ELS 2601 - Soplador Grizzly - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ELS 2601 Grizzly en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Grizzly ELS 2601 - page 93
SKIP

Preguntas frecuentes - ELS 2601 Grizzly

Preguntas de los usuarios sobre ELS 2601 Grizzly

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELS 2601 - Grizzly y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELS 2601 de la marca Grizzly.

MANUAL DE USUARIO ELS 2601 Grizzly

Instrucciones de uso

Grizzly ELS 2601 - 1

Grizzly ELS 2601 - 2

Grizzly ELS 2601 - 3

Grizzly ELS 2601 - 4

Grizzly ELS 2601 - 5

DE

Instrucciones de uso 93

Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la prima puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también la sécurité de cerceros. Conserve las instrucciones apropiadamente y entregalas al proximity usuario posteriormente, de manière que las informaciones estén disponibles en todo momento.

Inhalt

Tisztitas es karbantartas 25

Medidas de Segura 80

Simbolos colocados no manual 80
Simbolos colocados no aparecido 81
Medidas de seguranca gerais 81

Medidas de Segurarca

Grizzly ELS 2601 - Medidas de Segurarca - 1

Simbolos colocados no aparecido

Grizzly ELS 2601 - Simbolos colocados no aparecido - 1

Atença, Perigo!

1 Alça de transporte

Limpar a roda de aletas:

Grizzly ELS 2601 - Limpar a roda de aletas: - 1

seguro e operacional.

Garantia

Consumo de potencia. 2600 Watts

Utilización conforme a las

prescripciones 93

Instrucciones de seguridad 93

Simbolos en las instrucciones de uso .... 93
Simbolos en el aparato 94
Instrucciones generales de seguidad .... 94

Vista sinóptica 97
Uso previsto 97
Descripción del funciona 97
Instrucciones de montaje 98
Utilización de la sopladora de hojas...... 99

Puesta en Servicio 99
Trabajar con la sopladora de hojas 100

Mantenimiento y limpieza 101

Trabajos de limpieza general 102
Resolucion de atascos y bloqueos 102
Reemplazar el saco recolector 103

Almacenamento 103
Eliminación y protección del medio am-
biente 103
Garantía 103
Repuestos 104
Datos技术和 104
Búsqueada de fallos. 105
Declaración de Conformidad CE. 108
Plano de explosión 110
Grizzly Service-Center 111

iUnasopladas de hojas no es una aspiradora humedalPorfavor,evite la aspiracionde materiales humedes (hojas y sucidad,asi como ramas,trozos de ramas,conos de abetos, pasto, tierra, arena,sustancias organicas de corteza,pajaza,etc.).No aspire sobre superficies mojadas o humedes de pasto,cesped o prados.En caso dato,faltas en la aplicacion能看出 causar obturaciones en la camaraterituradora,llevando asi a una reduccion delcapacidad del aparato.En este caso,debesarmarse el aparato porcomplete para proceder con su limpieza. Este trabajo debeefectuarse solo por un electricista especializzato y no está sujeeto a garantia.

Instrucciones de seguridad

Grizzly ELS 2601 - Instrucciones de seguridad - 1

Lea estas instrucciones de uso atentamente antes de la prima puesta en marcha del aparato tanto para garantizar su seguridad como también lacurity de terceros. Conserve estas instrucciones para que pueda disponible en cualquier momento de sus informaciones contentsas.

Simbolos en las instrucciones de uso

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en las instrucciones de uso - 1

Senalesindicadorasdepeligroconinformationparalaprevenciondedañosalaspersonasyalascasas.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en las instrucciones de uso - 2

Señales de obligación (en lugar de la seals de atencion, se explicla la obligation) con informacion para la prevencion de daños.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en las instrucciones de uso - 3

Señales de indicación con informaciones para un mejor manejo del aparato.

Simbolos en el aparato

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 1

jCuidao, peligro!

mente las instruc

ciones de uso antes de utiliser el aparato.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 2

Retire el enchufe de red antes de realizar los problemas de mantenimiento y reparación.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 3

No exponga el aparato a la humedad.
El trabajo no debe efectuarse en caso de lluvia.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 4

Mantenga una distancia de seguidad minima de 5 m hacaterceros.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 5

Use dispositivos de proteccion de ojos.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 6

Peligro de lesiones por piezas catapultadas. Mantener fuera del area de peligro las personas que se enquiryrten alrededor.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 7

Atencion: aletas giratoria.

Mantener alejadas las manos.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 8

Nivel de potencia acústica garantizada

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 9

Clase de proteccion

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 10

Los dispositivos electricos no deben desecharse en la basura domestica.

Grizzly ELS 2601 - Simbolos en el aparato - 11

Potencia de solrado

Potencia de aspiración

Instrucciones generales de seguidad

  • Este aparato no está destinado a ser realizado por personas, inclusive niños, con la capacité física, sensorial o psiquica limitada o que no tengan experiencia o conocimientos respectivos, a no ser que estén bajo la vigilancia de una persona encargada de su seguridad, o bien esta les de instrucciones de como se deben usar el aparato.
  • El aparato no debe operates por niños. Las leyes y prescripciones peuvent prever unaidad minima para la realizacion. Asismo que da prohibida la operation del aparato por parte de personas que no conocen Completely estas instrucciones de operation.
  • El usuario es responsable de accidentes y de peligros existentes Frente a另一边 personas y su propidad.

Grizzly ELS 2601 - Instrucciones generales de seguidad - 1

Atencion: Al usar herramrientas electricas, deben tenerse en cuenta lassiguientes medidas de seguridad basicas para protegerse contra descargas electricas, accidentes e incendios:

Trabajos con el aparato:

Grizzly ELS 2601 - Trabajos con el aparato: - 1

Antes de起初 el trabajo de ser constructor de la reparación y con el manejo del aparato. Asegúrese de poder desactivar el aparato en forma inmediata en caso de una emergencia. La operación inadequada puede causar graves lesiones.

