LM100 - Puerta de garaje LIFT-MASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LM100 LIFT-MASTER en formato PDF.

📄 288 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LIFT-MASTER LM100 - page 170

Preguntas de los usuarios sobre LM100 LIFT-MASTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Puerta de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LM100 - LIFT-MASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LM100 de la marca LIFT-MASTER.

MANUAL DE USUARIO LM100 LIFT-MASTER

Instrucciones de montaje y manejo para actionimientos de puertas de garaje LM60, LM80, LM100

tecto poder ser cortadas.

de estar sempre accesivo, de modo a poder ser desligada.

19 Ligar o interruptor de parede ou consola de parede

Reparacao de avaria:

(apenas com fecho de��o rado 747EV):

Opere o portao com um��o de numeroos persona de 4 digitos

2. Alcance de transmissao demasiado reduzido:

Nivel de ruido .54dB

Tipo de acontecimiento . Correia dentada

Frequencia de funciona . . . . . 6 bandas (433 MHz / 868 MHz)

1 Indicaciones generales de seguridad 2
2 Uso acorde a las disponeciones 2
3 Volumen de suministro 2
4 Vista general del producto 2
5 Antes de empezar 2
6Tipos de puerta 2
6.1 Preparación 2
7 Herramienta necessities 2
8 Montaje del actionamento de puerta 3
9 Montaje del rail 3
10 Tensado de la correa dentada 3
11 Montaje del rail en el acontecimiento 3
12 Montaje del acontecimiento de puerta 3
12.1 Determinación del centro de la puerta del garaje 3
13 Montaje de la fijacion de dintel 3
14 Fijacion del actionamento en el dintel 4
15 Enganche del accionamento de puerta 4
16 Montaje de la fijacion de la puerta 4
17 Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura . . . . .4
18 Conexión electrica 5
19 Conexión del pulsador de pareo o consola de pared .5
20 Instalación de una barrera de luz 5
21 Conexión de la unidad de acontecimiento 5
22 Ajuste y comprobacion de la puerta 5
23. Ajuste de los interruptores de fin de carrera 5
24 Comprobación del returno de seguridad automatico 6
25 Programacion del mando a distancia / del radiopulsador de pared (optional) 6
26 Equipamento especial 6-7

27 Manejo del acontecimiento de puerta 8
28 Fijacion de rotulos indicadores 8
29 Limpieza y mantenimiento 8
30 Limpieza 8
30.1Mantenimiento 8
30.2 Sustitudon de las pilas del transmisor manual 9
31 Iluminación del acontecimiento 9
32 Eliminacion 9
33Preguntas freuentes .9-10

Tabla de diagnóstico 11-12

34Accosorios optionales 12
35Datos techniques. 13
36 Piezas de recambio / garantía 13
37 Declaración de conformidad 13

PRECAUCION!

EN PRIMER LUGAR, LEA DETENIDAMENTE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD!

Indicaciones generales de seguridad

Antes de comenzar el montaje:

Lea el manual de manejo y, sobre todo, las siguientes indicaciones de seguridad. Conserve el manual para su consulta futura y entrada al un possible propietario posterior.

Lossiguesinsblosseencuentran delante deindicacionesparaevitardaospersonalesomateriales.Lea detenidamenteestasindicaciones.

LIFT-MASTER LM100 - Indicaciones generales de seguridad - 1

CUIDADO

Danos personales o materiales

LIFT-MASTER LM100 - Indicaciones generales de seguridad - 2

CUIDADO

Peligro por corriente o tensionelectrica

Indicaciones de seguridad importantes

El acontecimiento de puerta ha sido disnado y comprobado para una capacité de uso segura; no obstarce, this solo peute garantizarse cuando en la instalacion y el manejo se observan estricamente las indicaciones de seguidad signaladas a continuacion.

  • La puerta debe estearequilibrada.Las puertas que no semuev anque esten agarrotadasdebene reraparadas.Las puertasde garaje,los resortedespuerta,los cables,los discos,los soportes y los ralles seencuentran bajo una tension extrema,que puede provocar graves lesiones.No intentedescargar,mover o enderezar la puerta; en su lugar,pongase encontacto con un centro demantimiento o un technician de puertas.
  • En la instalación o el mantenimiento de un actionamento de puerta no pueda levarse joyas, relojes o ropa suelta.
  • Para evaporar lesiones graves a causa de enredos, todos los cables y cadenas conectados a la puerta deben desmontarse antes de la instalacion del acontecimiento de puerta.
  • En la instalación y la connexion electrica deben observarse las normas de construcción y electricas localmente vigentes. Este dispositivo es conforme a la hora de protección 2 y no requires una puesta a tierra.
  • Para evaporar daños a puertas especialmente ligeras (p. ej., puertas de fibra de vidrio, aluminio o acero) deben colocarse un refuerzo adecuado. Paraarlo,pongase en contacto con el fabricante de la puerta.
  • El returno de seguridad automatico debe someterse a una comprobacion. En el contacto con un obstaculo de 50~mm de alteura situado en el suejo la puerta de garaje DEBE returnar. Un ajuste no adecuado del actionamento de la puerta能把 provocar graves lesiones corporales con el cierre de la puerta. Repetir la comprobacion una vez al mes y, dato el caso, realizar los cambiosopportunos.
    -Esta instalacion nogue instalarse en espacios humedes o mojados.
  • Durante el service, la puerta no vale obstaculizar bajo ninguna circunstancia vias de transito Públicos.
  • Para recordar a todos losuids el manejo seguro, untoal pulsador de pared iluminado debe colocarse el rotulo de advertencia para la pro teccion de niños. Los roculos de advertencia contra el aprivisionamento deben colocarse de manners bien visible.
  • Los niños deben ser vigilados para garantizar que no juguen con el aparato.

  • Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas o sin la experiencia o los conocimientos sufuentes solo podran utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o haberido recibo de esta persona las indicaciones你需要as sobre como usar el producto.

