CE4493 - Maquina de cafe SOLAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CE4493 SOLAC en formato PDF.
Preguntas frecuentes - CE4493 SOLAC
Preguntas de los usuarios sobre CE4493 SOLAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CE4493 - SOLAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CE4493 de la marca SOLAC.
MANUAL DE USUARIO CE4493 SOLAC
Lea Completely把这些 instrucciones antes de utiliser su aparato. Estemanual es parte integrante del producto.Conservelo en un lugar seguro para futuras consultas.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato está destinado a utiliser se en aplicaciones domesticas y analogas tales como cocinas reservadas para empleados en tiendas, ofecinas y otros lugares de trabajo; agroturismos; por clientes en hoteles, moteles yotiros ambientes de tipo residencial; residencias de tipo "bed and breakfast". Cualquier usoDIFFERENTE al indication podra ser peligioso.
- Este aparato pueda usar el niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha sido la supervisión o instrucción apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implicac. Los niños no deben hacer jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños, excepto mayores de 8 años con supervisión. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Si el cable de alimentacion está dañado,Debe ser sustituido por el fabricante,por su servicios post-venta o por personalequalido similar con el fin de evitar un peligro.
No introduzca nunca el aparato en agua u othero liquido, ni en el lavavajillas. No permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su limpieza.
- Limpie regularamente el deposito, el vaporizador y el portafiltros. Una vez al ano antesmadamente (dependiendo del nivel de cal del agua y del uso de la cafeteria) es conveniente descalcificar el aparato con un producto especial para MQinas de cafe para mantener en perfecto estado la cafeteria.
- No realiziceacularmodificacionni reparaciones enelaparato.Antequalquieranomialiaenelaparato,no lo useyacudaun service deasistencia autorizada.
- No utilise piezas o accesorios no suministra-dos o recomendados por SOLAC.
- Antes de enchufar el aparato a la red electrifica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre après de su uso y antes de descrear o montar piezas y realizarequalquierarea demantimiento o limpieza.Desenchufelo también en caso de apagon. Cuando enchufe o desenchufe el aparato,debesteardesconectado. - No tire nunca del cable ni@cuelgue el aparato por el.Desenchufe el aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
- Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies calientes. Nocede el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evaporar que
ES
los niños tiren de el y hagan caer el aparato.
- Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encontrartran bajo o fuera del aparato que sirvieron como proteccion de transporte o promocion de vente.
- Antes de conectar la cafeteria, asegúrese de que hay agua en el depóstito.
- No toque el aparato con las manos humedes cuando está en funciona.
- No use el aparato nunca sobre s mojadas ni en el exterior.
- El aparatoDebe connectarse a una base de toma de corriente que disponga de un contacto de tierra adecuado.
- No suele el portafiltres durante el proceso de salute de café.
- En determinados momentos peuventEAR salr vapor y agua por la calidad del café. Esto no es sintoma de fallo ni mal funcionaimiento.
-Esta cafetera expresses es un modelo de alta presión (hasta 19 bares), incorpora una electro-bomba para extraer el mayor aroma y sabor del café. Porarlo es normal que al entrada en funciona lo electro-bomba de lugar a un(PC)uquefo ruidoy vibracion.
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Interruptor encendido / apagado
2 Piloto luminoso de red
3 Piloto luminoso de temperatura
4 Seleitungtemperatura (cafe/vapor)
5 Selector de extracción (café / vapor)
6 Portafiltro
7 Filtro para una taza y monodosis
8 Filtro para dos tazas
9 Cuchara dosificadora
10 Orificios de salute de café
11 Vaporizador
12 Protector del vaporizador
13 Guia portafiltros
14 Depóstito de agua
15 Bandeja Porta Tazas
16 Rejilla bandeja
17 Tapa deposito
18 Bandeja recoge-gotas
RECOMENDACIONES
- Antes de estrenar el aparato con café, conviene estar salir por el portafilto el contenido de agua (sin café en el filtro) correspondiente a 8-10 tazas. De estaforma obtendra una
limpieza completeness de todo el systema.
