Digital Voice Tracer LFH 7780 - Grabadora de voz PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Digital Voice Tracer LFH 7780 PHILIPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Grabadora de voz en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Digital Voice Tracer LFH 7780 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Digital Voice Tracer LFH 7780 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Digital Voice Tracer LFH 7780 PHILIPS
1 Su Digital Voice Tracer 63
1.1 Contenido de la caja 6 3
1.2 Informacion general de los controlles y las conexiones 6 4
1.3 Indicador LCD y simbolos 6 4
1.4 Ventajas de lasmericanes 6
2 Primeros pasos 6
2.1 Sustitución de pilas 6
2.2 Encendido del Voice Tracer 6
2.3 Configuración del reloj 6
2.4 Apagado del Voice Tracer 67
2.5FunciOnHOLD 68
3 Grabación 6 8
3.1 Grabación con el micrófono incorporado 68
3.2 Grabación con un micrófono externo 69
3.3 Grabacion desde undispositivo externo (DVT 7890) 69
3.4 Grabacion de radio FM (DVT 7890) 6 9
4 Reproduccion 6 9
4.1 Reproduccion normal 6 9
4.2 Reproducciona bajo velocidad 70
4.3 Buseseda 70
4.4 Repeticion de reproduccion 70
5 Recepación de Radio FM (DVT 7890) 71
5.1 Programacion de hasta 20 emisoras de radio 71
5.2 Borrado de Emisoras Programadas 7 2
5.3 Reproduccion de radio por medio del altovoz incorporado 72
5.4 Resumen de referencia de botones - Modo Radio FM 72
6 Función Reproductor MP3 7 3
7 Menu 73
8 Solucn de problemas 8 1
9Advertencias 82
10 Caracteristicas 82
1 Su Digital Voice Tracer
1.1 Contenido de la caja


Voice Tracer

Cable USB
Micrófono solapa


Pilas
Auriculares estreo

Correa

Manual del usuario

CD
1.2 Información general de los controlles y las conexiones
1 Toma de auriculares
2 Toma de micrófono, toma de entrada
3 Microfono incorporado
4REC/PAUSA/POWER ON
5 STOP/MENU Detencion de la grabacion, entrada al menu
6 Subir Volumen
7 SIGUIENTE Busquehacia adelante,
combio de archivo,combio de menu
8 Repeat/Folder Carpio de
carpeta y repetition de reproduccion
9 Compartimiento de las pilas
10 Altavoz
11 LED de grabación/reproducción
12 Pantalla LCD
13 ANTERIOR Búsquecha hacía detrás, bajo de archivo, bajo de menu
14 Power/Reproduccion/Velocidad/Pausa Dispositivo encendido/apagado, reproduccion normal, pausa, reproduccion a baja velocidad
15 Bajar Volumen
16 Toma USB para descargas al PC
17 Interruptor HOLD

1.3 Indicador LCD y simbolos
Carpetas:A,B,C,D,M
Indicador del estado de las pilas (Sustituya las pilas si la pantalla alterna entre el estado 3 y el 4)
Indicador de modo estereo: FM estereo/mono, Grabacion estereo/mono
Indicador de recepcion de radio FM (solo para 7890)
Indicador de entrada externa (solo para 7890)
Numero de archivo, valor de menu, indicator de canal FM (solo para 7890)
Indicador de calidad de grabacion Indicador de alarma activada
Indicador de grabacion activada por voz
Indicador de reproducciona bajo velocidad
Indicador de grabacion con temporizador activado
Indicador de modo de repetition Indicador modo aleatorio
Tiempo de grabacion/reproduccion, entradas del menu
Tiempo de grabacion/reproduccion restante
Indicador del tiempo grabado