  • Para registrar un dano a la puerta, deben desactivarse todos los bloqueos / cierrones existentes.
  • Los dispositivos de manejo eventualmente instalados DEBEN instalarse bajo el alcance visual de la puerta y fuera del alcance de los niños. No se debe permitir que niños manejen los pulsadores o los radiocontroles. Un uso inapropiado del acontecimiento de puerta pueda provocar graves lesiones.
  • El acontecimiento de puerta SOLODebe manejarse cuando el usuario pueda ver toda el área de la puerta, esta está libre de obstáculos y el acontecimiento de puerta está correctamente ajustado. Nadie puedeasar por la puerta cuando esta se encontrar en movimiento. No se debe permitir a niñosigarcerca de la puerta.
  • Emplear el desbloqueo manual SOLO con la puerta cerrada, unicamente para la separacion del carro de rodadura del acontecimiento y, cuando sea possible. No utiliser la empañadura roja para abrir o cerrar la puerta.
  • Antes de la realizacion de reparaciones o de la retirada de cubiertas deben cortarse el acontecimiento de puerta de la alimentacion electrica.
  • Este produit posee un transformador con cable especial. En caso de danos, este DEBE ser sustituido por un transformador original a工程技术 competentes.
  • En el acontecimiento del desbloqueo de emergencia pueda producirse movimientos incontrolados de la puerta cuando existen resorts débiles o rotos o cuando la puerta ya no está en equilibrio.
  • Colocar la empuiñadura de desbloqueo para el desbloqueo de emergencia a una.altura minima de 1,8m

2 Uso acorde a las disponeciones

El aparato está concebido para la aperture y el ciere de puertas de garaje basculantes y seconeciles en el ambito privado. El aparato no es indicado para el uso industrial, solamente en puertas de garaje privadas concebidas para un hogar individual. Todo uso inapropiado del actionamentoenta considerablespeligosde accidente.El fabricante no asume responsabilitadalguna porel uso inapropiado.

3 Volumen de suministro

Antes del montaje, compruebe la integridad de las piezas suministradas.
Nota: La numeroación sólo es de validez para el capitulo correspondiente.

Resumen de piezas 8.Brazo de puerta curvado 1x

(cabeza de acontecimiento): 9. Estribo de fijación 2x

  1. Cabeza de actionamento 1x 10. Barra de desenganche 2x
  2. Telecomando 2x 11.Ralf 1x
  3. Soporte de rail 2x Nota:
  4. Bolsa de accesos 1x La ilustracion muestra el contenido Resumen de piezas (rail): del Modelo Basicso.
  5. Fijación de dintel 1x Loscontents de la caja varian en
  6. Fijación de puerta 1x función del Modelo comprado.
  7. Adaptador para piñón de
    acionamento 1x

Bolsa con material de lijacion

  1. Tornillo deckebeza redonda 6.Pasador de aletas de plana 6× 80mm 1x seguridad 1x
  2. Tuerca de seguridad M6 1x 7. Tornillo ST6 x 50mm 4x
  3. Tornillo hexagonal 4x 8. Tornillo ST6,3 x 18mm 2x (4x)
  4. Tuerca M6 4x 9. Espiga 4x
    5.Perno 1x

4 Vista general del producto

Esta ilustracion le offre sempre para el montaje gradual de la instalacion una vista general completa sobre la instalacion montada.

  1. Fijación de dintel 8. Cable de red
  2. Correa 9. Cabeza deccionamento
    3.Rail 10.Desbloqueo
    4.Carro de rodadura 11.Biela recta
  3. Pieza de connexion 12. Biela curvada
  4. Estribo de fijación 13. Fijación de puerta
  5. Barra de desenganche

5 Antes de empezar

NOTA IMPORTANTE

Si su garaje noiene una entrada lateral deben instalarse un desbloqueo de emergencia externo. Este permite, en caso de corte de corriente, el acontecimiento manual de la puerta de garaje desde el exterior.

6 Tipos de puertas

A. Puerta de una pieza solo con ral de rodadura horizontal.
B. Puerta de una pieza con rail de rodadura vertical y horizontal -Brazo de puerta especial (E, The Chamberlain Arm™) y barrera de luz, The Protector System™, necesarios. Su distribuidor le ayudará encantado.
C. Puerta sectional con rail de rodadura curvado - Utilizar brazo de puerta
D. Brazo de puerta especial para puerta basculante "Canopy" (E, The Chamberlain Arm) y barrera de luz, The Protector System™,你需要 Su distribuidor le ayudará encantado.
E. Brazo de puerta especial - The Chamberlain Arm™ para puertas de tipo B y D.

6.1 Preparación

Comprobar en primer lugar si su puerta está compensada y en equilibrio. Abra ligeramente su puerta hasta la mitad y sueltela.

La puerta no pueda modifier su posicion deforma autonoma, sino que debe permanecer en esta posicion solamente por la fuerza de resorte.

  1. El rail de la puerta de garaje DEBE fjarse de forma segura y estable sobre la puerta del garaje en la pared o el techo portante.

  2. Si el techo en su garaje está revestido, encofrado, etc., podrieran requisirse soportes y rasles de fijacion adiconiales (no incluidos en el volumen de suministro).

  3. Si su garaje no tiene una entrada lateral separada, deben instalarse un desbloqueo de emergencia externo.

7 Herramienta necessitiesa

Lista de Herramentas

Escalera Sierra de metales
Rotulador Distintas brocas (8, 6, 5, 4,5 mm)
Alicates Llave anular
Taladro Nivel de burbuja
Martillo Destornillador
Carraca Cinta metrica

Montaje del actionamento de puerta

LIFT-MASTER LM100 - Montaje del actionamento de puerta - 1

Instrucciones importantes para el montaje seguro. Seguir todas las instrucciones de instalacion.

Un montaje Incorrecto puede tener como consecuencia lesiones graves.

9 Montaje del rail

El rail está practicamente premontado y consta de 1, 2 o 3 pie

En la parte delantera (A) se encuesta el carro de rodadura, la biela, la empuñadura de desbloqueo, la polea de inversion como la fijación del dintel con tensor de correa. En la parte trasera (B) se encuesta el alojimiento para el árbol de acontecimiento y la rueda dentada de capena. Colocar una detrás de另一边 la parte delantera y trasera del rail.

  1. Quitar las bridas de cables que aseguran la correa.

  2. Extender Completely las dos piezas del rail para hacer espacio para las dos piezas centrales (C). Este rail está concebido para que las piezas centrales pueda integrarse sin problema. Deslizar las 2 piezas de connexion (D) sobre los+puntos de connexion de las piezas del rail hasta las marcas. Para asegurar las piezas de connexion, doblar hacía fuera las puntas de la chapa con una herramienta adecuada.

10 Tensado de la correa dentada

Tensar la correa dentada del rail hasta que el resorte (1) se comprima hasta aproximamente la mitad.

Este debe poder ser elastico durante elfuncionamento normal.

11 Montaje del rail en elccionamento

  1. Controlar si la correa dentada está colocada sobre la rueda dentada. Si la correa dentada se desprendio en el montaje, destensar, colocar y retensaar la correa dentada.
  2. Dar la vuelta al rail (1) e introducirlo Completely sobre el acontecimiento (3) con elazo de la ruea dentada (2).
  3. Asegurar el rail con los dos estribos de fijación (4) y los tornillos (5) en el acontecimiento.

