BLSB 3030 - Soplador Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLSB 3030 Grizzly en formato PDF.
Preguntas frecuentes - BLSB 3030 Grizzly
Preguntas de los usuarios sobre BLSB 3030 Grizzly
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLSB 3030 - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLSB 3030 de la marca Grizzly.
MANUAL DE USUARIO BLSB 3030 Grizzly
Soprador de hojas de gasolina
Soprador de folhas de gasolina
Benzines lombfúvó
DE
NL
FR
IT
PL
GB
CZ
LT
ES
PT
HU

Traducción del manual de instrucciones original
ES Traducción del manual de instrucciones original .....138
Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la primera puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la seguridad de terceros. Conserve las instrucciones apropiadamente y entreguelas al próximo usuario posteriormente, de manera que las informaciones estén disponibles en todo momento.
Utilización conforme a las prescripciones .... 138
Instrucciones de seguridad ..... 138
Símbolos en las instrucciones de uso..138
Símbolos en el aparato....139
Instrucciones generales de seguridad ..139
Descripción general 142
Volumen de suministro 142
Vista sinóptica 143
Funciones de seguridad ..... 143
Descripción del funcionamiento.....143
Puesta en marcha 144
Montar / desmontar el tubo de soplado y aplique de soplado....144
Montar / desmontar el tubo de aspiración de dos piezas...... 144
Montar / desmontar el saco colector . 145
Fijar correa 145
Llenado de carburante....145
Utilización de la sopladora de hojas ..146
Arrancar el motor....146
Parar el motor....147
Trabajar con el soplador de hojas .. 147
Mantenimiento y limpieza 149
Trabajos de limpieza general ..... 149
Eliminar obstrucciones y bloqueos...149
Mantenimiento de la bujía ..... 150
Reemplazar el saco recolector..... 150
Almacenamiento 151
Indicaciones generales sobre el almacenamiento .... 151
Almacenamiento durante las pausas de funcionamiento .... 151
Eliminación y protección del medio ambiente 151
Repuestos 151
Datos técnicos 152
Intervalos de mantenimiento ..... 153
Garantía 154
Búsqueda de fallos.... 155
Traducción de la Declaración de conformidad CE original .... 192
Plano de explosión 194
Grizzly Service-Center 195
Utilización conforme a las prescripciones
¡Una sopladora de hojas no es una aspiradora húmeda! Por favor, evite la aspiración de materiales húmedos (hojas y suciedad, así como ramas, trozos de ramas, conos de abetos, pasto, tierra, arena, sustancias orgánicas de corteza, pajaza, etc.). No aspire sobre superficies mojadas o húmedas de pasto, césped o prados. En caso dado, faltas en la aplicación pueden causar obturaciones en la cámara trituradora, llevando así a una reducción de la capacidad del aparato. En este caso, debe desarmarse el aparato por completo para proceder con su limpieza. Este trabajo debe efectuarse sólo por un especializado y no está sujeto a garantía.
Instrucciones de seguridad

¡Atención! Para usar la máquina se han de respetar las indicaciones de seguridad.
Símbolos en las instrucciones de uso

Señales indicadoras de peligro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas.

Señales de obligación (en lugar de la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños.

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.
Símbolos en el aparato

¡Cuidao, peligro!
atentamente las instruccio-
nes de uso antes de utilizar el aparato.

Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Mantener fuera del área de peligro las personas que se encuentren alrededor.

Atención:
la de aletas giratoria.
Mantener alejadas las manos.

Porte equipo de protección personal, como lentes de seguridad o, mejor aún, protección facial, protección auditiva, casco, ropa con protección contra cortes, guantes con protección contra corte y botas con protección contra cortes con suela antideslizante.

Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, utilice guantes de protección para prevenir eventuales lesiones de corte.

Atención: Superficie caliente
(existe peligro de sufrir quemaduras).

Añadir la mezcla de gasolina antes de comenzar.

Nivel de potencia acústica garanti- zada
Símbolo en la palanca del estrangulador:

Palanca en posición de estran- gulación (START)
Palanca de arranque en caliente (RUN)
Arrancar el motor:
| ON/OFF switchAn/Ausschaber | Choke positionSTARTINGChoke PositionSTART | Priming engineKraftstoffpumps(Primer) drücken | Pull cord handleStartressed zishen | Choke positionRUNChoice PositionRUNs | |
| COLDKaltstart | 1 | 2 | 3X 5 | 4 | 5 |
| HOTWarmstart | 1 | 2 | 3 |
Instrucciones generales de seguridad
- Pueden hacer uso de este aparato: las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o las que no tengan suficiente experiencia ni conocimientos, si están bajo supervisión o si han sido informadas del uso seguro del aparato y de los peligros que del mismo se derivan. No está permitido que los niños jueguen con el aparato.
- El aparato no debe operarse por niños. Las leyes y prescripciones pueden prever una edad mínima para la utilización. Así mismo queda prohibida la operación del aparato por parte de personas que no conocen completamente estas instrucciones de operación.
- El usuario es responsable de accidentes y de peligros existentes frente a otras personas y su propiedad.
Trabajos con el aparato:

Antes de iniciar el trabajo debe familiarizarse con todas las piezas del aparato y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder des- activar el aparato en forma inme- diata en caso de una emergencia.
La operación inadecuada puede causar graves lesiones.