Grizzly ELS 2601 - Trabajos con el aparato: - 2

Precaución: Así evitará accidentes y daños fisicos:

Los equipuestos de proteccion personal protegen la salute suya como la de los demas y garantizan una operation libre de problemas del aparato.

  • Se ha de utiliser ropa apropriada de trabajo, como zapatos solidos con suela antideslizante, un pantalonlarge y resistente, guantes de trabajo, lentes de seguridad y protectores auditivos. El aparato noDebe'utilarse al estar descalzo o bien al utilizing sandalias. L breve una mascarilla protectora contra el polvo.
  • No se han de utiliser ropa o joyas que podrjan aspirarse por la entrada de aire. En caso deleo长大odebeutilizarseuna gorra protectora de la cabeza.
  • Periódicamente deben controlarse la configuración y el estado integro del aparato, para evaporar asi el surgimiento de riesgos para el usuario.
  • El aparato o bien el cable de prolongacion noiben tocarse por otheras personas. Mantengael aparato lejos de personas, particulamente de niños y mascotas.
  • Tenga cuidado con lasVentanas abiertas, niños, mascotas, etc. Interrumpa su trabajo cuando haya niños o mascotas en las cercanías. El material solpado pueda pagar catapultado en su direccion. Mantenga una distancia de seguridad de 5 m en torno suyo.
  • No arranque el aparato cuando está volteado o bien cuando no se enquiryra en su posicion de trabajo
  • Durante la operation, el aparato no debe dirigirse hacía personas; el chorro de aire no debe dirigirse particulamente hacía los ojos y las orejas.
    Familiarícese con su entorno y ponga atencion en los eventuales riesgos que no podrián percibirse o escucharse circunstancialmente durante el trabajo.
  • Durante el trabajo se ha de preocupar de una posicion segura, particulamente en sitios inclinados. Mantenga el aparato sujetado con ambas manos y procebe en el trabajo con la cinta de transporte correctamente adaptada al usuario.

  • La superficie a limpiar debe revisarse cuiddamosamente. Se han de retiring todos los alhambres, piedras, tarros uOTHER cuerpos extraños.

  • Mantenga dedos y pies lejos de la abertura de aspiración en el tubo y de la rueda helicoidal. Existe peligro de lesiones.
  • No trabajo con el aparato si está cansado o desconcentrado o bien después de la ingesta de alcohol o medicamentos. Tome siempre OPPORTUNAME un descanso. Proceda con sentido common en el trabajo. Muevete lentamente, no corra!
  • No trabajo bajo la lluvia, en malas conditiones climáticas o en ambientes humedes. Trabajo solo con luz del día o bien con buena iluminación.
  • No trabajo con un aparato danado, incomplete o modificado sin el consentimiento del fabricante. Revise, antes del uso, el estado de seguridad del aparato, especialmente de la linea de alimentacion de red y del interruptor.
  • El aparato debe utilizes exclusivamente al estar Completely montado.
  • El aparato debe utilizes en el modo de operación Aspiración exclusivamente cuando está montado el saco recolector.
  • No Proceed con la aspiracion de materiales ardientes, incandescentes o humeantes (por exemple, cigarillos, candencia, etc.), vapores o bien sustancias fácilmente inflamables, toxicas o explosivas.
  • Utilice exclusivamente los accesos y piezas de repuestos suministrados y recomendados por nuestro Centro de Servicio (vease la direccion en la page 111).
  • Retire el enchufe de la caja de enchufe:

  • al no utilizear el aparato o bien al transporte lo oemarksin superviación;

  • al controlar el aparato o bien al limpiarlo o retiring los bloqueos;
  • al proceder con problemas de limpieza y mantenimiento o bien al reemplazar los accesos;

ES

  • en caso de estar dañada o enredada la linea de conexión o el cable de prolongación;
    -性和 costas de ser producido.
  • No transporte el aparato tomándolo del cable. No tire del cable para desenchufar el aparato. Proteja el cable de altas temperatas, aceites y cantos filosos.
  • El aparato no ha de utiliserse en和地区 cerradas o bien de mala ventilacion.
  • No utilise el aparato cerca de liquidos o gases inflamables. En caso contrario existe peligro de incendio o explosión.
  • Cuando no use el aparato, debe guardarse este en un lugar seco y fuera del alcance de niños.
  • Compruebe periodicamente el saco colector por si está desgastado o danado.

Grizzly ELS 2601 - ES - 1

Precaución: Así pueda registrar daños en el aparato y daños personales que podrieran resultar dearlo:

  • Maneje el aparato con cuidado. Las ranuras de ventilación deben limpiarse periodically. Se han de cumplir las prescrições de mantenimiento.
  • No sobrecargue el aparato. Trabajo exclusivamente en el rango de potencia indicado. No utiliseadoras de poça potencia para trabajo pesados. No utilise el aparato para fines que no estén de acuerdo con su uso previsto.
  • No intente realizar autónomamente la reparación del dispositivo a no ser que tengá la formación技术水平a apropiada para proceber asi. Todos los problemas que no se indicate en estas instrucciones presentes, deben realizarse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio (vease la direccion en la頁a 111).

Seguridad electrica

Grizzly ELS 2601 - Seguridad electrica - 1

Precaución: Así evitará accidentes y daños debidos a una descarga electrica.