Optional:

Para reducir la longituduid total en 140 mm, el actioncimiento可以选择 colocarse desplazado 90^ según se muestra en la ilustración 11. Esto permite el acceso y la programación desde un lado. Retire paraarlo el interruptor y montelo sobre elsegundo soporteprevisto.

Retire el tapón de goma para Obturar la calidad de cables. Continue posteriormente con el paso 3.

Conesto quedafinalizado el montaje del actionamento de puerta.

12 Montaje de un actionamento de puerta

12.1 Determinación del centro de la puerta del garaje

Para los trabajo por encima de lackeza deben llavearse gafas de proteccion para la proteccion de los ojos. Para evaporar un daño a la puerta, deben desactivarse todos los bloqueos / cierrres existentes.

Para evaporar lesiones graves deben desmontarse todos los cables y cadenas connectados a la puerta antes de la instalacion del actionamento de puerta. El actionamento de puerta debe instalarse a una alta minima de 2,1 m sobre el suejo.

Marcar enprimer lugar la linea central de la puerta (1).Trazar desde ese puntouna linea hasta el techo.

Para el montaje en el techo, dibujar desde esta linea una linea adicular en el centro del techo (2) en angulo recto respecto a la puerta.

Longitud aprox. 2,80m

13 Montaje de la fijación de dintel

NOTA: A ser posible, montar el rail solo por encima de la puerta. Como maximo 50~mm sobre el punto mas alto. En funcion del tipo de puerta, el borde superior de la puerta peute elevarse algunos cm en la aperture.

A. Montaje en pared:

Colocar la fijación de dintel (1) en el centro sobre la linea central perpendicular (2); a su vez, su borde inferior se incluye sobre la linea horizontal. Marcar todos los orificios para la fijación de dintel.

Pretaladrar agujeros con un diametro de 4,5 mm y fazer la fjacion de dintel con tornillos para madera (3).

NOTA: En caso de un montaje en un techo de hormigón/dintel de hormigón, deben emplearse las espigas para hormigón (4) y los tornillos suministrados (3). Tamañó de la perforación en hormigón: 8 mm.

B. Montaje en techo:

Trazar una linea central perpendicular (2) hasta el techo yunos 200mm en el techo. Colocar la fijacion de dintel (1) en el centro en la maca vertical a una distancia de hasta 150~mm de la pared. Marcar todos los orificios para la fijacion de dintel. Taladrar agujeros con un diametro de 4,5mm y fizar la fijacion de dintel con tornillos para madera (3).

14 Fijación del acontecimiento en el dintel

LIFT-MASTER LM100 - Fijación del acontecimiento en el dintel - 1

Puede ser besoino colocar provisionalmente mas alto el acontecimiento para que el rail en puertas de varias piezas

noCHOque con los resortes.A su vez,el acontecimientodebeestar bien apoyoado (escalera) o ser susjetado por una segunda persona.

Colocar la cabeza de actionamento sobre el suelo de garaje bajo la fijación del dintel. Elevar el rail hasta que los agujeros de la pieza de fijación y los agujeros de la fijación del dintel estén uno sobreOthers.

Introducir el tornillo (1) por los agujeros y asegurarlo con tuerca.

15 Enganche del actionamento de puerta

Abrir Completely la puerta, colocar el actionamento de puerta sobre la puerta (ilust. A). Poner una pieza de madera / carton en el lugar marcado (X).

El acontecimiento debe fisjarce correctamente en un elemento autoportante del garaje. Se muestran tres ejemplos de montaje(ilust. B), excepte es perfectamente posible que ninguno de ellos se corresponda con su sistemas propio.

Las fijaciones de enganche (1) deben estar curvas para garantizar un apoyo rigido. En caso de techos enlucidos, revestidos o encofrados, antes de colocar el actioncimiento en un elemento de construccion autoportante, debe colocarse una consola de metal estable (no se suministra). Para la colocacion en un techo de hormigón, utilizing los tacos para hormigón suministrados (3). Mida areds lados del actioncimiento la distancia entre el actioncimiento y el elemento de construccion autoportante (o techo). Corte ambas piezas de la fijacion de enganche con la longitud requerida. A continuacion, nivele un extremo de cada consola de fijacion y doblelo o girelo hasta que se corresponda con los angulos de fijacion. Evite dobras la consola de fijacion en un lugar en el que haya agujeros de fijacion. Perfore en los elementos de construccion autoportantes agujeros de guía de 4,5 mm (o techo). Monte las fijaciones con tornillos para madera (4) en el elemento de construccion correspondiente. Eleve el actioncimiento; fijelo en las consolas de fijacion de enganche con aplicada de un tornillo y una tuerca (5).

Asegürese de que el rail está colocado en el centro sobre la puerta. RETIRE la madera. Tire de la puerta con la mano. Si golpea en el rail, colque más alta la fijación del rail de rodadura.

LIFT-MASTER LM100 - Enganche del actionamento de puerta - 1

Estar atencion a que el rail este tendido horizontalmente a lo large del techo. La distancia peut ajustarse mediante las distancias entre agujeros predeterminadas. Los extremos que

sobresalen de la fijación del techo pueda acortarse en casoecessary.

16 Montaje de la fijación de la puerta

Montaje para puertas seconiales o puertas de una pleza:

La fijación de puerta (1) Tiene variedes agujeros de fijación. Colocar la fijación de puerta arriba en el centro sobre el lado inferior de la puerta, como se muestra en la ilustración. Marcar los agujeros y atornillar la fijación de puerta.

Alturas de montaje:

  1. Puerta de una pieza o puerta sectional con un rall de guía: distancia respecto al borde superior de la puerta 0 - 100 mm.
  2. Puerta sectional con dos railes de guía: distancia hasta el borde superior de la puerta 100-130 mm.

NOTA:

el punto de fijación en la puerta debe ser el bastador o un lugar estable en el panel de la puerta. En caso Necessary deben perforarse y atornillarse como se muestra en la ilustración B (no incluido).

Fijación del brazo de la puerta en el carro de rodadura

El brazo de puerta recto ya está premontado. Tirando de la empañadura roja se desbloquea el carro de rodadura de la correa dentada y pueda moverse a mano.

DESBLOQUEO:

  1. A ser posible, la puerta deben estar Completely cerrada.

  2. Tirar hacía bajo de la empuñadura de desbloqueo de emergencia roja. BLOQUEO:

El mecanismo de desbloqueo impide que el carro de rodadura vuelva a bloquearse automatistically. Pulse el boton verde en el carro de rodadura y el sistema volverá a bloquearse con elsignificant movement de la puerta.