Precaución: Así evitará accidentes y daños físicos:
Los equipamientos de protección personal protegen la salud suya como la de los demás y garantizan una operación libre de problemas del aparato.
- Se ha de utilizar ropa apropiada de trabajo, como zapatos sólidos con suela antideslizante, un pantalón largo y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguridad y protectores auditivos. El aparato no debe utilizarse al estar descalzo o bien al utilizar sandalias. Lleve una mascarilla protectora contra el polvo.
- No se han de utilizar ropa o joyas que podrían aspirarse por la entrada de aire. En caso de pelo largo debe utilizarse una gorra protectora de la cabeza.
- Cambie regularmente su posición de trabajo. Con el uso prolongado del aparato se pueden producir trastornos en la circulación sanguínea de las manos provocadas por las vibraciones. Se puede alargar el tiempo de utilización mediante guantes apropiados y descansos regulares. Tenga en cuenta, que la predisposición a la mala circulación, las bajas temperaturas exteriores y la fuerza de sujeción durante el trabajo pueden reducir el tiempo de utilización.
- Periódicamente debe controlarse la funcionabilidad y el estado íntegro del aparato, para evitar así el surgimiento de riesgos para el usuario.
- Mantenga el aparato lejos de personas, particularmente de niños y mascotas.
- Tenga cuidado con las ventanas abier-
tas, niños, mascotas, etc. Interrumpa su trabajo cuando haya niños o mascotas en las cercanías. El material soplado puede salir catapultado en su dirección. Mantenga una distancia de seguridad de 5 m en torno suyo.
- No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se encuentra en su posición de trabajo
- Durante la operación, el aparato no debe dirigirse hacia personas; el chorro de aire no debe dirigirse particularmente hacia los ojos y las orejas.
- Familiarícese con su entorno y ponga atención en los eventuales riesgos que no podrían percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.
- Durante el trabajo se ha de preocupar de una posición segura, particularmente en sitios inclinados. Mantenga el aparato sujetado con ambas manos y procede en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario.
- Atención: Superficie muy caliente (existe peligro de sufrir quemaduras):
- El tubo de escape puede calentarse.
- Sostenga el soplador exclusivamente por el lado derecho.
- No toque el tubo de escape, tampoco con su ropa
- La superficie a limpiar debe revisarse cuidadosamente. Se han de retirar todos los alhambres, piedras, tarros u otros cuerpos extraños.
- Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiración en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.
- No trabaje con el aparato si está cansado o desconcentrado o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos. Tome siempre oportunamente un
descanso. Proceda con sentido común en el trabajo. ¡Muevése lentamente, no corra!
- No trabaje bajo la lluvia, en malas condiciones climáticas o en ambientes húmedos. Trabaje sólo con luz del día o bien con buena iluminación.
- No trabaje con un aparato dañado, incompleto o modificado sin el consentimiento del fabricante. Revise, antes del uso.
- El aparato debe utilizarse exclusivamente al estar completamente montado.
- El aparato debe utilizarse en el modo de operación Aspiración exclusivamente cuando está montado el saco recolector.
- No procede con la aspiración de materiales ardientes, incandescentes o humeantes (por ejemplo, cigarillos, candencia, etc.), vapores o bien sustancias fácilmente inflamables, tóxicas o explosivas.
- Utilice exclusivamente los accesorios y piezas de repuesto suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio.
- No haga funcionar el motor de combustión en espacios cerrados donde se pueda acumular monóxido de carbono.
- No utilice el aparato cerca de líquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.
- Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
- Compruebe periódicamente el saco co-lector por si está desgastado o dañado.
- Mantenga todas las entradas de aire refrigerante libres de suciedad.
- Advertencia: La gasolina es altamente inflamable. El fuego o las explosiones pueden provocar quemaduras graves:
- conserve la gasolina únicamente en los depósitos previstos para ello;
- eche la gasolina solo al aire libre y no fume mientras está repostando;
- reposte la gasolina antes de arrancar el motor. Mientras el motor está en funcionamiento o si el aparato está caliente, no se puede abrir la tapa del depósito ni rellenar gasolina.
- Si se ha derramado gasolina no in- tente arrancar el motor. Deberá apar- tar el aparato del lugar donde se ha derramado la gasolina. No arranque el aparato hasta que todos los gases de la gasolina se hayan evaporado;
- por razones de seguridad, deberá cambiar la tapa del depósito en caso de deterioro.
- Apague el motor, desconecte el capuchón de la bujía y asegúrese de que todas las piezas en movimiento están paradas:
- antes de deshacer bloqueos o quitar obstrucciones en la apertura de expulsión;
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato;
- cuando ha tocado un cuerpo extra- ño. Busque si el aparato presenta desperfectos y realice las repara- ciones necesarias antes de volver a arrancarlo y seguir trabajando;
- si el aparato comienza a vibrar muy fuerte, más de lo normal, ha de revisarlo inmediatamente;
- cuando deje el aparato;
- antes de volver a llenar el depósito.