1.4 Ventajas de las/DDiones
Grabación
Sensibility de grabacion: Para grabar sonidos que provengan de todas las direcciones. Por exemple: cuando se graban conferencias, cambie al modo de alta sensibility; cuando grabe notas personales y deseee evaporar que se graben los ruidos de su entorno, cambie al modo de baja sensibidad.
Modo de grabación Super HQ: Excelente calidad de grabación para una reproducción clara y optima (tasa de bit de 128 Kbps, tasa de muestreo de 44.1 kHz, codificador MP3 estéreo).
Diferentes发展模式 de grabacion: Seccione uno de los distinctos发展模式 de grabacion; pueda elegir entre la calidad de grabacion de larga duracion y la calidad de sonido optima. Haga su seleccion de acuerdo a sus necessities o cambie a los发展模式 de calidad de grabacion más bajo cuando deseee ahorrar calidad de memoria.
Capacidad de grabacion de larga duracion: La gran memoria interna le permite grabar y guardar grabaciones de larga duracion. No es necessario descargar o borrar ARCHivos para liberar espacio.
Modo de grabación activada por voz: Utilice estaística funcionalmente cuando desee dictar en modo manos libres. Cuando se encuentre activado, la grabación se inicia automatistically una vez que el nivel de entrada supere un cierto limite (normalmente, cuando ested comience a dictar). Las grabaciones se detienen automatistically al terminar de parler ywhelming a iniciarse automatistically al empezar a parler de nuevo.
División automática: Divide automatistically grabaciones largas en ARCHivos separados (de 30 o de 60 horas de duración cada uno). Esto permite encontrar, editor y archivar fácilmente grabaciones de reuniones o conferencias largas.
Grabación de fuente externa (grabación de linea): Con esta configuración, pueda grabar directamente desde una fuente de audio externa, como por exemple un reproduCTOR de CD de audio con una buena calidad de sonido. disponible en el DVT 7890.
Graba cuando es alimentado a工程技术 de USB: para grabar largas conferencias, puede suministrar energia al Digital Voice Tracer por medio de una conexión USB. Conecte el cable USB a su equipo portátil y, cuando se haya establecido la conexión USB, mantenga pulsado el botón RECORD durante various segundos hasta que la pantalla cambie al estado REC. Ahoraouldra grabar sus conferencias o reuniones sin consumir bateria.
Reproducción
Escucha previa de un ARCHivo / revisión del inizio:Esta funciona en examina todas las grabaciones reproduciendo los primeros seguidos de cada archivo, lo que contribuye aocular un archivo en particular de un modo más fácil o ir pasando por todas las grabaciones.
Reproducción a baja velocidad: Las grabaciones se reproducrián a una velocidad más baja, por exemple para poder la toma de notas.
Repeticion de reproduccion A-B: permite que el DVT repita una seccion de voz entre dos+puntos (A < > B) ,por exemple para hacer mas fácil apunar un numero de Telefono,una direccion o un comenteario realizado en una conversacion grabada.
Reproduccion de alarma: programa una alarma de voz para recordarle una reunion o un evento importantes, o que tiene que llamar por téléphone.
Comodidad
Amplia pantalla LCD iluminada: visualiza toda la informacion pertinente de una vez, incluo en conditiones deoca luz.
Botón Hold: bloquea y protege el estado actual del DVT para evaporar
encender o apagar el dispositivo de forma no intencionada durante la grabacion, la reproduccion o cuando lleve el DVT en el Bolsillo.
Time Stamp: La función time stamp (asignación de Fecha y hora) asigna una Fecha y una hora a cada grabación, lo que hace que sea más fácilly localizar yecomprobar las grabaciones posteriormente.
División de archivo: con esta funciona能把 dividir una grabación larga en dos ARCHIVOS separados para que sea más fácil archivarlos o enviarlos por correto electrónico, o para que usted pueda borrar parte de un archivo.
Grabación con temporizador: con la grabación con temporizador usted pueda programar el DVT de antemano para grabar un acontecimiento importante. Una vez haya configurado el temporizador, el acontecimiento se grabará automatistically a la hora y Fecha programadas. No esnecessary que cambie el Digital Voice Tracer al modo de grabación cuando comience la reunion.
Unidad USB: El DVT es también un dispositivo de almacenimiento USB estandar de Microsoft Windows, que-ofrece la posibidad de almacenar y partir de un modo practico la informacion, como por exemple las cartas, las diapositivas de presentacion o los calculos realizados en hojas de calculo. No debe instalarse ningun driver adicular para que el dispositivo sea reconocido.
2 Primeros pasos
2.1 Sustitución de pilas
Asegürese de que el Voice Tracer se encuentra apagado.
2 Apague el Voice Tracer pulsando el botón STOP durante unosegundos en el modo STOP. No sustituya las pilas si el VoiceTracer se encontrartra encendido, ya que thisoulda dararlo.
3 Abra la tapa de las pilas.
4 Introduzca las pilas. Asegürese de que ha introducido las pilas de forma correcta (como "AAA") y cierra la tapa.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA durante unoossegundos para encender el Voice Tracer.
Extraiga las pilas si no va a utiliser el Voice Tracer durante un periodo prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones peuvent darar el Voice Tracer. En caso de que el Voice Tracer no funciona correctamente, extraiga las pilas e introduzillas de nuevo.
2.2 Encendido del Voice Tracer
1 Mantenga pulsado el botón REPRODUCCION/ PAUSA durante unoos segundos para encender el Voice Tracer. El Voice Tracer作為 al modo Stop ① o al modo Configuración del Reloj ② .E encenderá en el本身就是o modo en el que quédó

Si la hora no está configurada, el Voice Tracer se encenderá en el modo Configuración del Reloj. El Voice Tracer cambiará al modo Stop cuando configure la hora o cuando pulse el botón STOP/MENU. Mantenga pulsado el botón REC durante unocesgos para saltarse la configuración del reloj y comenzar agrabar inmediamente.
Si el interruptor HOLD se encontrar en la posicion HOLD, aparecerá "On HOLD" brevemente en la pantalla, y esta se apagará ③. Desbloquee el Voice Tracer situando el interruptor HOLD en la posicion Off.

2.3 Configuración del reloj
Ponga el Voice Tracer en modo Stop.
2 Mantenga pulsado el botón STOP/MENU durante unoicosegundos paraentrallmqMenu.Siga las instruetiones enel capitulo Menu.
2.4 Apagado del Voice Tracer
En el modo STOP o recepción de radio FM, pueda apagar el Voice Tracer manteniendo pulsado el botón REPRODUCCION/PAUSA durante unocesgudos. Apague el Voice Tracer cuando haya terminado de utiliser para grabar o reproducir para aprovechar al máximo la duración de las pilas.
2.5 Función HOLD
Cuando el interruptor HOLD en elazo izquierdo del Voice Tracer se encontrar en posicion HOLD, todos los botones se desactivan.