LIFT-MASTER LM100 - DESBLOQUEO: - 1

Colocar la empuñadura de desbloqueo para el desbloqueo de emergencia a una.altura minima de 1,8m .Fijar el letrero indicador amarillo (adhesivo) en el cable de la empuñadura de puerta.

Para registrarpeligosaspersonas ydañosal equipo,elactionamento de puerta solopuedeconnectarse cuandouna instruccion en estemanualloindiqueexpressamente.Elconectarde red

debe estar accesible en todo momento para el corte de la red.

19 Conexión del pulsador de pared o conso la de pared

Todo los interruptores o pulsadores montados en la pared deben instalarse bajo el alcance visual de la puerta fuera de la zona de la puerta o el rail de la puerta a una.altura de 1,5m .Junto a这些东西 interruptoresdebe colocarse un letrero de advertencia para la proteccion de los niños.

En la parte trasera del interruptor hay dos terminales roscados.

Del cable de tiempo se retina el aislamiento hastaunos 6 mm. Separar los hilos uno dethers en la medida suficiente para que el cable blanco-rojo se pueda conectar en el terminal roscado (1) (RED) y el cable blanco en el othertorminal roscado (2) (WHT).

Montarlo en una pared interior del garaje con los tornillos de chapa suministrador (3). Para paredes secas o de hormigón, taladrar previamente agujeros con 5 mm de diametro y usar espigas. Se recomienda el montaje bajo a la entrada del lado del garaje fuera del alcance de niños. Conducir el cable de timbre en la pared alo largo del techo hasta el acontecimiento de la puerta. Para la fijacion del cable, utilizing abrazaderas de clavos (6). Tender el cable de timbre hasta el borne desde arriba por el canal de cable.

Accionamento del pulsador:

Para abrir o cerrar la puerta, pulsarlo una vez. Para detener la puerta en movemento, pulsarlo de nuevo.

Consola de pared multifuncion: Pulse el cuadrado blanco paraAbrir o detener la puerta. Si lo pulsa una vez mas, la puerta se detiene.

Funci de luz: Pulse el boton luminoso para conectar o desconectar la luz del acontecimiento. Si enciende la luz y pone en acontecimiento el acontecimiento, la luz permanecera encendida durante 2,5关键时刻. Pulse el boton de nuevo para que la luz se apague antes. El interruptor de luz no influye en la iluminacion del acontecimiento cuando this es en funcimiento.

20 Instalación de una barrera de luz (accesorio optional)

Después de la instalación y el ajuste del acontecimiento de la puerta pueda instalarse una barrera de luz. El manual de instalación está incluido en el volumen de suministro de la barrera de luz. Con la barrera de luz optional se garantiza que la puerta está o permanzeza abierta en cuando personas, especially管理条例s, se encontrar en la zona de la puerta. Mediente una barrera de luz se abre una puerta que se cierra o se impide el cierre de una puerta abierta cuando una persona que se enquiryra en la zona de la puerta interrupme el haz del sensor.

Una barrera de luz se recomienda especialmente para familias con niños(PC).
pequeiros.

21 Conexión de launidad de actionamento

Conectar elccionamento de la puerta de acuerdo con las normas y dispositions locales vigentes en una caja de enchufe con puesta a tierra, instalada de acuerdo con las specifications.

NOTA: Con la activación del acontecimiento también seactiva temporalmente la iluminación del acontecimiento.

22 Ajuste y comprobacion de la puerta

LIFT-MASTER LM100 - Ajuste y comprobacion de la puerta - 1

El acontecimiento de puerta sólo debe manejarse cuando el usuario pueda ver toda el area de la puerta, esta esté libre de obstáculos y el acontecimiento de puerta está correcta

mente ajustado. Nadie puede pagar por la puerta cuando esta se en-cuentre en movimiento. Antes de la prima puesta en funciona,[10] compruebe que todos los dispositivos que no se necesiten estén fuera de service. Retire todos los medios auxiliares de montaje y herramientos en la zona de giro de la puerta.

23 Ajuste de las posiciones finale

Las posiciones finale son las posiciones en las que se detiene la puerta cuando se movio hacía arriba o hacía abajo. Siga los siguientes pasos de programación paraaabstarlasposicionesfinalles.Elaxonamento tienedos velocidades.El software delaxonamente selecciona automaticallyla velocidad correcta en la programacion.Conarregloalosreglamentos,laspuertasbasculantes ylaspuertasdeuna piezafunctionalamotámicamente con la velocidad lenta.Laspuertascuoyrecorridorodaduraesinferiora190cm tambiénsemuevenconvelidadenta.

INTRODUCCION:

Su abrider de puerta de garaje está Concebido electronicamente de modo que todos los ajustes como, por exemple, el ajuste de las posiciones finales ABIERTO y CERRADO, se simplificen. Paraarlo, aparatos de mando registran automatistically la fuerza que necesita el acontecimiento para alcanzar estas posiciones finales.

NOTA:

La puerta se detiene conrialquier obstaculo durante la aperture. La puerta invierte su movimiento conrialquier obstaculo durante el descenso.

Visitenos en www.liftmaster.eu o escanee con su smartphone el numero que se enquiryra en la parte trasera del manual para ver un breve video de instrucciones sobre su nuevo abrider de puerta de garaje.

BOTONES DE PROGRAMACION:

Los botones de programación se encontrartran debajo de la cubierta extraíble en la parte trasera del acontecimiento (vease la ilustración 24).

  1. Mantenga pulsado el botón de programación rectangular (entre el botón ARRIBA y ABAJO) hasta que el botón ARRIBA comience a parpadear.
  2. Mantenga ahora pulsado el boton ARRIBA hasta que se alcance la
    posicion final ABIERTO deseada. NOTE: Con el boton ARRIBA y ABAJO pueda ajustarse o corregirse con mucha precision la posicion final.
  3. En cuando la puerta se encuesta en la posicion final deseada ABIERTO, pulse-Newamente el boton de programacion rectangular. La iluminacion del acontecimiento parpadea brevemente y el boton ABAJO comienza ahora a parpadear.
  4. Mantenga ahora pulsado el botón ABAJO hasta que se alcance la posición final CERRADO deseada. Asegúrese de no realizar un movimiento excessivo y de que el rail no se doble hacía arriba. NOTEA: Con el botón ARRIBA y ABAJO pueda ajustarse o corregirse con mucha precisionla posición final.
  5. En cuando la puerta se encuesta en la posicion final deseada CERRADO, pulse-Newamente el boton de programacion rectangular. La iluminacion del acontecimiento parpadea breve y el boton ARRIBA comienza ahora a parpadear.
  6. Pulse el botón ARRIBA. Si la puerta ha alcanzado la posición final ajustada ABIERTO, el botón ABAJO comienza a parpadear. NOTE: Si la puerta no se mueve a la posición final ABIERTO, la programación ha fallado. Vuelva a realizarla partiendo desde el paso 1. Si la puerta no se mueve lo suficiente, consulte la sección 33 "Preguntas frecuentes".
  7. Pulse el botón ABAJO. La puerta se mueve ahora hacía la posición ajustada CERRADO. La programación ha finalizzato.