Precaución: Así puede evitar daños en el aparato y daños personales que podrían resultar de ello:
- Procure que todas las tuercas, pasadores y tornillos estén apretados y que el
aparato esté en un estado seguro para trabajar. Muchos accidentes tienen su origen en aparatos que no han recibido un mantenimiento correcto.
- Nunca guarde el aparato con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los vapores de la gasolina puedan entrar en contacto con fuego abierto o chispas.
- Deje enfriar el motor antes de guardar el aparato en espacios cerrados. ¡Peligro de incendio!
- Para evitar el peligro de incendio mantenga el motor, tubo de escape y la zona alrededor del depósito de gasolina libre de hierba, hojas o grasa (aceite) que pueda salir.
- Revise regularmente el saco colector para ver si está desgastado o deteriorado.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgastadas o dañadas. Cambie los silenciadores defectuosos.
- Si ha de vaciar el depósito de gasolina deberá realizarse al aire libre.
- Trate el aparato con cuidado. Para poder trabajar mejor y con más seguridad, mantenga las herramientas afiladas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
- No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajos que no se han indicado en este manual solo pueden realizarlos aquellos servicios de atención al cliente que cuenten con nuestra autorización.
- Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Las máquinas son peligrosas cuando las utilizan personas no experimentadas.
Uso previsto
El aparato está exclusivamente destinado para el soplado y la aspiración de hojas delgadas en la aplicación particular de hogar y jardín. Cualquier utilización diferente que se no menciona y autoriza expresamente en estas instrucciones presentes, puede causar daños en el aparato y presentar un riesgo grave para el usuario.
El aparato no debe utilizarse en áreas con polvos tóxicos o bien como aspiradora en húmedo.
El aparato está destinado para el uso por adultos. El uso del aparato está permitido sólo bajo vigilancia a adolescentes mayores de 16 años. Queda estrictamente prohibida la utilización del aparato en caso de lluvia o bien al disponer de condiciones climáticas muy húmedas.
El operador o usuario asume la responsabilidad para accidentes o daños de otras personas o bien de su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por operación incorrecta.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y asegúrese de que está completo.
Deseche el material de embalaje de la manera correspondiente.
- Carcasa del motor
- Tubo de aspiración de dos piezas
- Tubo de soplado
- 2 apliques de soplado
- Correa
- Saco colector con tubo de alimentación
- Depósito de mezcla de carburante
- Material de montaje
- Llave de mantenimiento
- Manual de instrucciones
Vista sinóptica
1a+b Ojales de sujeción para la correa
2 Interruptor de encendido/apaga- do
3 Palanca del gas
4 Mango
5 Carcasa del motor
6 Tornillo de fijación de la válvula de aspiración
7 Válvula de aspiración
8 Apertura de aspiración (no visible)
9 Rueda con aletas y cuchilla tro- ceadora (no visible)
10 Zona de salida / Boca de descarga
11 Capuchón de la bujía
12 Tornillo de fijación para tubo de soplado/ tubo de alimentación del saco colector
13 Manguito de fijación
14 Protección del tubo de escape
15 Asidero del tubo de aspiración
16 Depósito de carburante
17 Tapa del depósito
18 Bomba de carburante (Primer)
19 Palanca del estárter
20 Tapa del filtro de aire
21 Asidero del estárter con cuerda
22 Gancho de plástico
23a Tubo de aspiración superior
23b Tubo de aspiración inferior
24 Ruedas
25 Tubo de soplado
26 Aplique de soplado estándar
27 Aplique de soplado plano
28 Correa
29 Tubo de alimentación del saco colector
30 Saco colector con cremallera
31 Depósito de mezcla de carburante
32 Llave de mantenimiento
33 Tornillo y tuerca para la fijación del tubo de aspiración
34 Bisagra de muelle
35 2 Tornillos de fijación
36 Sujeción en el filtro del aire
37 Filtro de aire
L 38 Bujía
Funciones de seguridad
A 2 Interruptor de encendido/apagado
Con el interruptor de encendido/ apagado se apaga el motor. Ha de estar en posición "I" para volver a encender el motor.
7 Tapa de aspiración
Protege a quien maneja el aparato de entrar en contacto, involuntariamente, con la herramienta de corte y con objetos que se lanzan fuera.
14 Protección tubo de escape
Evita que las manos o materiales inflamables entren en contacto con el tubo de escape caliente.
Descripción del funcionamiento
El soplador de hojas dispone de un soplador o bien una aspiradora de hojas para las funciones de soplado. El modo de operación Soplado permite la acumulación rápida mediante soplado de las hojas o bien su extracción de lugares de acceso difícil. En el modo de operación Aspiración, se trituran las hojas para reducir el volumen de hojas. El material triturado se sopla luego por el canal de expulsión y se acumula en el saco receptor.
El saco receptor está cubierto con un recubrimiento interior unilateral para proteger de
ES
la penetración de polvo fino y humedad. Este recubrimiento se encuentra en el lado izquierdo del saco receptor y sirve para la protección de su ropa de trabajo. Con la tobera de aspiración plana se permite una aspiración superficial de las hojas secas o de componentes de hojas. Para facilitar la conducción del tubo sobre el suelo, se han dispuesto ruedas guía en la parte inferior del tubo.
Para proteger al operario, el aparato sólo debe hacerse funcionar con el tubo de soplado y aspirado de dos piezas completamente montado.
La función de las piezas de mando se indica en las siguientes descripciones.
Puesta en marcha
Antes de poner en funcionamiento el aparato ha de
- montar los tubos de soplado y aspiración,
- montar el saco colector para aspirar las hojas,
- colocar la correa,
- llenar la mezcla de carburante