  • Asegúrese que la tension de red coincida con lasindicacionesdela placade identificacion.
  • Enchufe el aparato solo en una caja con proteccion contra corriente de fuga (interruptor FI) con una corriente asignada de no mas de 30mA .
  • Antes de cada uso, revise el aparato y el cable con el enchufe de conexión a la red por daños. Evite el contacto del cuerpo con partes connectadas a tierra (p.ej. cercos metálicos, postes metálicos).
  • El acoplamente del cable de extension debe protegerse en contra de salpicaduras de agua y debe consistirse de goma o estar recuberto con goma. Utilice exclusivamente los cables de extension que estan destinados para el uso a la intemperie y que estan correspondien-tamente identificados. La seccion transversal del cordon conductor del cable de extension debe ser de un minimo de 1,5mm^2 Desenrolle el tambor del cable siempre complemente antes de su uso.
  • Mantenga el cable lejos del area de trabajo y guielo siempre por detrás de la persona operadora.
  • Utilice el dispositivo de descarga de tracción previsto para la colocacion del cable de extension.
    No deben utiliserlos cables,el acoplamente o el enchufe cuando se.Encuentran en estado dañado, asi mismo no deben utiliserlas lineas de conexión que no cumplen las prescrições correspondentes.En caso de dano o corte del cable de red, retire inmediamente el enchufe de la caja de enchufe. Bajo ninguna circunstanciaDebe tocarse el cable de energia,mientras no se haya retadro el enchufe del tomacorridente.

  • Si se dañase la linea conectora de este aparto, deben ser reemplazada por el fabricante, su servicios技术和 para una persona cautéda de forma análoga, por una linea conectora especial para hacer cualquier delico.

  • No utilise el dispositivo cuando no resulta posible activar y desactivar el conmutador. Los conmutadores defectuosos deben reemplazarse en是我国 Centro de Servicio (vease la direccion en la頁面 111).

Vista sinóptica

Grizzly ELS 2601 - Vista sinóptica - 1

Las ilustraciones se encontrar en la頁a abatible frontal.

Grizzly ELS 2601 - Vista sinóptica - 2

1 Cinta de transporte

2 Tubo de solpado / aspiración de dos piezas
3 Tornillos de fijación(ICREOS)
4 Tornillos de fijación grandes
5 Motor de la sopladura de hojas
6 Empuñadura adicional
7 Tensorrado paraajuste de empuñadura
8 Travesano de fijacion para cinta de transporte
9 Interruptor de arranque / parada
10 Regulador de caudal
11 Empuñadura de caja
12 Aberturas de ventilacion
13 Llave macho hexagonal
14 Cable de red
15 Soporte para cable
16 Conmutador selector para modelos de operación
17 Bastidor de sujeción para saco recollector
18 Saco recolector
19 Ojal de sujecion para saco recolector
20 Ruedas guía
21 Abertura de solpado
22 Tobera de aspiración plana con rodetes

23 Abertura de aspiración
24 Rueda helicoidal
25 Tapa de la rueda helicoidal
26 Amortiguidor de vibraciones empuñadura adicional

Uso previsto

El aparato está exclusivamente destinado para el soplado y la aspiración de hojas delgadas en la aplicación particular de hogar y jardín. Cualquier realización diferente que se no mentiona y autoriza expresamente en estas instrucciones presentes, pueda causar daños en el aparato y presenter un riesgo grave para el usuario.

El aparato no debe utilizes en areas con polvos toxicos o bien como aspiradora en humedo.

El aparato está destinado para el uso por niños.

El uso del aparato está permitted solo bajo vigilancia a adolescentes mayores de 16 años. Queda estRICTamente prohibida la utilizacion del aparato en caso de lluvia o bien al disponible de condiñones climáticas muy humedes.

El operador o usuario asume la responsabilitad para accidentes o danos de otheras personas o bien de su propidad.

El fabricante no se responsabiliza por daños causados por el uso contrario al previsto o por operación incorrecta.

Descripción del funciona-mentation

El soplador de hojas dispone de un soplador o bien una aspiradora de hojas para las functions de solrado. El modo de operation Soplado permite la acumulacion rapiida mediante solrado de las hojas o bien su extracion de lugares de acceso dificil. En el mode de operation Aspiracion, se trituran las hojas para reducir el volumen de hojas. El material triturado se sopla bajo por el canal de expulsion y se acumula en el saco receptor.

Para melhorar la seguridad en el trabajo y

ES

reducir los sintomas de fatiga en las articulaciones de la mano y el brazo, las empuñadas está provistas de amortiguadores de vibraciones.

El saco receptor está cubierto con un recubrimiento interior unilateral para proteger de la penetracion de polvo fino y humedad. Este recubrimiento se encuesta en el lado izquierdo del saco receptor y sirve para la proteccion de su ropa de trabajo.

Con la tobera de aspiracion plana se permite una Montaje del tubo de soplado / aspiracion:

aspiración superficial de las hojas secas o de

components de hojas. Para poder la conduc-. cion del tubo sobre el suelo, se han dispuesto ruedas guia en la parte inferior del tubo.

Para una mejor proteccion del usuario coulde utilizese el dispositivo solamente cuando el tubo de soplado y aspiracion de 2 piezas se encuentra Completely montado. El dispositivo cuenta con un aislamento de proteccion y no requires de una puesta a tierra.

La funciona de las piezas de mando se indica en las siguientes descricciones.

Instrucciones de montaje

Grizzly ELS 2601 - Instrucciones de montaje - 1

Antes de iniciairrialquier trabajo en el aparato, retire el enchufe del tomacorriere. Utilice exclusivamente piezas originales. Existe peligro de lesiones.

Desembalaje:

Desembale el aparato y controle que está complete.