- La obtencion de un espresso adecuado al gusto de cada usuario, es的结果ado de la combinacion del tipo de cafe, la dosificacion y el prensado.
- Le acontejos que elija la mezcla de café que mas se ajuste a sus preferencias, con un grado de molienda fino, especial para espresso.
- El的结果を変化の可能性を分析。
- El的结果を変化の可能性を分析。
- El的结果を変化の可能性を分析。
- El結果を変化の可能性を分析。
- Porultimate,le recomendamos que presione el cafe,paraextraer almaximo las esencias del cafe y mejorar lacrema.
- La salute del café del portafiltros deben ser siempre regular y sin goteo. Si no es asi, deberia ir reduciendo la cantidad de cafe, asi como el prensado o incluso cambiar el grado de molienda.
- Asimismo, le recomendamos que realiza la extracción de café en el momento en que el piloto luminoso se enciende en azul, para asegurar una mayor temperatura.
SERVICIO:
- Cerciorarse que el service de mantenimiento del aparato sea realizado por personal especializzato, y que caso de precisar consumibles/recambios, ellos sean originales.
- Toda utilización inadecka, o en descuerdo con las instrucciones de uso, pueda comporar peligro, anulando la garantía y la responsabilidad del fabricante.
FUNCTIONAMENTO
CAFÉ
Primer uso
El calderín puede venirvacio de fabrica.Rellene el calderin en el primer uso de la cafetera.Con la cafetera en frío,realice un ciclo de rellenado delsystema Paraarlo:
1 Llene el deposito con agua. Puede extraer el deposito (14) por la parte de extras de la cafeteria, oAbrir su tapa (16) (17) y verte el agua directamente.
2 Conecte la cafeteria a la red. Encienda la cafeteria presionando el botón de encendido y apagado (1) El piloto luminoso (2) se encenderá en color rojo.
3 Asegürese que el selector de temperatura
ES
para hacer café/vapor (4) está en posicion para "café". Con el Selector de extracción (5), escoja la posicion "café" Empezará a configurar la bomba. En poco segundos, el agua comenzara a salir por la zona de salute de café. Eso significica que el calderín ya está lleno.
4 Deje que circule el agua durante unoicosocos. La cafeteria queda lista para su uso.
Puesta en marcha
1 Llene el deposito con agua. Paraarlo,可以选择 extraer el deposito (14) por la parte de atrás de la cafeteria, oAbrir su tapa (17) y verte en agua directamente.
2 Conecte la cafetera a la red. El piloto luminoso (2) se encenderá en color rojo.
Preparación del café
1 Selección con el botón (4) a la posición "café".
Cuando统计数据 a la temperatura adecuada para hacer cafe, el piloto luminoso de temperatura (3) se iluminará en color Azul
2 Coloque el filtro que deseee utilizes, para 2 tazas (8) o Monodosis (7), en el portafiltros (6).
3 Utilice la cuchar (9) para dosificar Prense el café según el=gusto.
1 Una cuchara tiene la capacité recomendada para un café.
4 Si desea utiliser café en monodosis : Abra la bolsita de la dosis unitaria. Coloque el para monodosis (7), en el portafiltros (6). Coloque la monodosis en el portafiltros.
5 Ponga el portafiltros (6) en la cafeteria.
Asegürese que el portafilros (6) está cerrado, empujando el mango de izquierda areshedra fuertamente, de lo contrario possible gotear.
6 Situe una o dos tazas bajo de los orificios de salute del café (10).
Extracción de café (erogación)
Si desea que su primer caféonga una mayor temperatura, colque el portafiltro (6) sin cafe, y deje salir una o dos tazas de agua caliente, con el fin de Templar los componentes de la cafetera.