24 Test del returno de seguridad automatico

LIFT-MASTER LM100 - Test del returno de seguridad automatico - 1

El returno de seguridad automatico debe someterse a una comprobacion. En el contacto con un obstaculo de 50~mm de alta situado en el suelo la puerta de garaje debe retor

nar. Un ajuste no adequado del actionamento de la puerta能把 provocar graves lesiones corporales con el cierre de la puerta. Repetir la comprobacion una vez al mes y, dato el caso, realizar los cambiosopportunos.

PRUEBA DE OBSTÁCULOS:

colocar sobre el sueño un obstáculo de 50 mm de alta (1) bajo de la puerta del garaje. Mover la puerta hacía abajo. La puerta debe returnar al contactar con el obstáculo. Si la puerta se detiene en el contacto, la puerta no se mueve lo suficiente hacía abajo. En este caso programar de nuevo ambas posiciones finales. Si la puerta returna afterwards del contacto con el obstáculo de 50 mm de alta, quitar el obstáculo ydeer que la puerta se ciderre y se abra Completely una vez. La puerta no debe returnar cuando alcanza la posicion de puerta 'Cerrada'. Si, no obstarante, returna, deben programarse-Newamente ambas posiciones finales.

PRUEBA DE APERTURA: Colocar 20kg en el centro de la puerta. La puerta no debe moverse hacia arriba.

25

Programación del telecomando / del radiopulsador de pared (optional)

Accione el acontecimiento de puerta de garaje solo cuandoonga la puerta del garaje Completely en su campo de visión y no existanngún obstáculo y el acontecimiento esté correctamente ajustado. Mientras la puerta de garaje se abre o cierra nadie deben entrada al garaje ni saline del garaje. No deje que niñosutilicen los botones (en caso de existir) ni el radiocontrol y tampococede que juguen cerca de la puerta del garaje.

El receptor y el radiocontrol de su actionamento de puerta de garaje está programados con el mismo número. Al adquirir accesorios de radiocontrol adiconales, el actionamento de puerta de garaje deberá programarse para correponderse con el nuevo número de radiocontrol.

Programación del receptor encottigos adiconiales de telecomandos con ayudadel boton de programacion redondo amarillo.

  1. Pulse y suele el botón de programación amarillo en el acontecimiento. El indicator de programación se enciende durante 30 días sin interruptions (1).
  2. Mantenga pulsado un botón del telecomando con el que quiera operar en el futuro su puerta de garaje (2).
  3. Suelte el botón en cuando parpadee la iluminación del acontecimiento. El número está programado. Ahora el acontecimiento funciona cuando se pulsa el botón en el telecomando. Si suelta el botón del telecomando antes de que la iluminación del acontecimiento parpadee, el acontecimiento no memoriza el número.

Eliminación de todos loscottigos de telecomandos

Para desactivar@córgos no deseados primero deben eliminarse todos los@córgos: pulse el botón amarillo en el acontecimiento hasta que se apague elindicador de programación encendido (aprox. 10segundos).Conelso se borran todos los@córgos previamente programados. Todos los telecomandos que.deseycadaistema de accesoinlavedeferrenreprogramarse.

26

Equipamento especial (optional)

A. Conexión para puerta en puerta

Abra la cubierta. Detrás de esta se encuentran los bornes de conexión rápida. Conecte el cable del timbre en los bornes de conexión rápida 4 y 5.

B. Conexión para luz de destellos

La luz de destellos puede instalarse en cualquier lugar. Conecte el cable correspondiente en los Bornes de conexión rápida 6 y 7.

C. Segunda parada

Descripción de la función:

La posicion de segunda parada sirve, en funcion del tipo de puerta, para la abertura parcial para peatones, para la functiOn de ventilacion o para una abertura parcial para mascotas. La segunda parada peut ajustarse para该如何arposion de la compuerta Dentro de las dos posiciones finalles de la compuerta del garaje.

Activar:

NOTA: En todos los pasos de programación en los que deben pulsarse botones simultáneamente, hay que asegurar sin falta de hacerlo de manière correcta. Si antes de la pulsación simultánea parpadean otros botones distinctos a los indicados, desconecte el acontecimiento de la red electrónica durante unosegundos. A continuación, inicia la prográ mación de nuevo.

  1. Mueva la puerta con el telecomando o la consola de pared hacía lasegunda parada deseada.
  2. SeLECTION un botón todaya no realizado en su telecomando.
  3. Pulse simultaneamente el botón de programación rectangular y el botón ARRIBA durante 3segundos y espere a que parpadee la iluminación del acontecimiento. A continuación, pulse el botón previa-mente seleccionado en el telecomando. Para programar más Telecomandos, vuelva a comenzar por el paso 1.

Desactivar:

  1. Mueva la puerta hacía la posición CERRADO.
  2. Pulse simultaneamente el botón de programación rectangular y el botón ARRIBA durante 3segundos y espere a que parpadee la iluminación del acontecimiento.

D. Cerrar automatistically

Descripción de la función:

Las barreras de luz de seguridad Chamberlain deben estar instaladas conforme a EN60335-1-95.

Activar:

Pulse simultaneamente el botón de programación rectangular y el botón ABAJO hasta que parpadee la iluminación del actionamento.

Pulse una vez el botón ARRIBA = 10seguidos de tiempo de computing. Hasta 180 segundossoubles (18 pulsaciones). Para finalizar la programación, pulse el botón de programación rectangular. Mienes transcurré el tiempo hasta el proceso de cierre, el botón ABAJO parpadea.

Desactivar:

Pulse simultaneamente el boton de programacion rectangular y el boton ABAJO hasta que parpadee la iluminacion del accionamento. Para finalizar la programacion, pulse el boton de programacion rectangular.

Notas:

  • Si la barrera de luz se interrupcio, el tiempo de desarrollo se reestablecerá (comienza de nuevo).
  • El cierre automatico no funciona desde la posicion de segunda parada.
  • El acontecimiento de puerta de garaje deben haber alcanzado la posición final ABIERTO para activar el cierre automatístico.

Resolución de problemas:

Problema: el acontecimiento ya no funciona sin barrera de luz.
Solutacion: No es un fallo. Es algo correcto. La barrera de luz, una vez connectada, se requiere obligatoriamente.