Grizzly ELS 2601 - Desembalaje: - 1

5 Componente motriz de la sopladora de hojas

2 Tubo compuesto de dos piezas
18 Saco recolector con bastidor de sujeccion
22 Tobera de aspiración plana

1 Cinta de transporte

Material de montaje

Grizzly ELS 2601 - Desembalaje: - 2

Antes de ponerse en marcha el aparato, el tubo de solrado / aspiracion ha de estar Completely montado y atornillado, y el saco recollector y la cinta de transporte estar susjetos. La tapa de la rueda helicoidal ha de estar cerrada y los tornillos de fijacion han de estar apretados firmamente hasta el tope.

Montaje del tubo de soplado / aspiracion:

Grizzly ELS 2601 - Montaje del tubo de soplado / aspiracion: - 1

Durante el montaje,onga cuidado de no inclinar los tubos. Los contactos electricos que se encontrartran en el tubo podrjan resultar danados.

Grizzly ELS 2601 - Montaje del tubo de soplado / aspiracion: - 2

  1. Junte ambas partes del tubo de soplado / aspiracion (2a + 2b).

Grizzly ELS 2601 - Montaje del tubo de soplado / aspiracion: - 3

Ambas partes del tubo encajan una en la other y no peuvent volver a desmontarse, por motivos de seguridad.

  1. Asegure las partes del tubo con los dosPEGOS tornillos (3) que forman parte del suministro.
  2. Encaje el tubo de soplado / aspiracion en la abertura de soplado / aspiracion en el motor (5). Una guia en el motor le ayudara aarlo.
  3. Asegure el tubo y el motor con los grandes tornillos y tuercas (4) que forman parte del suministro.

Montaje de la tobera de aspiracion plana:

  1. Para trabajo con la tobera de aspiracion plana (22), introduzca este en la abertura de aspiracion (23), de modo que las bridas laterales encajen.

Para SACAR la tobera, separe las bridas de la tobera y saque la tobera del tubo.

Montaje del saco recolector:

  1. Coloque el bastidor de sujeción (17) sobre la abertura en el motor (5), de modo que la empuñadura quede en direction al cable de red. Apriete el bastidor de sujeción sobre el listón de encaje hasta que la palanca de enganche haya encajado. Durante la aspiración, el aparato solamente pueda hacerse funcional con el saco recollector montado.
  2. Sujete el ojal del saco recolector (19) en el tubo de soplado / aspiración.

Colocacion de la cinta de transporte

  1. Enganche la cinta de transporte (1) en el travesano de fijacion (8).

Utilización de la sopladora de hojas

Grizzly ELS 2601 - Utilización de la sopladora de hojas - 1

Existe peligro de lesiones.

En los trabajo deben lllevarse ropa de trabajo y guantes de trabajo apropriados. Antes de cada Utilizacion debe controlarse el aparato por su funcionalidad. Asegurese que el saco recollector y el tubo esten correctamente montados y que la cinta de transporte está correctamente ajustada. No debe continuaarse con la operacion de laquina en caso de que un interruptor está danado. Asegurese que la tension de red coincida con las indications de la placacde tipo.

Grizzly ELS 2601 - Utilización de la sopladora de hojas - 2

Observe las prescrições para la protección acústica, como como las regulaciones locales. Es possible que quede prohibida la utilización del aparato en determinados días (por exemple, domicos y días festivos), durante determinados horarios (medióía, noche) o bien en和地区 particulares (por exemple, sitios de descanso, clínicas).

Grizzly ELS 2601 - Utilización de la sopladora de hojas - 3

Después de la desactivación del aparato viguirandose la rueda helicoidal durante algunos segundos más. Peligro de lesiones por herramenta giratoria.

Puesta en Servicio

Grizzly ELS 2601 - Puesta en Servicio - 1

Antes de conectarlo, asegúrese de que el aparato no toca ningún objeto. Asegúrese de disponible de un soporte seguro.

Grizzly ELS 2601 - Puesta en Servicio - 2

El aparato solo puede connectarse cuando el tubo de soplado / aspiracióncomplete está correctamente montado. La tapa de la ruedahelicoidal ha de estar cerrada y los tornillos de fijación han de estar apretados firmamente hasta el tope.

Grizzly ELS 2601 - Puesta en Servicio - 3

  1. Con el extremo del cable de prolongación debe formarse unazo y fjarse este en el sujetador de cable (15). Gracias al dispositivo de suspENSION se previene una soltura de la conexión de enchufe electrica.

  2. Póngase la cinta de transporte (1) y ajústela a la longitudADECUADA.

  3. Afloje el tensor rápido (7) y coloque la empañadura adicional (6) en la pos- sión deseada. Vuelva a enclavar el tensor.
  4. Asegürese que el aparato está des-activado. A continuación, conecte el aparato con la tension de red.
  5. Para la selección del modo de operación debe girarse el selector del modo de operación (16) hacía el símbolo deseado. Antes del cambio del modo de operación se requires obligatoria-mente una desactivacion previa del aparato.

Grizzly ELS 2601 - Puesta en Servicio - 4

Modo de operación Soplado

Modo de operación Aspiración

  1. Para la activacion debe colocarse el interruptor de arranque/parada (9) en la posic-. tion ^ ;iego arranca el aparato. Para la desactivacion debe colocarse el interruptor de arranque/parada (9) en la posicion 0^ ;iego se desactiva el aparato.
  2. Mediente el regulator de caudal (10) se regula la intensidad optima de aspiracion y solpado.
  3. Durante el funciona, sujeeto el aparato con una mano en la empunadura de caja y con la othera en la empunadura adicional. Agarre las empunadas bajo del area de vibracion reducida mediana amortiguedores de vibracion (ver nums. 26 + 27

Grizzly ELS 2601 - Puesta en Servicio - 5

Trabajo siempre con el motor a la velocidad más baja possible, puis reduciendo la potencia del motor también se reduce el nivel de ruido y el consumo de electricidad.