1 Con el selector de temperatura (4) en posic-. tion cafe
2. Cuando se ilumine en verde Azul, el piloto de temperatura (3), seleccione la extracion de cafe (5). El cafe comenzara a pagar.
3 Coloque de nuevo el selector (4) (5) en la
posicion "OFF" para detener la extracion de cafe.
1 Revise el nivel de agua en el deposito y evite que el nivel de agua descienda por debajo del minimum. Si durante la erogacion no sale cafe y la bomba produce un ruido diferente al habitual, desconnecte laquina, revise el nivel de agua y en caso necessario rellene el deposito (14). En dicha situacion可以选择 ser necessities rellenar el calderin, vea "Primer Uso" del apartado "Funcionamento".
Limpieza
Si ha utilisé café molido, limpie los restos poniendo el portafiltros bajo del grifo del agua.
- Si ha utilisé monodosis de café, retire la Bolsa y depositela en la basura.
VAPOR
Para calendrarrialquier tipo de liquidoutilizando el vaporizador (11).
Manipule siempre el vaporizador (11) por el protector (12), para evaporar posibles quemaduras.
1 Conecte la cafetera a la red. El piloto luminoso (2) se encenderá en color rojo.
2 Pulse selector (4) a la posicón "Vapor".
El piloto luminoso de temperatura (3) se iluminara en color naranja cuando está preparada para la extracción de vapor.
3 Introduzca el vaporizador (11) en el liquido a filialentar, seleccione la extracion de "vapor" (5)
Al principio saldrán restos de agua.
4 Cuando haya finalizzato, le recomendamos.
a hierpilar las impurezas que hayanockeye en su interior. Paraarlo:
5 Coloque bajo un recipiente vacio,ccione de nuevo la extracion de "vapor" (5) y deje salir vapor.
6 Cuando finalice de hacer vapor, Gire selector extractor (5) a posicion OFF y pulse Seclusion temperature (4) a posicion "café"
Si va a utilizar el vaporizador (11) de forma ininterrupida para calendar bastante canti-dad de liquido (aprox. mas de 100ml ) proceda como se indica:
Una vez que el vapor ha perdido presión (no hay fuerza), debe rellenar de nuevo el calderín. Paraarlo coloque el selector de temperatura (4) en posición "café" y el selector (5) en la pos%-cion "Extracción cafe" hasta que salga un poco de agua por la zona de salute del café. Ahora
ES
puede repetir la'action de obtencion de vapor desde el principio,es decir:Pulsar (4) a "vapor". Esperar a temperatura vapor (piloto (3) naranja). Abrir Selector extracion (5) a posicion "vapor". Repita these pasosantas vezes como considere necessario.
1 Después de vaporizar si desea hacer café recomendamosdefer salir por el portafiltro el contentido de agua (sin cafe en el filtro) de dos tazas para que el proximo café salga a la temperatura adecuada.
El tiempo máximo de extracción de vapor sera de 2 horas.
LIMpieZA Y MANTENIMIENTO
Limpie regularmente el deposito, y el portafiltros.
No utilise alcohol, ni disolventes ni produits abrasivos, para limpiar la cafeteria o la bandeja, solo unayo suave humedo.
- Si utilizes el vaporizador para calendar leche, para una limpieza más fácil limpielo lo antes possible. Espere a que el vaporizador se enfié y limpielo con un trapo humedo.
- De vez en cuando y para una limpieza más profunda del vaporizador proceda como se indica a continuación:
Espere a que el vaporizador se enfrie, y saque el protector tirando de el hacía abajo. Limpie el eje del vaporizador con un trapo humedo y jabone la pieza cilindrica.
Asegúrese que el agujero(PC)que hay en la parte superior del protector del vaporizador está limpio antes de volver a poder la pieza. Coloque el vaporizador en su eje empujando hacer arriba.
Aconsejamos que se retire el agua de la bandeja porta-tazas regularmente.