E. Cambio de velocidad rápida a velocidad lenta

Descripción de la función:

El acontecimiento selección automatistically la velocidad necesaria.
Cambio de la velocidad:

  1. Mueva la puerta a la posicion final CERRADO.
  2. Pulse simultaneamente los botones ARRIBA y ABAJO hasta que parpadee la iluminacion del actionamento.

Atencion: Por motivos de seguidad, la velocidad de las puertas con un recorro de rodadura inferior a 190 cm es mas lenta. Las puertas de una pieza y todos los theypos de puertas basculantes solo peuvent operar con la velocidad lenta.

F. Ocupacion de los botones de telecomandos para ABIERTO, PARADA o CERRADO

Descripción de la funciona:

Cada boton del telecomando puede ocuparse con unaorden ABIERTO, PARADA o CERRADO.

ABIERTO:

Pulse simultaneamente el botón de programación amarillo y el botón ARRIBA hasta que el LED se encienda. Pulse ahora el botón en el telecomando que debe CONTENER laorden ABIERTO y espere hasta que parpadee la iluminación del acontecimiento.

PARADA:

Pulse simultaneamente el botón de programación amarillo y el botón de programación rectangular hasta que el LED se enciende. Pulse ahora el botón en el telecomando que deben CONTER laorden PARADA y espere hasta que parpadee la iluminación del(accionamento.

CERRADO:

Pulse simultaneamente el botón de programación amarillo y el botón ABAJO hasta que el LED se enciende. Pulse ahora el botón en el telecomando que debe CONTENER laorden CERRADO y espere hasta que parpadee la iluminación del acontecimiento.

G. Modo de vacaciones (solo con consola de pared 78EV):

Si este modo esta activo, la puerta nooulda operarse mediante el telecomando.

H. Programación del telecomando mediante consola de pared (solo con consola de pared 78EV).

I. Conexión y desconexión de la iluminación del actionamliento (solo con consola de pared 78EV):

La iluminación del actionamento pueda conectarse y desconectarse en todo momento. Iluminación automatica (solo con barrera de luz y consola mural) En cuando la barrera de luz se interrupse se conecta la iluminación con la puerta abierta.

Activar: Pulsar ymantener pulsado durante 10segundos el boton "LIGHT" en la consola mural. Desactivar:vease Activar

J. Sistema de acceso sin llave controlado por radio (sollo con cerradura de documento por radio 747EV):
Opere la puerta con un dato numérico personal de 4 cifras.
K. Acceso temporal (sólo con cerradura de número por radio 747EV): Puede programarse un número temporal para el acceso limitado al garaje (limitación temporal o número limitado de procesos de aperture)
L. Función de cierra mediante botón individual (solo con cerradura de número por radio 747EV):

Sin el número de acces la puerta pueda cerrarse desde cualquier posicion (no abrirse).

M. Baterías CM475EV y CM475SOL (Conexión de 24 V):

La batería-ofrece hasta 24 horas de energia en caso de un corte de corriente. La batería solar ofrece hasta 24 horas de energia en caso de un corte de corriente (previsto a partir de 2014).

N. MyQ (solo con interfaz de Internet 828EV "Gateway"):

Permite operar la puerta del garaje a工程技术 de Internet o téléphone móvil compatible.

O. Controlador de puerta de garaje (solo con controlador de puerta de garaje 829EV):

Ofrece un control optico (mediante LEDs) y acustico de la posicion de la puerta. La puerta también puede cerrarse desde este aparato.

P. Sensor de garaje Laser Park

(Barrera de luz y sensor Laser Park necessarios)

Terminales de connexion rapiida 2 y 3

(disponibles a partir de julio de 2013 aprox.)

Q. Suministro de corriente de aparatos externos (terminal de 24 V) 24 V CC/max. 50 mA

Note: Para receptores (universales) externos, deben desconectarse el modo Standby por debajo de 1 W.

R. Desconexión/conexión del modo Standby por debajo de 1 W

De fabrica, el modo Standby por debajo de 1 W está siempre connectado. (Después de apagarse la iluminación y con la puerta de garaje cerrada.)

Desconectar Standby por Debate de 1 W:

  1. Separar el aparato de la red.
  2. En la parte trasera, en el panel de ajuste, pulsar ymantener pulsados simultaneamente los botones ARRIBA y ABAJO.
  3. A continuación, reconectar el aparato manteniendo los botonesurrenta pulsados.
  4. Después de uno 5 segundos la iluminación del actioncimiento parpadea 10 vezes para la confirmación. Nota: Cada vez que se separe el actioncimiento de la red, la iluminación de trabajo parpadea 10 vezes en la reconexión para indicar que el modo Standby por debajo de 1 W está desconectado.

Conectar Standby por defaulted de 1 W:

Véase Activar

27 Manejo del acontecimiento de puerta

Apertura/cierre automaticos de la puerta: El acontecimiento de la puerta pueda activarse conridge de los siguientes dispositivos:

  • Transmisor manual: pulsar el botón hasta que la puerta seonga en Movement.
  • Pulsador de pared (en caso de que este accesorio está instalado): presionar el pulsador hasta que la puerta seonga en Movement.

LIFT-MASTER LM100 - Manejo del acontecimiento de puerta - 1

Apertura manual de la puerta (modo manual):

A ser possible, la puerta deben estar Completely cerrada.

Unos resortes flojos o defectuososuen provocar un cierre

rápido de la puerta abierta, lo que pueda tener como consecuencia daños materiales o graves lesiones personales.

DESBLOQUEO: Tirar hacía abajo brevamente de la empañadura roja.

A continuación, abide la puerta a mano. NoAbrir/cerrar la puerta tirando del cable!

BLOQUEO: El mecanismo de desbloqueo impide que el carro de rodadurawhelming a bloquearse automatistically. Pulse el boton verde en el carro de rodadura y el sistema volverá a bloquearse con elsignificantovimiento de la puerta.

Desarrollo funcional

Con la activación del actionamento de la puerta mediante radiocontrol o pulsador de pared:

  • la puerta se cierra cuando está Completely abierta,
  • la puerta se abre cuando esta cerrada.
  • la puerta se detiene cuando se abre o se cierra,
  • la puerta se mueve en el sentido contrario alultimate movimiento cuando está parcialmente abierta,
  • la puerta returna a la posicion de puerta abierta cuando contacta con un obstáculo en el proceso de ciderre,
  • la puerta se detiene cuando contacta con un obstáculo en la aperture.
  • barrera de luz (optional): Mediente una barrera de luz se abre una puerta que se cierra o se impide el cierre de una puerta abierta cuando una persona que se enquirytra en la zona de la puerta interruppe el haz del sensor.
  • CONSOLA DE PARED MULTIFUNCION (optional)

Para abrir o cerrar la puerta, pulse una vez el botón grande (1).