Situe el interruptor HOLD en la posicion de apagado para activar los botones del Voice Tracer.
3 Grabación
- Pulse el botón REPEAT/FOLDER para selecciónar la carpeta deseada. El Voice Tracer pasado a la carpetasumaiente cada vez que pulse el botón.
- Configure la funciona VA y la velocidad (Super HQ, HQ, SP, LP, SLP) deseadas antes de comenzar a grabar (consulte el capitulo Menu para mayor detalle).
- Haga una grabacion de prueba para asegurarse de que las configuraciones del Voice Tracer son correctas.
- Mantenga pulsado el botón REPRODUCCION/PAUSA durante la grabación para visualizar la capacité de grabación restante.
- El número máximo de ARCHivos en cada carpeta es de 99, y la capacité total es de 396 ARCHIVOS (99 ARCHIVOS x 4 carpetas).
-
Si el tiempo de grabación supera la capacité disponible o el número de ARCHivos llama a 396, aparecerá “FULL” y no podráContinuar grabando ① ② . En este caso, borrealgunas grabaciones o páselas a un dispositivo externo (audio u ordenador).
-
No extraiga las pilas durante la grabacion. Esto puede hacer que el Voice Tracer no funciona correctamente.
- Si Tiene la intencion de grabar durante un periodo prolongado de tiempo, sustituya las pilas antes de iniciaar la grabacion.
- Cuando el Voice Tracer se encuentra en modo VA ③ la grabación se detendra automatistically si no detecta ningún sonido. Desactive la función VA cuando grabe conversaciones importantes.
- Pulse el botón REC cuando reprove un archivo MP3 o WMA en la carpeta M (Música) para activar el ecualizador.

3.1 Grabación con el microfondo incorporado
1 Mantenga pulsado el botón REC/PAUSE durante unoossegundos para encender el Voice Tracer e起初ar lagrabación ① ②. El Indicador LED rojo se iluminará.
2 Dirija el microfono incorporeal del Voice Tracer hacía la fuente de sonido. Mantenga pulsado el botón REPRODUCCION/PAUSA durante la grabación para visualizar la capacité restante de grabación.
3 Pulse el boton REC/PAUSE para introducir una suspia en la grabacion. El indicator LED rojo parpadear, y el indicator "Pausa" se iluminar en la pantalla.
4 Pulse de nuevo el botón REC/PAUSE para_CONTINUE con la grabación. El indicator LED rojo se volverá a iluminar.
5 Pulse el botón SIGUIENTE para create un nuevo ARCHivo cuando
esté grabando (funciOn de separacion de ARCHivos).
6 El tiempo total de grabación se visualizará cuando detenga la grabación pulsando el botón STOP/MENU ③.
3.2 Grabación con un micrófono externo
Para realizar una grabacion con un micrófono externo, conectelo a la toma de micrófono y siga el mesmo procedimiento que el indicado para grabar con el micrófono incorporado.
3.3 Grabación desde undispositivo externo (DVT 7890)
Encienda el Voice Tracer. Si el Voice Tracer se encuesta en modo Radio FM, pulse el botón REPEAT/FOLDER durante unocesgudos para salir de este modo.
Acceda al modo Menú y configure la linea de fuente de en-trada (L). Para mayor detalle, consulte la explicación en Menú > Confiñuración de Entrada de Grabación. Aparecerá “LINE” en la pantalla ①.
3 Conecte la toma de entrada a la fuente de audio por medio de un cable de audio.
4 Pulse el botón REPEAT/FOLDER para selectionar la carpeta en la que deseña grabar.
5 Pulse el botón REC/PAUSE para iniciar la grabación.
Para introducir una suspaso detener la grabacion, siga el mismo procedimiento que el indicado para la grabacion con el microfono incorporado.
3.4 Grabación de radio FM (DVT 7890)
Encienda el Voice Tracer. Si no se enquiryra en el modo Radio FM, pulse el boton REPEAT/FOLDER durante uno segundos.
2 Selecciona la emisora que desea grabar. Para mayor detalle, consulte el capitulo Recepacion de radio FM.
3 Pulse el botón REC para grabar la emisión de radio FM actualmente selecciónada ①.
4 Reproducción
4.1 Reproduccion normal
1 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA durante lossegundos para encender el Voice Tracer. Si se enquiryr enel modo Radio FM (solamente para 7890), pulse el botonREPEAT/FOLDER durante losanos SSDOS para salir de este modo.
2 Pulse el botón REPEAT/FOLDER para acceder a la carpeta donde está guardado el archivo deseado.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA. El tiempo de reproducción aparecerá en la pantalla, y se iluminará el indicator LED verde.
4 Ajuste el volumen con los botones Subir o Bajar el volumen.
5 Pulse el botón STOP/MENU durante la reproducción para detener la reproduccion. El tiempo total de reproduccion del archivo actual aparecerá en la pantalla.
6 Pulse de nuevo el botón REPRODUCCION/PAUSA para continuar con la reproducción desde la posicion anterior.
4.2 Reproducciona baja velocidad
Disponible solamente para reproduccion de ARCHivos de voz.
1 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA durante unos segundos para携带 de reproduccion normal a reproduccion a baja velocidad ①.
2 Pulse de nuevo el botón REPRODUCCION/PAUSA durante unosegundos paravoltar alreproduccion normal.