DESCALCIFICACION
Una vez al ano es conveniently descalcificar el aparato con un producto especial para miguiñas de café para Maintener en perfecto estado la cafetera. Le recomendamos el agente descalcificador de Solac.
1 Siga las instrucciones indicadas en el descal
cificador.
2 Para aclarar los circuitos,whelming a llenar el deposito solo con agua,conecte la cafetera, colocque el portafiltro sin cafe y realice, un par de vez, todos los pasos indicados en el apartado Funcionamento. Durante this operationdeje salir vapor durante 1 min
ANOMALías Y REPARACION
En caso de averíaledgear el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato. No intente desmontarlo o repararlo ya que pueda existir peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el caso de que en su País aplique:
ECOLOGÍA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, están integrados en un sistemas de recogida, clasificacion y reciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, pueda utiliser los contenedores Públicos apropriados para cada tipo de material.
El producto está exento de concentraciones de sustancias que se pueda considerar dañinas para el medio ambiente.

Este"simbolo significa que si desea desha deel producto,una vez transcurrida la vida,.ismo,debe depositarlo por los medios adedes a manos de un gestor de residuos autodo para la recogida selectiva de Residuos de. ratos Elctricos y Electriconicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensión, con la Directiva 2014/30/EU de compatibilidad Electromagnética, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones realización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de Diseño ecologico aplicable a los productos relacionados con la energia.
a la
ENGLISH EN
café ouAbrir a tampa (17) e despejar a agua directamente.
| ### |
| clab/ j#i## c### 1 |
| cljgall ### juj# 2 |
| ### j#j# j#j# j#j# 3 |
| (j#j#/og#) o#j# j#j# j#j# 4 |
| (j#j#/og#) j#j# j#j# j#j# 5 |
| ### j#j# j#j# j#j# 6 |
| ### j#j# j#j# j#j# 7 |
| ### j#j# j#j# 8 |
| ### j#j# j#j# 9 |
| ### j#j# j#j# 10 |
| ### j#j# j#j# 11 |
| ### j#j# j#j# 12 |
| ### j#j# j#j# 13 |
| ### j#j# j#j# 14 |
| ### j#j# j#j# 15 |
| ### j#j# j#j# 16 |
| ### j#j# j#j# 17 |
| ### j#j# j#j# j#j# 18 |
| ### j#j# j#j# j#j# 19 |
| ### j#j# j#j# j#j# 20 |
| ### j#j# j#j# j#j# 21 |
| ### j#j# j#j# j#j# 22 |