Para detener la puerta en movimiento, pulselo de nuevo.

Manejo de la iluminacion

Para conectar o desconectar la iluminacion del actionamento, pulse el boton (2) con el rotulo LIGHT. Si la puerta se abre o cierra, este boton noiene ninguna influencia en la iluminacion del actionamento.

Conecte la luz y active a continuación el acontecimiento de puerta, la luz permanece conectada durante 2,5 horas. Para desconectar antes la luz, pulse de nuevo el botón.

La iluminación del actionamento se activa en los siguientes casos:

  1. primera activación del actionamento de la puerta (breve)
  2. interruptación de la alimentación de corriente (breve)
  3. en cada activacion del actionamento de la puerta.

La luz se vuelve a apagar automatistically antes de 2,5关键时刻.

28 Fijación de rótulos indicadores (Ilustración 28)

29 Limpieza y mantenimiento

LIFT-MASTER LM100 - Limpieza y mantenimiento - 1

Antes de la conservacion, la limpieza y los correspondientes lavoros deostenimiento, deben retirarse el enchufe de red. Peligro de descarga electrical

Conservación del acontecimiento de la puerta

Una instalación correcta garantiza un的功能imiento optimo del acontecimiento de la puerta con un minimum mantenimiento. No se requires una lubricación adicional. Un gran ensucIAMiento en el rail de desplazamente pueda afectar al的功能ismo y deben eliminarse.

30 Limpieza

Limpiar la cabeza de actionamento, el pulsador de parey y el transmisor manual con un paño suave y seco.

Noutilizarliquidos.

30.1 Mantenimiento

LIFT-MASTER LM100 - Mantenimiento - 1

La instalación, especially los cables, resorts y piezas de fijación, deben inspeccionarse con Frequencia en busca de sintomas de desgaste, días o un equilibrio deficiente.

No debe utilizes la instalacion cuando deban realizarse problemas de reparacion o mantenimiento, ya que un fallo en la instalacion o una puerta incorrectamente equilibrada pueda causar lesiones.

Una vez al mes:

  • Comprobar-Newamente el returno automatico de seguridad y, en caso necessario, reajustarlo.
  • Operar la puerta manualmente. En caso de una puerta desequilibrada o agarrotada, contactar con el service de mantenimiento.
  • Comprobar la aperture y el cierre completos de la puerta. En caso necessario, reajustar los interruptores de fin de carrera y/o la fuerza.

Dos vezes al ano:

  • Comprobar la tensión de la correa. Paraarlo, seperar primero el carro de rodadura delccionamento. En caso necessario, ajustar la tensión.

Una vez al ano: (en la puerta)

  • Lubricar los rodillos de la puerta, los rodimientos y las articulaciones. No se requires una lubricacion adicular delccionamento de la puerta.

Ajuste de interruptores de fin de carrera y de la fuerza:

Estos ajustes deben comprobarse en la instalación del acontecimiento y realizarse correctamente. Debido a las conditiones meteorológicas, en el acontecimiento del acontecimientoSEOuen producirsepegueasvariaciones que deben ser subsanadas mediante un reajuste. Este pueda partir especially en el primer afo de acontecimiento.

Seguir estricamente las instrucciones para el ajuste de interruptores de fin de carrera y de fuerza de tracción y después de cada reajuste comprobar;nuevamente el returno automatico de seguidad.

30.2 Sustitución de las pilas del telemando

Pilas del transmisor manual:

las pilas en el transmisor manual son muy duraderas. Si se reduce el rango de transmissions deferan sustituirse las pilas. Las pilas no están susjetas a la garantía.

Préstese atencion a las seguides indicaciones sobre las pilas:

Las pilas no deben desecharse a工程技术 de la basura domestica. Todos los sistemas estan obligados a desechar las pilas en la forma adecuada a工程技术 de los centros de reciclaje previstos paraarlo.

Nunca recargar pilas que no sean recargables. Peligro de explosiOn. Mantener alejadas de los niños las pilas, no cortocircuitarias ni descomponerlas.

Acudir inmediamente a un medico si se tragó una pila.

En caso necasario, limpiar los contactos de las pilas y el aparato antes de colocar las pilas.

Retirar inmediamente las pilas gastadas del aparato. iExiste un mayor riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas!

Nunca exponer pilas a un calor intenso como, por exemple, la luz del sol, el fuego o fuentes de calor similares.

iExiste un mayor riesgo de derrame interno de los componentes de las pilas!

Evitar el contacto con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el acido de las pilas, lavar inmediamente la zona afectada con abundante agua fria y acudir inmediamente al medico.

Sustituir sempre todas las pilas a la vez.

Utilizar solo pilas del mismo tipo, no combinarkestisostipsode pilas o pilas usadas y nuevas.

Retirar las pilas si el aparato va a estar长大o tiempo en desuso.

Sustitución de la bateria:

Para sustituir la batería, abra la carcasa con un destornillador en la parte trasera. Extraiga la cubierta y el control de debajo. Mueva lateralmmente la batería y extrágala. Al introducir la nuevo batería, preste atencion a la polaridad. Vuelva a montar el telecomando.

ATENCIón

Peligro de explosión por una sustitución Incorrecta de las pilas.

Sustitución unicamente con el mesmo tipo o un tipo equivalente (10A20-WH).

31 Iluminación del acontecimiento

La iluminación LED del acontecimiento tiene una duración muy elevada y no requiresmeninimiento. La cubierta de luz no pueda retirarse.

32 Eliminación

El embalaje está compuesto de materiales respetuos con el medio ambiente. Puede desecharse en cualquier deposito de reciclaje local. Conforme a la directriz europea 2002/96/CE sobre dispositivos electronicos usados, este aparato debe eliminarse correctamente afterwards de su uso para garantizar un reciclaje de los materialesemployados. La administracion regional o municipal le informaran sobre las posibilidades de eliminacion.

33 Preguntas frecentes

1. El acontecimiento de la puerta no se activa con radiocontrol:

  • ¿Esta conectado el acontecimiento al suministro electrico? Si una lámpara conectada a una toma de corriente no se enciende, comprobar el fusible o el interruptor de sobrecarga. (Algunas tomas de corriente se activan a工程技术 de un interruptor de pared.)
  • ÚEstán desactivados todos los bloqueos de puerta?
    Véanse lasindicacionesdeseguidad
  • El LED de control en el transmisor manual debe encenderse cuando se pulsa el boton? De lo contrario, bien la bateria está vacía, el transmisor manual está defectuoso o bien el transmisor manual estáblemado lejos del acontecimiento.
  • Intentarlo con{nuevas pilas.
  • Si se tiene dos o más transmisores manuales de los cuales sólo uno funciona, comprobar la programación del receptor.
  • Hay nieve / hielo bajo la puerta? Entonces, puede que la puerta esté adherida por congelación al sueño. Quitar los posibles obstáculos.
  • Puede que el resorte de la puerta está defectuoso.
    Éste debe ser sustituido por un centro especializzato.