4.3 Buseseda
1 Mantenga pulsado el botón SIGUIENTE o ANTERIOR durante unosegundos durante la reproducción para adelantar o retroceder el archivo actual a velocidad rápida.
2 Cuando suele el botón SIGUIENTE o ANTERIOR, la reproducción se reanudara a la velocidad selecciónada (normal o baja) desde el punto onwardue suele el botón.
Si mantiene pulsado el botón SIGUIENTE hasta el final del archivo actual, el Voice Tracer continuaear examinando el siguiente archivo.
4.4 Repeticion de reproduccion
4.4.1 Repeticion de seccion
1 Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT/FOLDER al
inicio de la sección que desea repetir. El indicator A B parpadeará en la pantalla ①.
2 Pulse de nuevo el botón REPEAT/FOLDER al final de la sección que desea repetir ②.
3 La sección seleccionada se repetirá constanmente hasta que pulse el botón STOP/MENU.
4 Pulse el botón REPEAT/FOLDER para detener el modo Repeteción de Sección y volver a la reproduccion normal.


4.4.2 Repeticion de archivo
1 Pulse el botón REPEAT/FOLDER durante unoossegundos durante la reproduccion. El indicator derepeticion aparecerá en la pantalla.
2 El archivo actual se repetiría cuando aparezca elindicador de repetition en la pantalla ①.
3 Pulse el botón STOP/MENU para detener la reproducción. El Voice Tracer permanecer en el modo Repeteción de Archivo.
4.4.3 Repeticion de carpeta
1 Deser el modo Repetacion de Archivo del Voice Tracer, pulse el boton REPEAT/FOLDER durante uno segundos.
2 Aparecerá "FOLD" en la pantalla, bajo de la flecha de repetition, y se repetirá la carpeta actual ①.


4.4.4 Modo de Repeticion aleatoria
1适合自己stopdelVoiceTracer,pulseelbotonREPEAT/ FOLDERpara seleccionarla carpetaM(Musica).
2 Mientras se reproduce un ARCHivo de canciones en el Voice Tracer, pulse tres vezes el botón REPEAT/FOLDER duranteunossegundos cada vez.
3 Aparecerá "SHUF" en la pantalla, y los ARCHivos en la carpeta M (Música) se reproducirán enorden aleatorio ①.
4 El modo Repeticion aleatoria solamente se encontrar disponible en la carpeta M (Música).
5 Mantenga pulsado el botón REPEAT/FOLDER durante unoicosocos.
durante la reproduccion para pagar del modo Repetecion aleatoria.
Cuando pulse el boton STOP/MENU para detener la reproduccion,
el Voice Tracer permanecer en el mode Repetecion aleatoria.
5 Recepión de Radio FM (DVT 7890)
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton REPEAT/FOLDER durante unos segundospara activar el modo Radio FM.
2 Conecte los auriculares. La Reception FM no的结果a possible si no conecta los auriculares, ya que ellos actuan de antenna.