| ### j#j# j#j# j#j# 23 |
| ### j#j# j#j# j#j# 24 |
| ### j#j# j#j# j#j# 25 |
| ### j#j# j#j# j#j# 26 |
| ### j#j# j#j# j#j# 27 |
| ### j#j# j#j# j#j# 28 |
| ### j#j# j#j# j#j# 29 |
| ### j#j# j#j# j#j# 30 |
| ### j#j# j#j# j#j# 31 |
| ### j#j# j#j# j#j# 32 |
| ### j#j# j#j# j#j# 33 |
| ### j#j# j#j# j#j# 34 |
| ### j#j# j#j# j#j# 35 |
| ### j#j# j#j# j#j# 36 |
| ### j#j# j#j# j#j# 37 |
| ### j#j# j#j# j#j# 38 |
| ### j#j# j#j# j#j# 39 |
| ### j#j# j#j# j#j# 40 |
| ### j#j# j#j# j#j# 41 |
| ### j#j# j#j# j#j# 42 |
| ### j#j# j#j# j#j# 43 |
| ### j#j# j#j# j#j# 44 |
| ### j#j# j#j# j#j# 45 |
| ### j#j# j#j# j#j# 46 |
| ### j#j# j#j# j#j# 47 |
| ### j#j# j#j# j#j# 48 |
| ### j#j# j#j# j#j# 49 |
| ### j#j# j#j# j#j# 50 |
| ### j#j# j#j# j#j# 51 |
| ### j#j# j#j# j#j# 52 |
| ### j#j# j#j# j#j# 53 |
| ### j#j# j#j# j#j# 54 |
| ### j#j# j#j# j#j# 55 |
| ### j#j# j#j# j#j# 56 |
| ### j#j# j#j# j#j# 57 |
| ### j#j# j#j# j#j# 58 |
| ### j#j# j#j# j#j# 59 |
| ### j#j# j#j# j#j# 60 |
| ### j#j# j#j# j#j# 61 |
| ### j#j# j#j# j#j# 62 |
| ### j#j# j#j# j#j# 63 |
| ### j#j# j#j# j#j# 64 |
| ### j#j# j#j# j#j# 65 |
| ### j#j# j#j# j#j# 66 |
| ### j#j# j#j# j#j# 67 |
| ### j#j# j#j# j#j# 68 |
| ### j#j# j#j# j#j# 69 |
| ### j#j# j#j# j#j# 70 |
| ### j#j# j#j# j#j# 71 |
| ### j#j# j#j# j#j# 72 |
| ### j#j# j#j# j#j# 73 |
| ### j#j# j#j# j#j# 74 |
| ### j#j# j#j# j#j# 75 |
| ### j#j# j#j# j#j# 76 |
| ### j#j# j#j# j#j# 77 |
| ### j#j# j#j# j#j# 78 |
| ### j#j# j#j# j#j# 79 |
| ### j#j# j#j# j#j# 80 |
| ### j#j# j#j# j#j# 81 |
| ### j#j# j#j# j#j# 82 |
| ### j#j# j#j# j#j# 83 |
| ### j#j# j#j# j#j# 84 |
| ### j#j# j#j# j#j# 85 |
| ### j#j# j#j# j#j# 86 |
| ### j#j# j#j# j#j# 87 |
| ### j#j# j#j# j#j# 88 |
| ### j#j# j#j# j#j# 89 |
| ### j#j# j#j# j#j# 90 |
| ### j#j# j#j# j#j# 91 |
| ### j#j# j#j# j#j# 92 |
| ### j#j# j#j# j#j# 93 |
| ### j#j# j#j# j#j# 94 |
| ### j#j# j#j# j#j# 95 |
| ### j#j# j#j# j#j# 96 |
| ### j#j# j#j# j#j# 97 |
| ### j#j# j#j# j#j# 98 |
| ### j#j# j#j# j#j# 99 |
| ### j#j# j#j# j#j# 100 |
| ### j#j# j#j# j#j# 101 |
| ### j#j# j#j# j#j# 102 |
| ### j#j# j#j# j#j# 103 |
| ### j#j# j#j# j#j# 104 |
| ### j#j# j#j# j#j# 105 |
| ### j#j# j#j# j#j# 106 |
| ### j#j# j#j# j#j# 107 |
| ### j#j# j#j# j#j# 108 |
| ### j#j# j#j# j#j# 109 |
| ### j#j# j#j# j#j# 110 |
| ### j#j# j#j# j#j# 111 |
| ### j#j# j#j# j#j# 112 |