¡Cuidado, peligro de lesión! nte el montaje o desmon- taje del tubo de soplado, tubo de aspiración o saco colector el motor ha de estar apagado, el interruptor de encendido/apaga- do en posición "0" y las piezas que se mueven paradas.
Montar / desmontar el tubo de soplado y aplique de soplado

-
Enrosque, en el sentido de las agujas del reloj, el aplique de soplado (26/27) al tubo de soplado (25) hasta que note que las dos piezas encajan.
-
Afloje el tornillo de fijación (12) del manguito de fijación (13) de la carcasa del motor (5).
- Empuje el tubo de soplado (25) a la zona de descarga (10). La punta del tubo de soplado se ajusta al hueco de la carcasa del motor ▼ (posición 🔒)
- Gire el tubo de soplado (25), en el sentido de las agujas del re-loj, hasta que las dos marcas estén una encima de la otra (posición
- Vuelva a apretar el tornillo de fijación (12).
- Desmonte el tubo de soplado y el aplique de soplado siguiendo el orden inverso.
Montar / desmontar el tubo de aspiración de dos piezas

-
Junte los dos tubos de aspiración (23a+b).
-
Fije las piezas de los tubos con el tornillo y la tuerca (33) que se suministran.

Por motivos de seguridad, las dos piezas del tubo ya no se pueden desatornillar.
- Abra el tornillo de fijación (A 6) de la válvula de aspiración (7) y abra la tapa de aspiración.
- Para montar el tubo de aspiración superior (23a) a la carcasa del motor (5) coloque el gancho de plástico (22) a la bisagra de muelle (34) de la tapa de aspiración (7).
- Introduzca el tubo de aspiración de dos piezas (23) a la apertura de aspiración (8) y atorníllelo con los tornillos de fijación que
se adjuntan (35).

Por razones de seguridad, el aparato solo se puede encender cuando las dos piezas del tubo están correctamente montadas a la carcasa del motor.
- Desmonte el tubo de aspiración (23) siguiendo el orden inverso.
Montar / desmontar el saco colector

Solo se puede hacer funcionar el aparato en modo aspiración si tiene el saco colector montado.

-
Fije el saco colector (30) alrededor del tubo de alimentación (29) mediante el cierre adhesivo.
-
Si es necesario, retire el tubo de soplado ( B 25) (ver "Montar / desmontar el tubo de soplado y aplique de soplado").
-
Monte el tubo de alimentación (29) del saco colector (30) en la zona de descarga (10) a la carcasa del motor (5) como descrito en “Montar / desmontar el tubo de soplado y aplique de soplado”.
Fijar correa

Lleve siempre que trabaje con el aparato una correa. Siempre apague el aparato antes de quitarse la correa. ¡Hay riesgo de accidente!

Fije los mosquetones de la correa (28) a los ojales de fijación (1a+b) de la carcasa del motor (5).
Llenado de carburante

Durante el manejo con el carburante se debe asegurar siempre una ventilación suficiente.
Durante el llenado queda prohibido fumar, además deben mantenerse a distancia todo tipo de fuentes de calor. Nunca proceder con el llenado con el motor caliente o en servicio.
Abra cuidadosamente la tapa del depósito para que la sobrepre-sión eventualmente existente se pueda reducir lentamente.
No arranque el equipo cerca del lugar de reabastecimiento de carburante.
Para el almacenamiento del carburante deben utilizarse recipientes apropiados y autorizados para este tipo de aplicación.
En caso contrario, existe peligro de incendio o explosión.

Utilice exclusivamente la mezcla de carburantes indicada en las instrucciones. No debe tener más de 3 meses. En caso de la falta de observación de esta indicación, surge el riesgo de un daño del motor, con extinción simultánea de todo derecho a garantía.

Se ha de prevenir el contacto directo de la gasolina con la piel y la aspiración de vapores de la gasolina. ¡Surge el riesgo contra la salud!

El equipo trabaja con una mezcla de gasolina sin plomo y aceite de motor de dos tiempos (de la calidad API TC) con una proporción de 40:1.