5.1 Programación de hasta 20 emisoras de radio
5.1.1 Busesque de frequencia
1 Pulse el botón SIGUIENTE durante unoosseguidos.
2 El Voice Tracer examinará la banda de Frequencia FM de forma automática, deteniendose en la prima emisora que encuentre.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente para guardar la emisión actual. A continuación, repita el paso 1.
5.1.2 Programación manual
5.1.3 Programación automática
1 Seccione la entrada de menu "AUTO" para activar el modo Programacion Automática. Para mayor detalle, consulte Menu > Programacion Automática.
2 Pulse el botón STOP/MENU para salir del modo Programación Automática.
Puede grabarse emisoras no deseadas o débiles dependiendo de las conditiones de la Reception.
5.2 Borrado de Emisoras Programadas
Siga los pasos siguientes para borrar las emisoras no deseadas tras la Programacion Automática.
1 Pulse el boton REPEAT/FOLDER brevemente para combustir al modo Programar ①.
2 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar la emisora que desea borrar.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente para borrar la emisora seleccionada.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para acceder a la siguiente emisora.
5.3 Reproduccion de radio por medio del altovoz incorporeal Siga los pasos seguides para携带 entre la calidad de auriculas y la salute del altovoz.
1 Conecte los auriculares. Debe conectar los auriculares para usar el modo Radio FM, ya que los auriculares actuan de antenna.
2 Pulse el boton STOP/MENU durante uno seguidos para combustir de la calidad de radio FM al altovoz.
El Voice Tracer volverá de manière automatística a la calidad de auriculares cuando salga del modo Radio FM.
5.4 Resumen de referencia de botones - Modo Radio FM
| Función del Botón M | Odo Recepación FM Radio Modo | Búsueda en FM |
| +, - | Sube volumen, Baja volumen Sin función | |
| REPRODUCCION pulsaciónorta | Memoria de canales (modo Frecuencia), Borrar canal (modo Programar) | Sin función |
| REPRODUCCION pulsación larga | Apagado Apagado | |
| SIGUIENTE pulsaciónorta | Aumenta la Frequencia un paso (modo Frecuencia), Pasa al canalsignificanto (modo Programar) | Sin función |
| SIGUIENTE pulsación larga | Busca hacer arriba (modo Frecu%-cía), Aumenta el número del canalconstantemente (modo Programar) | Sin función |
| ANTERIOR pulsaciónorta | Reduce la Frequencia un paso (modo Frecuencia), Pasa al canal anterior (modo Programar) | Se detiene en lafrecuencia |
| ANTERIOR pulsación larga | Busca hacer abajo (modo frequ%-cía), Reducir el número de canalconstantemente (modo Programar) | Se detieneuponés de encontrar lasignificante emisora |
| REC Grabación de la emisión FM | ||
| STOP/MENU pulsaciónorta | Cambia entre estéreo y mono Sale del mode BusquedafM | |
| STOP/MENU pulsación larga | Entrada de Menu Sale del modo BusquedFM | |
| REPEAT/FOLDER pulsaciónorta | Cambia entre el modo Frecuencia y Programar | Sin función |
| REPEAT/FOLDER pulsación larga | Sale del modo de Recepión deRadio FM | Sin función |
Manual del usuario
1 Copie ARCHivos MP3 o WMA desde su ordinador al Voice Tracer.Consulte el manual de usuario adjunto del programa Download Manager para mayor detalle.
2 Pulse el botón REPEAT/FOLDER para selección la carpeta M (Música) ①.
3 Pulse el botón SIGUIENTE para selección ar archivalo desrado y a continuación pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA.
4 Pulse el botón REPEAT/FOLDER para activar el modo Repeteción (Repetación de Archivo > Repetación de Carpeta > Aleatoria > Normal).
5 Durante la reproduccion, pulse el boton EC para cambar al modo Eculizador. (Normal ② > Jazz ③> Rock ④> Pop ⑤> Clasica ⑥> Normal).
El modo Reproduccion a Baja Velocidad no se encuentra disponible para los ARCHivos MP3 o WMA guardados en la carpeta M (Música).
Atencion: Ajuste el nivel de sonido con el control de volumen. La música demasiado fuerte puede provocar la perdida irreversible de la audicion.






7 Menu
El modo Menu se incluye disponible en el modo Stop o en el modo Radio FM. Las entradas de menu disponibles peuvent ser distinctas según se encontrar en una carpeta de voz, una carpeta de música o en el modo Radio FM. La",[sicidente descripción se basa en el](mode Stop en una carpeta de voz.
7.1 Borrar un archivo o todos los ARCHIVOS de una carpeta
7.1.1 Borrado de un archivo
1 Deshp el mofo Stop del Voice Tracer, selecione el archivo que desee borrar.
2 Pulse el botón STOP/MENU durante unosegundos
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente. El número del archivo (7) parpadear y aparecerá "ERASE" en la pantalla ②.
4 Pulse de nuevo el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente. El indicator del número del archivo se sustituirá por "n" (no) y parpadeará ③.
5 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator de confirmación a “Y” (Si) 4.
6 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente para barrar el archivo seleccionado.


7.1.2 Borrado de los ARCHIVOS de una carpeta o de todos los archivos
1 Pulse el boton STOP/MENU durante lossegundos ①.
2 Aside el modo Borrar archivo del Voice Tracer, pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar la carpeta de la que desea borrar todos los ARCHivos. (A > B > C > D> M>A BCDM [todas las carpetas] >A) .Apareceran "ERASE" y el indicator de la carpeta elegida en la pantalla ①②
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevamente.
4 El indicator de confirmación "n" (no) parpadearé en la pantalla ③.
5 Pulse el botón SIGUIENTE paracaebar elindicador de confirmación a“Y” (Si) 4.
6 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para borrar todos los ARCHivos de una carpeta o carpetas selectionadas.
7.2 SeLECTION de la calidad de grabacion
Estamericanosolamente seencuentradoisponderibelas carpetedes voz.
1适合自己modeStopdelVoiceTracer,pulseelboton STOP/MENUdunateanosometimes.
2 Pulse el botón SIGUIENTE brevamente y a continuación





pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA ①. Aparecerá “REC” y “SUPER HQ” parpadearé en la pantalla ②.
3 Pulse el botón SIGUIENTE para selección la calidad de grabación眼看ada ③ 4 ⑤ ⑥.
4 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuracion y a continuacion el boton STOP/MENU para pagar al modo Menu.

7.3 Sensibilitad de grabacion del microfono
Estamericano se encuentra disponible en carpetas de voz.
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unoos segundos.
2 Pulse 2 vezes el boton SIGUIENTE
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente.
4 Aparecerá “SENSE” y “HI” parpadeará en la pantalla
5 Pulse el botón SIGUIENTE para selectionar la sensibilitad de grabación del microfono deseada ③.
6 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.
7.4 Establecimiento de avis
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unsos segundos.
2 Pulse 3 vezes el botón SIGUIENTE brevamente ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve.
Aparecerá “BEEP” y “On” parpadearé en la pantalla ②.
Pulse el botón SIGUIENTE para selección “OF” (desactivado) o “On” ③.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.