Trabajar con la sopladora de hojas

Grizzly ELS 2601 - Trabajar con la sopladora de hojas - 1

La sopladora de hojas solo puede utiliser para las tareas siguientes: - Como sopladora, para amontonar hojas secas o para sacar mediante solpado las hojas de lugares de dificil acceso (p. ej., problemas de automóviles) - Como aspiradora, para aspirar hojas secas. Funcionando como aspiradora, el aparato también sirve como picadora. Las hojas secas son trituradas, se reduce su volumen y se preparan para una eventual elaboración de compost. El grado de triturado depende del時間 de las hojas y la humedad que aun haya en ellas. Una utilizaciondistincta a las descriita

puede provocar danos en laquina y suponer un peligro para el usuario.

Grizzly ELS 2601 - Trabajar con la sopladora de hojas - 2

Durante los problemas deben asegurar de no��ar con el aparato contra objetivos duros, causando daños. No aspirecerpos extraños, como piedras, ramas o trozos de ramas, conos de abetos u objetivos similares, ya que这些东西 podrian darar el aparato, particulamente el mecanismo triturador. Reparaciones de este tipo no está susjetos a la garantía.

Grizzly ELS 2601 - Trabajar con la sopladora de hojas - 3

En caso de bloquearse la rueda helicoidal o de danos o enmaranamente del cable, jdesconectar inmediamente el cable de red! Peligro de descarga electrica!

Modo de operación Soplado:

  • Ajuste el selector del modo de operación (16) hacía el símbolo (vease el Cap. Puesta en Servicio en la頁a 99).
  • Un的结果を optimo en la aplicacion del soplador se obtiene con una distancia de aprox. 5 a 10 cm al suejo.
  • Elchorro de aire debe dirgirse alejandose del usuario. Ponga atencion en no dirigir elchorro de aire hacia objetos pesados o bien para no herir personas o dañar objetos.
  • El trabajo debe inciarse con el máximo de la potencia de solpado para recolectar asi rapidamente todas las hojas. Se ha de seleccionar una potencia de solpado menor para densificar las hojas previamente acumuladas.
  • Antes de proceder al soplado, soltar las hojas pegadas al suejo mediante una escoba o un rastrillo.
    Las ruedas guías en el extremo del tubosirven para poderar el trabajo en superficiesplanas.

Modo de operación Aspiración:

  • Ajuste el selector del modo de operación hacía el symbolo (vease el Cap. Puesta en Servicio en la頁a 99).

Asegürese que el saco recolector (18) seswanae correctamente montado.

  • Durante el montaje, asegúrese de no aspirar al mismo tiempo grandes cantidades de hojas. De este modo evitará que se ataque el tubo de soplado / aspiración y que se bloquee la rueda helicoidal (24).
  • Para la aspiración superficial de follaje seco o restos de hojas deben enchufarse la tobera de aspiración plana en el extremo del tubo.

Grizzly ELS 2601 - Modo de operación Aspiración: - 1

El canal de expulsion asegura un desplazimiento optimo de las hojas hacer el saco recollector. Adicondalmente, sirve para garantizar su seguridadrente a uncontacto de la rueda del ventilador durante la operation.

Grizzly ELS 2601 - Modo de operación Aspiración: - 2

Para no desgastar innecesariamente el saco recolector, evite arrastrarlo por el suejo durante el trabajo.

Grizzly ELS 2601 - Modo de operación Aspiración: - 3

En caso que el aparato se detiene repentinamente durante el service y no viguespirando,debeprocederescon su desactivacion inmediata.Retire el enchufe de red y aseguressesque no haya material atascado entre la rueda helicoidal del triturador y la caja. Se han de efectuar los problemas descritos en el capitulo „Mantenimiento y limpieza".Si el dispositivo no arranca,le rogamos dirigirse a nuestro Centro de Servicio.

Vaciar el saco recolector:

Un saco recolector reduce considerablemente la capacité de aspiracion. En caso que el saco recolector este lleno o bien al reducirse la capacité de aspiracion, deben vaciarse el saco recolector.

Grizzly ELS 2601 - Vaciar el saco recolector: - 1

Desactive el aparato y retire el enchufedel tomacorriente antes de vinciar el sacorecolector. iPeligro de descarga electrica!

  1. Espere hasta que la rueda helicoidal se haya detenido.
  2. Para retirar el saco recolector, desenganche el ojal (ver B n.° 19) y apriete la palanca de enganche en el bastidor de sujeción (ver B n.° 17).
  3. Abre la cremallera del saco recolector y proce de su vaciado complete.
  4. Luego debe montarse nuevomente el saco recollector vaciado (vea también las instrucciones de montaje).

Grizzly ELS 2601 - Vaciar el saco recolector: - 2

El material compostable no debe ir a la basura domestica.

Mantenimiento y limpieza

Grizzly ELS 2601 - Mantenimiento y limpieza - 1

Antes de起初特别是在 el pararato, retire el enchufe del tomacorridente.

Grizzly ELS 2601 - Mantenimiento y limpieza - 2

Los problemas no descriritos en estas instrucciones presentes, deben被执行arse exclusivamente por nuestro Centro de Servicio. Utilice solamente piezas originales.

Controle la sopladora de hojas antes de cadautilización por fallas evidentes, como por ejemplo, piezas sueltas, gastadas o dañadas, asi como el correcto asiento de tornillos u或其他s piezas. Las piezas dañadas deben reemplazarse. Controle periodicamente el saco recollector por desgaste o daños.