Nunca utilice carburante sin dilución. Utilice solamente aceite de motor de dos tiempos (no se debe utilizar aceite de motor de cuatro tiempos o aceite para motores con refrigeración con agua). En caso de la falta de observación de esta indicación, surge el riesgo de un daño del motor, con extinción simultánea de todo derecho a garantía.
-
Mezcle la gasolina y el aceite que también se suministran en el depósito de mezcla de carburante (A 31):
-
Llene de gasolina (Gas) hasta la marca „585,37“.
- Llene con aceite para motor de dos tiempos (Oil) hasta la marca „600“.
-
Cierre el depósito y agítelo suavemente.
-
Desatornille la cubierta del depósito y llene la mezcla de carburante en el depósito de gasolina. Limpie los residuos de gasolina alrededor de la tapa del depósito y cierre luego nuevamente la tapa del depósito.
Utilización de la sopladora de hojas

Existe peligro de lesiones.
En los trabajos debe llevarse ropa de trabajo y guantes de trabajo apropiados. Antes de cada utilización debe controlarse el aparato por su funcionalidad. Asegúrese que el saco recolector y el tubo estén correctamente montados y que la cinta de transporte esté correctamente ajustada. No debe continuarse con la operación de la máquina en caso de que un interruptor esté daña-
do. Asegúrese que la tensión de red coincida con las indicaciones de la placa de tipo.

Después de la desactivación del aparato sigue girándose la rueda helicoidal durante algunos segundos más. Peligro de lesiones por herramienta giratoria.

Observe las prescripciones para la protección acústica, así como las regulaciones locales.
Arrancar el motor

Arranque el motor al menos a tres metros de distancia del lugar donde lo ha llenado.

Antes de conectarlo, asegúrese de que el aparato no toca ningún objeto. Asegúrese de disponer de un soporte seguro.

El aparato solo puede conectarse cuando el tubo de soplado / aspiración completo está correctamente montado.
| ON/OFF switchAn/Ausschaber | Choke positon STARTINGChoke Position START | Priming engine Kraftstoffpumps [Primer] drücken | Pull cord handleStarterzeil ziehen | Choke positon RUNChoke Position RUN | |
| COLDKaltstart | 1 | 2 | 3X 5 | 4 | 5 |
| HOTWarmstart | 1 | 2 | 3 |

-
Coloque el aparato sobre una superficie fija y plana.
-
Ponga el interruptor de encendi-do/apagado (2) en „I“.
-
En caso de arranque en frío ponga la palanca del estárter (19) en posición „START“|y presione 5 veces la bomba de
carburante (18) hasta que salga carburante.
En caso de arranque en caliente mantenga la palanca del estárter (19) en posición „RUN“ |↑|.
- Sujete el aparato con una mano del asidero (4). Con la otra mano tire varias veces rápido de la cuerda del estárter que está en el asidero del estárter (21) hasta que arranque el motor.
¡Atención! No tire demasiado de la cuerda del estárter, se puede romper.
-
Deje que el motor se caliente durante 10 segundos.
-
Coloque la palanca del estárter (19) en la posición „RUN“ |↑|.

Si tras dos intentos el motor no arranca, intente arrancarlo sin estárter en la posición „RUN“ (arranque en caliente).
Si no funciona, siga las indicaciones del capítulo „Búsqueda de error“.
Parar el motor
- Suelte la palanca del gas (3).
- Para apagar el motor coloque el interruptor de encendido/apagado en „0“.
Trabajar con el soplador de hojas

El soplador de hojas solo puede utilizarse para las tareas siguientes:
- Como aspiradora, para aspirar hojas secas. Funcionando como aspiradora, el aparato también
sirve como picadora. Las hojas secas son trituradas, se reduce su volumen y se preparan para una eventual elaboración de compost. El grado de triturado depende del tamaño de las hojas y de la humedad que aún haya en ellas.
- Como sopladora, para amon- tonar hojas secas o para sacar mediante soplado las hojas de lugares de difícil acceso (p. ej., debajo de automóviles) Una utilización distinta a las des- critas puede provocar daños en la máquina y suponer un peligro para el usuario.

Durante los trabajos debe asegurarse de no chocar con el aparato contra objetos duros, causando daños. No aspire cuerpos extraños, como piedras, ramas o trozos de ramas, conos de abetos u objetos similares, ya que estos podrían dañar el aparato, particularmente el mecanismo triturador. Reparaciones de esto tipo no están sujetos a la garantía.

Trabaje con las revoluciones del motor más bajas posibles para reducir tanto la potencia del motor como, al mismo tiempo, el nivel de ruido y el consumo de carburante.
Modo de operación Soplado:

Por motivos de seguridad, debe asegurarse de que la tapa de la aspiración esté correctamente cerrada.

• Colóquese la correa (28) y
ajústela de tal manera que el tubo de soplado tenga una distancia de 5 - 10 cm con el suelo.
- Mantenga el aparato a su derecha y no toque el tubo de escape. Peligro de quemaduras.
- El aplique de soplado estándar (26) permite mayor exactitud al soplar.
El aplique de soplado plano (27) permite el soplado con soplo de aire ancho.
- El chorro de aire debe dirigirse alejándose del usuario. Ponga atención en no dirigir el chorro de aire hacia objetos pesados o bien para no herir personas o dañar objetos.
- El trabajo debe iniciarse con el máximo de la potencia de so-plado para recolectar así rápidamente todas las hojas. Se ha de seleccionar una potencia de soplado menor para densificar las hojas previamente acumuladas.
- Antes de proceder al soplado, soltar las hojas pegadas al sue-lo mediante una escoba o un rastrillo.
Modo de operación Aspiración:

Solo se puede hacer funcionar el aparato en modo aspiración si tiene el saco colector montado.