7.5 Modo VA: Activación de la grabación activada por voz
品 Estamericanoessocencntradisplayencarpetadevoz.
1 Aside el modo Stop del Voice Tracer, pulse el botón STOP/MENU durante unocesegundos.
2 Pulse 4 vezes el botón SIGUIENTE brevamente ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente. Aparecerá "VA" y "OF" parpadearé en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar “OF” (desactivado) o “ON” ③.
5 Pulse el botón REPRODUcción/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.

7.6 Configuración de la luz de fondo
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unsosometimes.
2 Pulse 5 vezes el botón SIGUIENTE brevamente ①.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente.
Aparecerá “LIGHT” y “OF” parpadearé en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar “OF” (desactivado) o “ON” ③.
5 Pulse el botón REPRODUcción/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.
7.7 Grabación desde undispositivoexter (DVT 7890)
品 Estamericano esencuerta disponible en carpetas de voz.
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante uno segundos.
2 Pulse 6 vezes el botón SIGUIENTE brevamente ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve. Aparecerá "INPUT" y "V" parpadearé en la pantalla ②.
4 Pulse el boton SIGUIENTE para seleccionar "L" (entrada) o "V" (voz) ③.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.

7.8 Modo de configuración del reloj
1 Deser el modo Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante uno segundos.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "CLOCK" en la pantalla ①.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente.
Aparecerá la Fecha del sistema predeterminada, “01” para el día y el mes, y “05” para el ano ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para configurar el año deseado y pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA.
5 Ahora parpadear a el mes "01". Pulse el boton SIGUIENTE para seleccionar el mes deseado y pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA.
6 Ahora parpadeará el día "01". Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar el día deseado y pulse el botón REPRODUCCION/ PAUSA.
7 Ahora parpadeará la hora. Configure la hora del mesmo modo en el que ha configurado la Fecha, con los botones SIGUIENTE y ANTERIOR para seleccionar los values deseados ③.
8 Una vez configurados los Minutes, pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continua el botón STOP/MENU para salir del modo Menu. El reloj empezará a functionar en cuando garde la configuración de la hora.



7.9 Configuración del temporizador
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unsosometimes.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "TIMER" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente. "OF (temporizador desactivado) parpadear a en la pantalla ②.
4 Pulse el boton SIGUIENTE para selectionar "ON" (configuracion del temporizador) ③.
5 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente y a continuacion pulse los botones SIGUIENTE y ANTERIOR para introducir las horas deseadas ④ .Una vez configuradas las horas, pulse el boton REPRODUCCION/ PAUSA y a continuacion configre los Minutes.
6 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para configurar el intervalo de grabacion 5.
7 Pulse el botón SIGUIENTE para configurar el intervalo de tiempo.
8 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para seleccionar la carpeta en la que desea grabar 6. Elija la carpeta en la que desea grabar pulsando el boton SIGUIENTE.
9 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menú.

7.10 Configuración de la alarma
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unsos segundos.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "ALARMA" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve. "OF" (alarma desactivada) parpadear a en la pantalla
4 Pulse el botón SIGUIENTE para selectionar "ON" (configurar tono de avis como alarma) o "V" (configurar ARCHivo de grabación o archivo de música como alarma) ③.



7.10.1 Configurar la alarma con una seals de avis
5 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevamente para configurar la hora de la alarma 4.
6 Pulse el boton SIGUIENTE para selectionar la hora deseada y a continuacion pulse el boton REPRODUCCION/ PAUSA para selectionar los,minutos deseados delismo modo.
7 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del Menu.

7.10.2 Configurar la alarma con un archivo de voz o de música
5 Pulse el boton SIGUIENTE o ANTERIOR para seleccionar "V" ⑤.
6 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve para configurar la hora de la alarma ⑥.
7 Pulse el botón SIGUIENTE para selección la
hora seleccionada y a continuacion pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para selectionar los短时间内 deseados delismo modo.
8 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para seleccionar la carpeta ⑦.
9 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar la carpeta que contiene el archivo deseado.
10 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu 8.



7.11 Adelanto de un archivo: Reproduccion de los primeros segundos de cada archivo
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante uno segundos.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "SCAN" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve y "N" parpadear en la pantalla ②.
4 Pulse el boton SIGUIENTE para Cambiar el indicator a "Y" ③.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA paraREENcir los primeros segundos de cada archivo, comenzando por el primer archivo de la carpeta actual 4.




7.12 Format: Borrado de todos los ARCHivos
Estamerican organization, including the National Association of American Colleges and the National Association of Colleges of Pharmacy.
15 Deser el modo Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unoos segundos.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "FRMAT" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente y "N" parpadear en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator a "Y" ③.
5 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA para formatear Voice Tracer y borrar todos los archivos que contengal.
7.13 Visualización de la version del microprograma y Fecha de lapellaa enventa
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU duranteunos segundos.
2 Pulse la tecla SIGUIENTE repetidamente hasta que aparezca "VER" en la pantalla ①.
3 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA brevamente para visualizar el número de version ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para visualizar la Fecha de


puesta en planta del microprograma 3.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA y a continua en el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.