| ### j#j# j#j# j#j# 113 |
| ### j#j# j#j# j#j# 114 |
| ### j#j# j#j# j#j# 115 |
| ### j#j# j#j# j#j# 116 |
| ### j#j# j#j# j#j# 117 |
| ### j#j# j#j# j#j# 118 |
| ### j#j# j#j# j#j# 119 |
| ### j#j# j#j# j#j# 120 |
| ### j#j# j#j# j#j# 121 |
| ### j#j# j#j# j#j# 122 |
| ### j#j# j#j# j#j# 123 |
| ### j#j# j#j# j#j# 124 |
| ### j#j# j#j# j#j# 125 |
| ### j#j# j#j# j#j# 126 |
| ### j#j# j#j# j#j# 127 |
| ### j#j# j#j# j#j# 128 |
| ### j#j# j#j# j#j# 129 |
| ### j#j# j#j# j#j# 130 |
| ### j#j# j#j# j#j# 131 |
| ### j#j# j#j# j#j# 132 |
| ### j#j# j#j# j#j# 133 |
| ### j#j# j#j# j#j# 134 |
| ### j#j# j#j# j#j# 135 |
| ### j#j# j#j# j#j# 136 |
| ### j#j# j#j# j#j# 137 |
| ### j#j# j#j# j#j# 138 |
| ### j#j# j#j# j#j# 139 |
| ### j#j# j#j# j#j# 140 |
| ### j#j# j#j# j#j# 141 |
| ### j#j# j#j# j#j# 142 |
| ### j#j# j#j# j#j# 143 |
| ### j#j# j#j# j#j# 144 |
| ### j#j# j#j# j#j# 145 |
| ### j#j# j#j# j#j# 146 |
| ### j#j# j#j# j#j# 147 |
| ### j#j# j#j# j#j# 148 |
| ### j#j# j#j# j#j# 149 |
| ### j#j# j#j# j#j# 150 |
| ### j#j# j#j# j#j# 151 |
| ### j#j# j#j# j#j# 152 |
| ### j#j# j#j# j#j# 153 |
| ### j#j# j#j# j#j# 154 |
| ### j#j# j#j# j#j# 155 |
| ### j#j# j#j# j#j# 156 |
| ### j#j# j#j# j#j# 157 |
| ### j#j# j#j# j#j# 158 |
| ### j#j# j#j# j#j# 159 |
| ### j#j# j#j# j#j# 160 |
| ### j#j# j#j# j#j# 161 |
| ### j#j# j#j# j#j# 162 |
| ### j#j# j#j# j#j# 163 |
| ### j#j# j#j# j#j# 164 |
| ### j#j# j#j# j#j# 165 |
| ### j#j# j#j# j#j# 166 |
| ### j#j# j#j# j#j# 167 |
| ### j#j# j#j# j#j# 168 |
| ### j#j# j#j# j#j# 169 |
| ### j#j# j#j# j#j# 170 |
| ### j#j# j#j# j#j# 171 |
| ### j#j# j#j# j#j# 172 |
| ### j#j# j#j# j#j# 173 |
| ### j#j# j#j# j#j# 174 |
| ### j#j# j#j# j#j# 175 |
| ### j#j# j#j# j#j# 176 |
| ### j#j# j#j# j#j# 177 |
| ### j#j# j#j# j#j# 178 |
| ### j#j# j#j# j#j# 179 |
| ### j#j# j#j# j#j# 180 |
| ### j#j# j#j# j#j# 181 |
| ### j#j# j#j# j#j# 182 |
| ### j#j# j#j# j#j# 183 |
| ### j#j# j#j# j#j# 184 |
| ### j#j# j#j# j#j# 185 |
| ### j#j# j#j# j#j# 186 |
| ### j#j# j#j# j#j# 187 |
| ### j#j# j#j# j#j# 188 |
| ### j#j# j#j# j#j# 189 |
| ### j#j# j#j# j#j# 190 |
| ### j#j# j#j# j#j# 191 |
| ### j#j# j#j# j#j# 192 |
| ### j#j# j#j# j#j# 193 |
| ### j#j# j#j# j#j# 194 |
| ### j#j# j#j# j#j# 195 |
| ### j#j# j#j# j#j# 196 |
| ### j#j# j#j# j#j# 197 |
| ### j#j# j#j# j#j# 198 |
| ### j#j# j#j# j#j# 199 |