- Colóquese la correa (28) y ajuste la longitud óptima.
- Cuando esté trabajando sujete el aparato siempre con las dos manos: con la izquierda en el
asidero (4) y la derecha en el asidero del tubo de aspiración (15).
- Durante el montaje, asegúrese de no aspirar al mismo tiempo grandes cantidades de hojas. De este modo evitará que se atasque el tubo de soplado / aspiración y que se bloquee la rueda helicoidal.

Para no desgastar innecesariamente el saco recolector, evite arrastrarlo por el suelo durante el trabajo.

En caso que el aparato se detiene repentinamente durante el servicio y no sigue aspirando, debe procederse con su desactivación inmediata. Retire el enchufe de red y asegúrese que no haya material atascado entre la rueda helicoidal del triturador y la caja. Se han de efectuar los trabajos descritos en el capítulo „Mante-nimiento y limpieza“. Si el dispositivo no arranca, le rogamos dirigirse a nuestro Centro de Servicio.
Vaciar el saco recolector:
Un saco recolector reduce considerablemente la capacidad de aspiración. En caso que el saco recolector esté lleno o bien al reducirse la capacidad de aspiración, debe vaciarse el saco recolector.
- Apague el aparato y espere hasta que la rueda con aletas se haya parado.
- Suelte el cierre adhesivo y quite el saco colector (30) del tubo de alimentación (29).
-
El mango de sujeción del saco colector le facilita el transporte.
-
Abra el cierre de cremallera en el saco colector y vacíelo completamente.
- Monte de nuevo el saco colector vaciado.

El material compostable no debe ir a la basura doméstica.
Mantenimiento y limpieza

Desenchufe la bujía antes de realizar cualquier trabajo en el aparato.

Los trabajos no descritos en estas instrucciones presentes, deben ejecutarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio. Utilice solamente piezas originales.
Controle la sopladora de hojas antes de cada utilización por fallas evidentes, como por ejemplo, piezas sueltas, gastadas o dañadas, así como el correcto asiento de tornillos u otras piezas. Las piezas dañadas deben reemplazarse. Controle periódicamente el saco recolector por desgaste o daños.
Periódicamente deben efectuarse los siguientes trabajos de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilización larga y confiable.
Trabajos de limpieza general

El aparato debe limpiarse inmediatamente después de terminar el trabajo, ya que de otro modo se endurece y deposita la suciedad con los residuos de hojas con la consecuencia que en caso dado no podrá retirarse posteriormente sin tener que desmontar el compo-
nente motriz. Estos trabajos de reparación no están sujetos a la garantía.

Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de solución. Estos podrían causar un daño irreparable del aparato. Las sustancias químicas podrían afectar las piezas plásticas del aparato.
- Limpie la caja del aparato, el tubo y las ranuras de ventilación periódicamente con un cepillo blando o bien un paño. El aparato no debe limpiarse nunca bajo agua con agua corriente.
- Después de terminar el trabajo, debe extraerse y voltearse el saco recolector para cepillarlo luego completamente. De tal modo se evita la formación de hongos y olores desagradables.
- El área de descarga debe limpiarse de los residuos triturados.
Eliminar obstrucciones y bloqueos
Las hojas y el follaje fresco de plantas puede obstruir el aparato.

Limpiar la rueda con aletas:
- Abra el tornillo de fijación (6) de la tapa de aspiración (7) y abra la tapa de aspiración.
- Quite, con cuidado, los restos o la obstrucción de la rueda con aletas (9).
-
Revise si la rueda con aletas se puede girar fácilmente y está en perfecto estado. Si la rueda con aletas está defectuosa, nuestro servicio de atención al cliente se la cambiará.
-
Vuelva a apretar la tapa de aspiración.
Limpiar zona de descarga
- Quite el saco colector (30) o el tubo de soplado (25).
- Limpie la zona de descarga exterior (10) del aparato.
- Elimine los restos de sucie- dad del interior de la zona de descarga con un cepillo (p.ej. cepillo para limpiar botellas). Elimine los objetos grandes con una herramienta sin punta o no afilada.
Limpiar tubo de aspiración
- Suelte los tornillos de fijación (33) y retire el tubo de aspiración (23).
- Sacuda el interior del tubo de aspiración y, si es necesario, límpielo.
Limpiar el filtro de aire

Nunca opere la unidad sin filtro de aire, ya que el polvo y la suciedad pueden sino penetrar en el motor y causar daños en la máquina. Mantenga el filtro de aire limpio.

-
Apague el aparato.
-
Presione las sujeciones (36) de la tapa del filtro de aire (20) y retire la tapa.
- Saque el filtro de aire (37) de la tapa del filtro de aire (20).
- Limpie el filtro de aire (13) con agua y jabón (no utilice nunca gasolina).
- Deje secar el filtro al aire.
- Vuelva a insertar el filtro en el orden inverso.