7.14 División de un archivo en dos ARCHIVOS
品 Estamericanoessecuendradacondibleencarpetedesvoz.
Detengase en el punto donte desea dividir el archivo.
2 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unoos segundos.
3 Pulse 2 vezes el botón ANTERIOR. Aparecerá “SPLIT” en la pantalla ①.
4 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve. El indicator "n" parpadear a en la pantalla ②.
5 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator a "Y" ③.
6 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA y a continua en el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.
No的结果a possible dividir un archivo cuando la memoria del Voice Tracer está llena o cuando hay 99 archivos en la carpeta respectiva 4.
7.15 Grabación automática a un archivo nuevo cada 30/60关键时刻
Estamericano.
1 Deshp el mode Stop del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante uno segundos.
2 Pulse una vez el botón ANTERIOR. Aparecerá "DIVIDE" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente. El indicator "n" parpadear en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator a "Y" ③.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para establercer la configuración de la división automatica
6 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar 30 o 60关键时刻.
7 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.
7.16 SeLECTION del sonido estereo/mono de la radio (DVT 7890)
-EstamericanosolamenteseencuentradoisponderibelnemodofMRadio.
1 Deshp el mode FM Radio del Voice Tracer, pulse el boton STOP/MENU durante unsos segundos.
2 Pulse 3 vezes el botón ANTERIOR brevamente.
Aparecerá "STEREO" en la pantalla.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente. "STEREO" parpadear en la pantalla ②.
Pulse el boton SIGUIENTE para seleccionar "MNO" (mono) ③ o "STEREO" ②
5 Pulse el botón REPRODUcción/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.
7.17 Programación automática (DVT 7890)
Estamericano. Radio.
1 Deshp el mode FM Radio del Voice Tracer pulse el boton STOP/MENU duranteunos segundos.
2 Pulse 2 vezes el botón ANTERIOR brevamente. Aparecerán "AUTO" y "FM" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve. El indicator "n" parpadear en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator a “Y” ③.






5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para comenzar a guardar emisoras de radio FM de forma automatica.
- Una vez que toda la banda FM haya sido examinada, el Voice Tracer volverá al modo Radio FM. Pulse el botón STOP/MENU para salir del modo Programación Automática.
7.18 SeLECTION de salute de radio FM a trovés de los auriculares o del altavoz (DVT 7890)
Estamericano esencuentra disponible en el modulo Radio FM. Debe conectar los auriculas inclujo cuando este utilizes el altovoz.
1适合自己 的话,自己选择用它。
2 从自己的角度出发,选择适合自己的应用。
3 从自己的角度出发,选择适合自己的应用。
4 从自己的角度出发,选择适合自己的应用。
5 从自己的角度出发,选择适合自己的应用。
2 Pulse una vez el botón ANTERIOR brevamente.
Apareceran "OUTPUT" y "FM" en la pantalla ①.
3 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA brevemente. "EP" parpadearé en la pantalla ②.
4 Pulse el botón SIGUIENTE para selecciónar "SP" ③.
5 Pulse el botón REPRODUCCION/PAUSA para guardar su configuración y a continuación el botón STOP/MENU para salir del modo Menu.

7.19 Actualización del microprograma
1 Descargue laactualizacion del microprograma para el numero de modelodelVoiceTracerdesedwww.philips.com/diction.
Extraiga el archivo y colóquelo en el directorio raíz del Digital Voice Tracer.
2 Aside el modo Stop del Voice Tracer, pulse el botón STOP/MENU durante unocesegundos.
3 Pulse una vez el botón ANTERIOR. Aparecerá "UPGRAD" en la pantalla ①.
Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA breve. El indicator "n" parpadear en la pantalla ②.
5 Pulse el botón SIGUIENTE para Cambiar el indicator a "Y" ③.
6 Pulse el boton REPRODUCCION/PAUSA. EI
Digital Voice Tracer instalará el archivo del nuevo microprograma y a continuación se apagar 4.