Periodicamente deben efectuarse los siguientes trabajo de mantenimiento y limpieza. Esto garantiza una utilizacion larga y confiable.

Trabajos de limpieza general

Grizzly ELS 2601 - Trabajos de limpieza general - 1

El aparato debe limpiarse inmediamente despues de terminar el trabajo, ya que de othero modo se endurece y deposita la sociedad con los residuos de hojas con la consecuencia que en caso dado no可以更好rirarse posteriormente sin tener que desmontar el componente motriz. Estoseworkos de reparacion no estan susertos a la garantia.

Grizzly ELS 2601 - Trabajos de limpieza general - 2

Para la limpieza no deben usarse medios de limpieza o bien de solución. Estos podrian causar un dano irreparable del aparato. Las sustancias químicas podrjan afectar las piezas plásticas del aparato.

  • Limpie la caja del aparato, el tubo y las ranuras de ventilacion periodicamente con un cepillo blanco o bien un pano. El aparato no debe limpiarse nunca bajo agua con agua corrente.
  • Después de terminar el trabajo, deben extraerse y voltearse el saco recollector para cepillarlo bajo Completely. De tal modo se evita la formación de hongos y olores desagradables.
  • El area de descarga debe limpiarse de los residuos triturados.

Resolución de atascos y bloqueos

Las hojas y los trozos de plantas frescos mue- den atascar eventualmente el aparato.

Limpieza de la rueda helicoidal

Grizzly ELS 2601 - Limpieza de la rueda helicoidal - 1

jDesconectar el enchufe!

Grizzly ELS 2601 - Limpieza de la rueda helicoidal - 2

  1. Saque la llave macho hexagonal sujeta al cable de red (ver A num. 13)

  2. Suelte el tornillo en la tapa de la ru- eda helicoidal (25) con ayud de la llave (13) y levante la tapa.

  3. Retirecretuidadosamente los restos o lasobstruccionedesrauedehelicoidal24).
  4. Compruebe que la rueda helicoidal suece girar sin dificultades y que se encuentra en un perfecto estado. Haga que是我国 Service-Center (ver direccion en la page 111) sustituya una rueda helicoidal defectuosa.
  5. Vuelva a atornillar la tapa.

Grizzly ELS 2601 - Limpieza de la rueda helicoidal - 3

Si la tapa de la rueda helicoidal no está cerrada y correctamente atornillada, el aparato no pueda hacerse funciona.

Limpieza del area de descarga:

  1. Retire el saco recolector.
  2. Limpie el area exterior de descarga del aparato.
  3. Ajuste el selector del modo de operationancia hacia el symbolo Aspiracion.
  4. Retire los residuos en el area inferior de descarga mediante un escobilla para limpiar botellas. Retire los objetos abultados con una herramienta sin punta.

Limpieza del tubo de solpado / aspiración:

  1. Saque del gancho el ojal del saco recolector.
  2. Desenrosque los tornillos de fijación (ver B n.° 4) y desmonte el tubo de soplado / aspiración.
  3. Golpee el interior del tubo y limpielo en su caso.
  4. Vuelva a montar el tubo y vuelve a sujetar el ojal del saco recolector en el gancho.

Reemplazar el saco recolector

Procede con el reemplazo del saco recolector. Se ha de utilizar exclusivamente un saco recolector original (vea el Cap. „Repuestos”). De otro modoexpired el derecho a garantía.

Almacenamento

  • La aspiradora debe almacenarse en un lugar seco y protegido contra heladas, in-accesible para niños.
  • El aparato no debe exponerse a la luz directa del sol, sino almacenarse en la oscuridad o bien semisombra.
  • El aparato no ha de involverse con sacos de nylon, ya que this fomentaria la formacion de humedad.
  • El aparato debe limpiarse@cuidadosamente al final de la estacion para la conservacion durante el invierno. El saco recolectordebe limpiarse segun elfollowingprocedimiento: se debe retirar vaciar y lavar bajo con agua yjabon neutro. Una vez seco,debe colocarse el saco recolectornuevamente.
  • Asegürese de que las tuercas, pernos y tornillos esténcretados para que el aparato pueda funcionaar seguro.

Eliminación y protección del medio ambiente

El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma compatible con el medio ambiente.

Grizzly ELS 2601 - Eliminación y protección del medio ambiente - 1

Máquinas no deben ir a la basura doméstica.

Entregue su aparato a un centro de reciclaje. Las partes plácicas y metálicas empleadas peuvent ser分开as por tipo y llvadas al reciclaje.Consulte是我国 Centro de Servicio para mayor informacion.

Garantía

Para este dispositivo otorgamos una garantía de 36磨损. Para el uso comercial y dispositivos de reemplazo se aplicá una garantía reducida de 12磨损,滿足ando las regulaciones legales. Quedarán excluidos de la garantía, daños atribuibles al desgaste natural, sobrecarga u operation inadequada. Determinados componentes están suspectos a un desgaste normal y está excluidos de la garantía. Especially son这些东西: la ruedahelicodial, el saco recolector y las escobillas de carbón, siempre y cuando el reclamo no fuese atribuible a fallos de material.

Otro requisito para las prestaciones de garantía consiste en que se hayan observado y cumplido las indicaciones contentsas en las instrucciones de uso con disrespect a la limpieza y el mantenimiento. Danos que se hayan producido debidos a fallos de material ofallos atribuibles al fabricante, serán eliminados sin costo mediante sustitución del suministro o reparacion. Requisito para el Completion de la garantía es que el dispositivo se returna al Centro de Servicio en estado desmontado (se permite adjuntar el tubo, el saco receptor y la tobera superficial en estado desmontado), adjuntando adicionalmente el comprobante de compra y garantía.