Limpie el filtro de aire regularmente (ver "Intervalos de mantenimiento"). Cambie el filtro de aire cuando esté desgastado, dañado o muy sucio.
Mantenimiento de la bujía

Bujías desgastadas o un ángulo de encendido demasiado grande conllevan la reducción de potencia del motor.

-
Apague el aparato.
-
Retire el capuchón (11) de la bujía (38).
- En sentido contrario de las agu- jas del reloj, desenrosque la bu- jía (38) con la llave de las bujías (llave de mantenimiento 32).
- Revise el ángulo de encendi- do con ayuda de una galga de espesor (disponible en tiendas especializadas).
La distancia entre electrodos ha de ser de 0,6-0,7 mm.
- Si es necesario, ajuste el ángulo doblando ligeramente el electro-do de masa de la bujía.
- Limpie la bujía con un cepillo de alambre.
- Vuelva a colocar la bujía limpia y ajustada o cámbiela si está deteriorada por otra bujía nueva (p.ej. bujía „Torch L8RTC o Champion RCJ6Y)“).
- Vuelva a insertar el capuchón de la bujía (11).
Reemplazar el saco recolector
Procede con el reemplazo del saco reco- lector. Se ha de utilizar exclusivamente un saco recolector original (vea el Cap. „Re- puestos“). De otro modo expira el derecho a garantía.
Almacenamiento
Indicaciones generales sobre el almacenamiento
- La aspiradora debe almacenarse en un lugar seco y protegido contra heladas, inaccesible para niños.
- El aparato no debe exponerse a la luz directa del sol, sino almacenarse en la oscuridad o bien semisombra.
- El aparato no ha de envolverse con sacos de nylón, ya que esto fomentaría la formación de humedad.
- El aparato debe limpiarse cuidadosamente al final de la estación para la conservación durante el invierno. El saco recolector debe limpiarse según el siguiente procedimiento: se debe retirar vaciar y lavar luego con agua y jabón neutro. Una vez seco, debe colocarse el saco recolector nuevamente.
- Asegúrese de que las tuercas, pernos y tornillos estén apretados para que el aparato pueda funcionar seguro.
Almacenamiento durante las pausas de funcionamiento