| ### j#j# j#j# j#j# 200 |
| ### j#j# j#j# j#j# 201 |
| ### j#j# j#j# j#j# 202 |
| ### j#j# j#j# j#j# 203 |
| ### j#j# j#j# j#j# 204 |
| ### j#j# j#j# j#j# 205 |
| ### j#j# j#j# j#j# 206 |
| ### j#j# j#j# j#j# 207 |
| ### j#j# j#j# j#j# 208 |
| ### j#j# j#j# j#j# 209 |
| ### j#j# j#j# j#j# 210 |
| ### j#j# j#j# j#j# 211 |
| ### j#j# j#j# j#j# 212 |
| ### j#j# j#j# j#j# 213 |
| ### j#j# j#j# j#j# 214 |
| ### j#j# j#j# j#j# 215 |
| ### j#j# j#j# j#j# 216 |
| ### j#j# j#j# j#j# 217 |
| ### j#j# j#j# j#j# 218 |
| ### j#j# j#j# j#j# 219 |
| ### j#j# j#j# j#j# 220 |
| ### j#j# j#j# j#j# 221 |
| ### j#j# j#j# j#j# 222 |
| ### j#j# j#j# j#j# 223 |
| ### j#j# j#j# j#j# 224 |
| ### j#j# j#j# j#j# 225 |
| ### j#j# j#j# j#j# 226 |
| ### j#j# j#j# j#j# 227 |
| ### j#j# j#j# j#j# 228 |
| ### j#j# j#j# j#j# 229 |
| ### j#j# j#j# j#j# 230 |
| ### j#j# j#j# j#j# 231 |
| ### j#j# j#j# j#j# 232 |
| ### j#j# j#j# j#j# 233 |
| ### j#j# j#j# j#j# 234 |
| ### j#j# j#j# j#j# 235 |
| ### j#j# j#j# j#j# 236 |
| ### j#j# j#j# j#j# 237 |
| ### j#j# j#j# j#j# 238 |
| ### j#j# j#j# j#j# 239 |
| ### j#j# j#j# j#j# 240 |
| ### j#j# j#j# j#j# 241 |
| ### j#j# j#j# j#j# 242 |
| ### j#j# j#j# j#j# 243 |
| ### j#j# j#j# j#j# 244 |
| ### j#j# j#j# j#j# 245 |
| ### j#j# j#j# j#j# 246 |
| ### j#j# j#j# j#j# 247 |
| ### j#j# j#j# j#j# 248 |
| ### j#j# j#j# j#j# 249 |
| ### j#j# j#j# j#j# 250 |
| ### j#j# j#j# j#j# 251 |
| ### j#j# j#j# j#j# 252 |
| ### j#j# j#j# j#j# 253 |
| ### j#j# j#j# j#j# 254 |
| ### j#j# j#j# j#j# 255 |
| ### j#j# j#j# j#j# 256 |
| ### j#j# j#j# j#j# 257 |
| ### j#j# j#j# j#j# 258 |
| ### j#j# j#j# j#j# 259 |
| ### j#j# j#j# j#j# 260 |
| ### j##l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l l |
AR
"g" (4) j1
(3) 1
(7) 8
(6) j1
(7) j1
(8) j1
(9) j1
(10) j1
(11) j1
(12) j1
(2) j1
(3) j1
(4) j1
(5) j1
(6) j1
(7) j1
(8) j1
(9) j1
(10) j1
(11) j1
(12) j1
(2) j1
(3) j1
(4) j1
(5) j1
(6) j1
(7) j1
(8) j1
(9) j1
(10) j
AR
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
i
j 1
d 1
ii 1
lo que hacemos, lo hacemos bien
what we do, we do well
Espanol / ES
English / EN
Français / FR
Deutsch / DE
Portugues / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Cesky / CS
Polski / PL
Slovenský / SK
Magyar/HU
6bJrnapck/BG
Româna / RO
Jg /AR
Model: CE4493
Rated Power: 220-240V~
50Hz
960-1140W
www.solac.com
ManualFácil