Reparaciones que no están susujetas a garantíaSEO. Nuestros centros de servicios专业技术e. Nuestro centro de service专业技术e elaborará gustosamente un presupuesto para usted.

Sólo podremos recibir aparatos que hayan sido embalados adecuadamente y los gastos de envío pagados.

Atencion: Para efectos de reclamo o servicios专业技术o, envie su aparato limpio y con unanotaindicando el defecto a la direccion denuestro serviceo专业技术o.

Antes del envío deben asegurarse que el aparato no ha sido clasificado como „Mercancía voluminosa". Estoouldraprlicarse en caso que el embalaje no resulta suficiento o bien cuando el aparato se envía exclusivamente con una envoltura de papel de embalaje. Realizaremos la eliminacion de sus aparatos sin costo.

No se reciben aparatos enviados con los gastos de transporte por pagar como mercancía voluminosa, por expres u other medio de transporte especial.

En caso de haber un caso justificado de garantía, rogamos comunicarse Telefonically con nuestro Centro de Servicio. Este le entrega mayor información sobre el procedimiento en caso de reclamaciones.

Repuestos

Las siguientes piezas de repuestos couldensolicitarse a工程技术 del Centro de Servicio deGrizzly (vease la direccion en pag 111).

Alordenar, indique elmodelo de laquina y el@codigo del repuesto.

Numero de pedido de los accesorios:

7241 1020 Saco recolector con soporte

7240 0021 Cinta de transporte

7240 0032 Tobera de aspiración plana

En caso de que requierathers repuestos,vea el numero de pieza en los planos de explosi-. sión.

Datasétécnicos

Soplador de hojas ELS 2601

Tensión de entrada nominal .... 230V~, 50 Hz

Potencia. 2600 W

Clase de proteccion . / II

Potencia de aire... max. 15 m³/min

Velocidad de flujo de aire ...max. 270 km/h

Tasa de picado max. 10:1

Volumen del saco recolector 501

Peso (incl. accesorios) 5,5 kg

Nivel garantizo de potencia

acústica 106 dB(A)

Nivel de presión acústica 85,9 dB(A)

Vibración en empañadura 1,83 m/s²

Los values de ruido y vibracion se detectaron bajo cumplimiento de las normas y prescrip-. ciones indicadas en la Declaracion de Conformidad.

Queda reservada la aplicacion de modificaciones Tecnicas y opticas sin avis previo en el marco del perfeccionamento. Por lo tanto, no se asume la responsabilidad para las dimensiones,indicaciones y observaciones indicadas en estas instrueriones de uso.Queda excluida la pretension de reclamaciones legales en base a estas instrueriones de uso.