Si no se tienen en cuenta las indicaciones de almacenamiento, los restos de carburante en el carburador pueden provocar problemas de encendido o provocar daños permanentes.
- Vacíe el tanque de carburante en un lugar con buena ventilación.
- Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí hasta que se pare y el carburador ya no tenga carburante.
- Deje enfriar el motor (aprox. 5 minutos)
Interrupción del funcionamiento superior a 3 meses:
- Suelte la bujía con la llave para bujías
(ver "Mantenimiento de la bujía").
-
Llene un cuchara de té con aceite puro para motores de dos tiempos para la cámara de combustión y tire de la cuerda de arranque varias veces lentamente para que el aceite se reparta por el interior del motor.
-
Vuelva a poner la bujía.
Eliminación y protección del medio ambiente
No tire el aceite usado o los restos de carburante a las canalizaciones o al desagüe.
Elimine el aceite usado y los restos de carburante respetando el medio ambiente, entréguelo a un punto de recogida de desechos.
Lleve el aparato, los accesorios y el embalaje a un lugar para que procedan a reciclarlo respetando el medio ambiente.
Vacíe con cuidado el depósito de carburante y entregue el aparato en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y de metal utilizadas se pueden separar con pureza varietal y llevar a un punto de reciclaje.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Repuestos
Las siguientes piezas de repuesto pueden solicitarse a través del Centro de Servicio de Grizzly. Al ordenar, indique el modelo de la máquina y el código del repuesto.
En caso de que requiera otros repuestos, vea el número de pieza en los planos de explosión.
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu
Datos técnicos
Soplador de hojas ......BLSB 3030
Volumina....30 ccm
Nominal 1 KW (1,36 PS)
Potencia.... 9000 U/min
Para mezcla de carburante .....40:1
Contenido de depósito.....500 ml
Bujía Torch L8RTC
Velocidad de flujo de aire ..máx. 300 km/h
Potencia de aire.....máx. 10,5 m³/min
Volumen del saco recolector .....40 l
Peso (incl. accesorios) 6,5 kg
Nivel de presión
acústica (LpA).....91 dB (A); KpA=3 dB(A)
Nivel de potencia acústica (LWA)
medido .....105 dB (A); K_WA = 3 dB(A)
garantizado 108 dB (A)
Vibración (a).....20,6 m/s²; K=8,2 m/s²
Los valores de ruido y vibración se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescripciones indicadas en la Declaración de Conformidad.
Queda reservada la aplicación de modificaciones técnicas y ópticas sin aviso previo en el marco del perfeccionamiento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones, indicaciones y observaciones indicadas en estas instrucciones de uso. Queda excluida la pretensión de reclamaciones legales en base a estas instrucciones de uso.
Intervalos de mantenimiento
Lleve a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento indicados en la siguiente tabla. Con el mantenimiento regular de su aparato se alarga su vida útil. Además conseguirá un rendimiento de corte óptimo y evitará accidentes.
| Pieza mecánica Acción | Antes de cualquier uso | Después de 10 horas de funcionamiento | Después de 25 horas de funcionamiento |
| Bujía Revisar | √ | ||
| Bujía Limpiar | √ | ||
| Bujía Cambiar Si es necesario | |||
| Filtro de aire Revisar | √ | ||
| Filtro de aire Limpiar * | √ | ||
| Filtro de aire Cambiar Si es necesario | |||
* si se genera mucho polvo limpiar el filtro de aire cada 4 horas de funcionamiento.
Garantía
Para este dispositivo otorgamos una garantía de 24 meses. Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operación inadecuada. Determinados componentes están sujetos a un desgaste normal y están excluidos de la garantía. Especialmente son estos: la rueda helicodial, el saco recolector y las escobillas de carbón, siempre y cuando el reclamo no fuese atribuible a fallos de material.
Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso con respecto a la limpieza y el mantenimiento. Daños que se hayan producido debidos a fallos de material o fallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparación. Requisito para el cumplimiento de la garantía es que el dispositivo se retorna al Centro de Servicio en estado desmontado (se permite adjuntar el tubo, el saco receptor y la tobera superficial en estado desmontado), adjuntando adicionalmente el comprobante de compra y garantía. Reparaciones que no están sujetas a garantía pueden ser realizadas, contra facturación, en nuestros centros de servicio técnico. Nuestro centro de servicio técnico elaborará gustosamente un presupuesto para usted.
Sólo podremos recibir aparatos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.
Atención: Para efectos de reclamo o servicio técnico, envíe su aparato limpio y con una nota indicando el defecto a la dirección de nuestro servicio técnico. Antes del envío debe asegurarse que el aparato no ha sido clasificado como „Mercancía voluminosa". Esto podría aplicarse en caso que el embalaje no resulta suficiente o bien cuando el aparato se envía exclusivamente con una envoltura de papel de embalaje. Realizaremos la eliminación de sus aparatos sin costo.
No se reciben aparatos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por ex-prés u otro medio de transporte especial.
En caso de haber un caso justificado de garantía, rogamos comunicarse telefónicamente con nuestro Centro de Servicio. Éste le entregará mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.
Los aparatos defectuosos que nos envíe, se los evacuaremos de forma gratuita.
Búsqueda de fallos
| Problema Origen | posible Subsanación del error | |
| El aparato no arranca | Interruptor de encendido/apagado (2) defectuoso | A reparar por el servicio al cliente |
| El tubo de aspiración (23) no está montado correctamente | Montar el tubo de aspiración de dos piezas correctamente | |
| Mezcla de carburante antigua o errónea | Vaciar el depósito de carburante y llenarlo según las instrucciones | |
| Depósito de carburante (16) vacío | Llenar depósito | |
| Secuencia de arranque incorrecta | Tener en cuenta las indicaciones para arrancar la máquina contempladas en este manual | |
| Motor „calado“ | Quitar el gas, arrancar varias veces, si es necesario desmontar la bujía, limpiarla y secarla | |
| Bujía cubierta de hollín (38), ángulo de encendido incorrecto | Limpiar la bujía, ajustarla o cambiarla | |
| Borne de bujía, cable de encendi-do defectuosos | Cambiar | |
| Carburador, toberas del carbura-dor sucios, mezcla del carburador no ajustada correctamente | Limpiar y ajustar el carburador en un taller especializado | |
| Filtro del carburante obstruido Cambiar o limpiar el filtro del carburante | ||
| El motor no al-canza la potencia máxima | Bujía cubierta de hollín (38), ángulo de encendido incorrecto | Limpiar la bujía, ajustarla o cambiarla |
| Filtro de aire (37) sucio Limpiar o cambiar el filtro de aire | ||
| Carburador, toberas del carbura-dor sucios, mezcla del carburador no ajustada correctamente | Limpiar y ajustar el carburador en un taller especializado | |
| Mezcla de carburante antigua o errónea | Vaciar el depósito de carburante y llenarlo según las instrucciones | |
| Excesiva forma-ción de gases de combustión / humo | Mezcla del carburante incorrecta | Ajustar el carburador en un taller especializado |
| Mezcla de carburante incorrecta Repostar según instrucciones | ||
| Potencia de aspiración baja o inexistente | Saco colector (30) está lleno Vaciar saco colector | |
| Saco colector (30) está sucio Limpiar saco colector | ||
| Rueda con alas (9) o tubo de aspiración (23) obstruido o bloqueado | Eliminar obstrucciones y bloqueos | |
Índice
Material fornecido 159
Esquema....160
Roda de pás rotativa.
Símbolo sobre a alavanca do afogador:

22 Gancho de plástico
27 Aplicador de sopro plano
28 Alça de transporte
garantido 108 dB (A)
Grizzly Servicio España
92, S.A. c/ Bristol, 32-34
Parque Empresarial Europolis
28232 Las Rozas (Madrid)
Tel.: 91 6409 950
Fax: 91 6407 135
e-mail: comercial@92sa.com

Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda.
ManualFácil