8 Solución de problemas
La pantalla LCD está en blanco
Causa posible:
Las pilas estar vacas
Las pilas no se han colocado correctamente
SolutiOn:
- Sustituya las pilas pororas nuevas
- Introduzca las pilas correctamente
No能把levaracabounagrabacion
Causa posible:
- El Voice Tracer está Bloqueado (modo HOLD ON)
Las pilas estar vacas - Ha alcanzado el número máximo de grabaciones o el spacing de grabación está lleno
SolutiOn:
- Suelte la funciona de bloqueo
Sustituya las pilas por otheruvas
- Borre algunos grabaciones o páselas a un dispositivo除外
No能把 reproducir las grabaciones
Causa possible:
- El Voice Tracer está Bloqueado (modo HOLD ON)
Las pilas estar vacas - No existe nada grabado
- El volumen está bajo
SolutiOn:
- Suelte la función debloqueo
Sustituya las pilas por.Other{nuevas - Compruebe el número de grabaciones
- Ajuste el volumen
No能把 detener o efectuar una suspaa en la reproduccion o en la grabacion
Causa possible:
- El Voice Tracer está Bloqueado (modo HOLD ON)
SolutiOn:
- Suelte la funciona de bloqueo
Los altavoces no emiten sonidos
Causa possible:
- Los auriculares estarconectados
- El volumen está bajo
SolutiOn:
- Extraiga los auriculares
- Ajuste el volumen
Los auriculares no emiten sonidos
Causa possible:
- Los auriculares no está conectados
- El volumen está bajo
SolutiOn:
- Conecte los auriculares adecuadamente
- Ajuste el volumen
9 Advertencias
- Nointa brir,repairar o modifier el VoiceTracer.
- No emlee el Voice Tracer en lugarares donde no está permitido el uso de dispositivos electrónicos (como en aviones, etc.).
- No introduzca en la boca el Voice Tracer ninguno de sus accesorios.
- Nosumerjani derrame liquidos en el Voice Tracer.
- No golpee el Voice Tracer ni ninguno de sus accesorios; de lo contrario, es posible que el dispositivo no funciona correctamente.
- No ejerza demasiada presión en la pantalla LCD, ya que podra Danishse y el dispositivo dejaría deFuncionarcorrectamente.
- No exponga el Voice Tracer directamente a la luz del sol o fuentes de calor durante un periodo de tiempo prolongado.
- Extraiga las pilas si no va a utiliser el Voice Tracer durante un periodo prolongado de tiempo.
- No aplique demasiada fuerza al tirar de los auriculas, el micrófono o los cables USB.
conectados al dispositivo.
10 Caracteristicas
| Dispositivo LFH 7780 LFH 7790 | LFH 7890 | |||
| Tiempo de grabación / tasa de bit / tasa de muestreo | Super HQ(Codificador) | 9 h/64 kbps/16 kHz(ZVR Mono) | 16 h/128 kbps/44.1 kHz(MP3 Estéreo) | 16 h/128 kbps/44.1 kHz(MP3 Estéreo) |
| HQ(Codificador) | 12 h/48 kbps/16 kHz(ZVR Mono) | 24 h/96 kbps/24 kHz(MP3 Estéreo) | 24 h/96 kbps/24 kHz(MP3 Estéreo) | |
| SP(Codificador) | 16 h/36 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 64 h/36 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 64 h/36 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | |
| LP(Codificador) | 90 h/6.4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 360 h/6.4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 360 h/6.4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | |
| SLP(Codificador) | 144 h/4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 576 h/4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | 576 h/4 kbps/8 kHz(ZVR Mono) | |
| Grabación estéreo: Micrófono / Entrada de linea | - / - MP3 / MP3 | MP3 / MP3 | ||
| Radio FM (87.5-108.0 MHz): Recepión / Grabación | - / - - / - Si / S | |||
| Alarma / Grabación con temporizador Si / Si | ||||
| Dimensiones 102 mm / 37 mm / 19mm | ||||
| Alimentación LR03 (AAA, UM-4) 2 pilas alcalinas | ||||
| Duración de las pilas (grabación / reproductora auricular / altavoz) | Voz 16 h / 20 h | / 10 h 16 h / 20 h / 10 h | 16 h / 20 h / 10 h | |
| MP3 - / 16 h / 9 h | 11 h / 16 h / 9 h 11 h / | 16 h / 9 h | ||
| Radio FM | - / - / - | - / - / - | 9 h / 17 h / 13 h | |
| Tiempo de reserve del reloj | Aproximamente 4 horas | |||
| Número máximo de grabaciones | Total 396 (99 por carpeta × 4) | |||
| Capacidad de reproducción - MP3/WMA | Todas las tasas de bit / 32 kbps - 192 kbps / no soporta DRM | |||
| USB estándar | 1.1 | 1.1 | 2.0 "alta velocidad" | |
Manual del usuario

Auscultadores estereo
Correia

Manual do'utilizar

CD
13 ANTERIOR Busca para atras.
cmbio de ficheiro, cmbio de menu
14 POWER/REPRODUÇÃO/VELOCIDADE/PAUSA
Indicador de pastas: A, B, C, D, M
Indicador do estado das pilhas (Troque as pilhas se o ecra alterna entre o estado 3 e 4)
Indicador de modo estéreo: FM estéreo/mono, gravação estéreo/mono
Indicador de recepçao de radio FM (apenas para 7890)
Indicador de entrada externa (apenas para 7890)
35 Nstreamo de ficheiro, valor de menu, indicator de canal FM (apenas para 7890)
Indicador de qualidade de gravacao
Indicador de alarme activado
Indicador de gravacao activada por voz
Indicador de reproducao a baixa velocidade
Indicador de gravação comtemporizador activado
Indicador de modo de repeticao
Indicador modo aleatorio
Indicador de tempo de gravacao/reproducao, entradas domenu
Indicador de tempo de gravacao/reproducao restante
Indicador do tempo gravado
3.4 Gravacao de rado FM (apenas para 7890)
Esta funcao está disponible apenas nas pastas de voz.
Esta funcao está disponible apenas no modo FM Radio.
ManualFácil