Búsqueda defallos

Problema Posible causa Reparación del fallo
Aparato no arrancaFalta tensión de redRevisar tomacorriente, cable, linea, conductor, enchufe, eventually reparar por electricista.
Interruptor de arranque/ parada defectuosoReparación por servicios técnicoEscobilla
desgastadas
Motor defectuoso
Tubo de aspiración y soplado no Completely montadoMontar el tubo de solpado y aspiración de 2 piezas
Tapa de la rueda helicoidal aún abierta (véase D n.° 25)Cerrar la tapa de la rueda helicoidal y enroscarla correctamente
Aparato trabajo con interruptionsDaño en el cable de corrienteControlar el cable, reemplazar en caso dato
Contacto intermitente internoReparación por servicios técnico
Interruptor de arranque/ parada defectuoso
Potencia de aspiración bajo o insufienteSaco recollector lleno Vaciarel saco recollector
Saco recollector sucio Limpiarel saco recollector
Selector en posición erroneaColocar el selector en el síbolo de Aspiración
Aparato obstruida o bloqueada por cuerpos extrañosEliminar las obstruciones o los bloqueos (vea el Cap. Mantenimiento y limpieza)
Potencia de solpado bajo o insufienteSelector en posición erroneaColocar el selector en el síbolo de Soplado
Regulador de caudal en posición erroneaAumentar el regulator de caudal
Rueda helicoidal no se mueveCuerpo extraño bloquea rueda helicoidalEliminar el bloqueo (vea el Cap. Mantenimiento y limpieza)
DE EG-KonformitätserklärungCE N-formiteitverklaring
Hiermit bestätigten wir, dass der Laubbläser Baureihe ELS 2601 ab Baujahr 2009 folgenden einschlädigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:Hiermede bevestigen wij dat de Bladblazer bouwserie ELS 2601 vanaf bouwjaar 2009 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen
98/37/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2000/14/EC
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen ange-wendet:Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast:
EN 60335-1/A13:2008 • IEC 60335-2-100:2002 • prEN 15503:2006 • EN 50366/A1:2006 EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997+A1:2001 • EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 • EN 62233:2008
Zusätzlich wird entsprechend der Geräusch-emissionsrichtlinie 2000/14/EC bestätigt: Schalleistungspegel: Garantiert: 106 dB(A); Gemessen: 105,9 dB(A) Angewendetes Konformitäts-bewertungsver-fahren entsprechend Anh. V / 2000/14/ECBovendien worden in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC bevestigd: akoestisch niveau Gegerandeerd: 106 dB(A) Gemeten: 105,9 dB(A) Toegepaste conformiteitbeordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V/ 2000/14/EC
Anbringung der CE Kennzeichnung 2009 Voorzaining van het CE-identificatielabel 2009
Verantwortlich für die Produktherstellung und die Aufbewährung der technischen Unterlagen:Vorantwoordelijk voor de Produktfabricage en voor de bewaring van de technische documenten:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 25.06.2009
HUPL CE konformitásnyilatkozatDeklaracja zgodnosci z normami UE
Ezennel igazoljuk, hovy a Lombfúvógyártási sorozat ELS 2601a 2009 gyártási évtól kezdve a követkežő von-atkoźó EU irányelveknek felel meg a mindedkor érvényes megfogalmazásban:Niniejszym oświadczamy, ze konstrukcja Dmucharka do liscitytpu ELS 2601od roku produktchi 2009 spelnia wymogi odpowednic Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiażujacym brzmieniu:
98/37/EC • 2004/108/EC • 2006/95/EC • 2000/14/EC
A megegyezésbiztositása érdekében a követkežő harmonizált szabványokat, val-mint nemzeti szabványokat és rendelkezé-seket alkalmaztuk:W celu zapewnienia zgodnosci z powyższymi dyrektywami zastosowano nastepujuce normy harmonizuacja oraz nor-my i przypusy krajowe:
EN 60335-1/A13:2008 • IEC 60335-2-100:2002 • prEN 15503:2006 • EN 50366/A1:2006EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997+A1:2001 • EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 • EN 62233:2008
Ezenkívül a 2000/14/EC zajkibocsátásrol szóló irányel szerint igazoljuk:Hangteljesitményszintgarantált: 106 dB(A)mér t 105,9 dB(A)Alkalmazott onformitásérétékelő eljárás a V / 2000/14/EC mellékletnek megfelelöenPonadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywaw spraywie emisi hałasu 2000/14/EC:poziom mocy akustycznejgwarantowany: 106 dB(A)zmierzony: 105,9 dB(A)Zastosowana procedura oceny zgodnosci opodiada załącznikowy V/ 2000/14/EC
CE 2009 jelzés elhelysezese Oznakowanie znakiem CE 2009
A termék gyártásáert és a műszaki dokumentácio megörzésért felel:Odpowedzialnym zaprodukcie urzadzenia i przechowywanie dokumentów technicznych jest
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 2D-64823 Groß-Umstadt / 25.06.2009
ESDeclaración de conformidad CEIT Dichiarazione di conformità CE
Mediente la presente declaramos que el Soplador de hojas de la série ELS 2601 corresponde a partir el año de construction 2009 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versione vigente:Con la presente dichiariamo che Soffiatoreserie di costruzioneELS 2601a partire dall'anno di costruzione 2009 cor-risponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida:
98/37/EC·2004/108/EC·2006/95/EC·2000/14/EC
Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate eanche le norme e disposizioni nazionali che seguono:
EN 60335-1/A13:2008·IEC 60335-2-100:2002·prEN 15503:2006·EN 50366/A1:2006EN 55014-1:2006·EN 55014-2:1997+A1:2001·EN 61000-3-2:2006EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005·EN 62233:2008
Además, se confirma, en conformidad con la Directriz de emisión de ruidos 2000/14/EC:Nivel de potencia acústica:garantizo: 106 dB(A);medido: 105,9 dB(A)Procedimiento de evaluación de conformidad aplicado según indicación en anexo V / 2000/14/EC:Si dichiarare inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull'emissione acustica ambientale:Livello di potenza sonora garantita: 106 dB(A)misurata: 105,9 dB(A)Procedura della valutazione della conformità aplicata come da allegato V / 2000/14/EC
Colocacion de la Marca CE 2009 Apposizionemarchio CE 2009
Responsible para la fabricación del producto y la conservación de los documentos技术和icos:Responsible per la produzione e la conservazione dei documenti tecnici:
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 2D-64823 Groß-Umstadt / 25.06.2009
PT Declaração de Conformidade CEFR Déclaration de conformité CE
Vimos, por este meio, declarar que o Soprador de folhas da série ELS 2601 no que diz respeito aos modelos fabricados desde 2009, corresponde às respectivas norma da UE na sua versão em vigor:Nous certifions par laPRESENTE que le modele Souffleur de feuilles série ELS 2601 est conforme depuis l'année de construction 2009 aux directives UE actuellément en vigeur :
98/37/EC·2004/108/EC·2006/95/EC·2000/14/EC
Para garantir a conformidade, foram aplicadas as segunte nosnormas harmonizadas bem como normas e dispositionses nationals:En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi-ons nationales suivantes ont été appliquées
EN 60335-1/A13:2008·IEC 60335-2-100:2002·prEN 15503:2006·EN 50366/A1:2006 EN 55014-1:2006·EN 55014-2:1997+A1:2001·EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005·EN 62233:2008
Adicionalmente declara-se de acordo com a Direiva de Emissões Sonoras para o Ambiente da União Europeia 2000/14/EC: Nível de potência acústica garantido: 106 dB(A) medico: 105,9 dB(A) Foi aplicado o procedimento de avaliação de conformidade de acordo com o Anexo V / 2000/14/ECDe plus, conformémmenta à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous confir-mons : Niveau de puissance sonore garantí: 106 dB(A) mesure: 105,9 dB(A) Procedéutilisé pour l'évaluation de la conformité en fonction de l'annexe V / 2000/14/EC
Colocação da marca CE em 2009Apposition du marquage CE 2009
Responsavelelo Fabrico do produit e pela manutençao da documentação técnica:Responsible de la fabrication du produit et de la gestion des dossiers techniques :
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt / 25.06.2009

Explosionszeichnung • Múszaki adatok • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijajacy Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão

Grizzly ELS 2601 - Explosionszeichnung • Múszaki adatok • Vue éclatée Explosietekening • Rysunek samorozwijajacy Plano de explosión • Disegno esploso Designação de explosão - 1

Grizzly Servicio España

Atencion al cliente

Servizio Hotline 902 879 432

Fax: 00496078780670

e-mail: service@grizzly.biz

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Grizzly

Modelo : ELS 2601

Categoría : Soplador