2. El rango de transmisión del(transmisor manual es demasiado corte:

  • ¿Está colocada la pila? Colocar新业态 pilas.
  • Comprobar el radiocontrol en el vehiculo en另一边 posicion.
  • El rango de transmisión se reduce con puertas de metal, aluminio o revestimientos metalicos.

3. La puerta returna sin causa aparnte:

  • Se ve obstruida la puerta por algo? Extraer el desbloqueo manual y operar la puerta a mano. En caso de una puerta desequilibrada o agarrotada, contactar con el service de mantenimiento.
  • Reprogramar la fuerza de trabajo y el recorro del acontecimiento.
  • Quitar el hielo o la nieve en la zona de cierre de la puerta.
  • Si la puerta returna al alcancar la posicion de puerta 'Cerrada' deben ajustarse el interruptor de final de carrera para esta posicion de puerta. Tras la finalizacion de cada ajuste debe volver a comprobarse el returno automatico de seguidad:
  • Un reajuste occasional de las posiciones finale no eslittle común. El recorrode la puerta peutdesajustarse,especially porlas conditiones meteorologicas.

4. La puerta del garaje se abre y se cierra de forma autónoma:

  • Borrar todos los transmisores manuales y reprogramarlos.
    Véase punto 25.
  • Se queda enclavado el botón del mando a distancia en la posión "ACT"?
  • Utilizar solo mandos a distancia originales! La utilización de productos ajenos causa averías.
  • El botón del mando a distancia se pulsó por descuido (bolsillo).
  • El cable del pulsador de pared está dañado (quitarlo a modo de prueba).
  • Un accesorio connectado en el actionamento provoca el movimiento (quitarlo a modo de prueba).

5. La puerta no se cierra Completely:

  • Reprogramar el recorro del actionamento. Control de los componentes mecánicos en busca dechangios, por ejemplo, brazos de puerta y herrajes.

Después de cada nuevo ajuste de la posición de puerta 'Cerrada debe comprobarse;nuevamente el funcionajo del returno automatico de seguidad.

  1. La puerta se abre, pero no se cierra:

  2. En caso de estar instalada, deben comprobarse la barrera de luz. Si el LED en la barrera de luz parpadea deben corregirse la orientacion.

  3. Comprobar el funciona del transmisor manual y el pulsador de pared.

  4. La iluminación del actionamento no se activa:

  5. Abrir o cerrar la puerta. La iluminación permanece activada 2,5 horas.

  6. Separar el acontecimiento de la red y volver a conectarlo.

La iluminación se activa durante unoicosegundos.

  • No hay corriente.

  • La iluminación del acontecimiento no se apaga:

  • Separar brevemente el acontecimiento de la alimentación electrónica y reinstentarlo.

  • Los 2,5 horas todas no han pasado.

  • El motor zumba o marcha muy brevamente, pero no funciona:

  • Los resortes de la puerta del garaje está defectuosos. Cerrar la puerta y Separar el carro de rodadura del acontecimiento tirando de la empuñadura (desbloqueo manual). Abrir y cerrar la puerta a mano. Si la puerta está correctamente equilibrada, se mantendra en cada punto del recorro de la puerta únicamente mediante los resortes de la puerta. Si no es asi, contacte con su centro de mantenimiento.

  • Si este problema se produce en la prima puesta en funciona bajo lo que la puerta está bloqueada. Desactivar elbloqueo de la puerta.
  • Desbloquear el acontecimiento de la puerta e intentarlo sin puerta. Dado el caso, cuando la puerta está enorden, reprogramar la fuerza de trabajo y el recorro del acontecimiento.

  • El acontecimiento solo funciona en un sentido:

  • Los resortes de la puerta peuvent estar defectuosos o la puerta pueda estar rigida en un sentido.

  • Cuando la puerta está enorden, reprogramar la fuerza de trabajo y el recorro del acontecimiento.

  • La correa traquetea en el rail:

  • Modificar la tension de la correa. En la mayoría de los casos la causa es unaceda demasiado tensada.El resorte en eldispositivo tensor del rail no pueda estar Completely comprimido.

  • La puerta no funciona de forma uniforme y provoca vibraciones en el acontecimiento. Mejorar el recorrodo de la puerta.

  • El acontecimiento de la puerta no se pone en acontecimiento debido a falta de corriente:

  • Tirando de la empuñadura, Separar el carro de rodadura del acontecimiento (desbloqueo manual). La puerta sólo pueda abrirse y cerrarsemanualmente. Si el acontecimiento de la puerta se activa de nuevo, se reconecta también e carro de rodadura.

  • Si está instalado, el carro de rodadura se Separate del actionamento en caso de falta de corriente conridge a un desbloqueo de emergencia externo desde fauna del garaje.

  • La puerta se invierte afterwards de la programacion de la fuerza:

  • Observar si el rail se curva. El acontecimiento necesita mucha fuerza para mover la puerta. Reparar o montar correctamente la puerta.

  • La puerta es muy pesada o se encuesta en un estado deficiente.
    Llamar a un especialista.

  • El rail en el acontecimiento se curva:

  • La puerta es pesada, muy pesada, está dura o en estado deficiente. Llamar a un especialista.

  • Una vibración del rail durante la marcha es una seals de una puerta que no funciona de manière regular con un consumo de fuerza constantemente cambiente. Llamar a un especialista, lubricar eventualmente la puerta. Un desenganche adicional en el rail pueda servir de ayuda.

  • E acontecimiento "mucha" (el motor gira de forma perceptible) pero el carro de rodadura no se mueve:

  • El carro de rodadura está desbloqueado del acontecimiento.

  • Para una nuevo instalación: En el montaje del motor y el rail no se montó el casquillo adaptador premontado entre el eje del motor y el rail. El casquillo está premontado de fabrica, pero可以选择 retirarse. Detrás del acontecimiento pueda observarse si la rueda dentada en el rail gira o sólo el motor.
  • Para una nuevo instalación: la correa se ha soltado de la rueda dentada en el ral. Detrás del acontecimiento pueda verse la rueda dentada.
  • Tras un uso prolongado: Ú está defectuoso el desbloqueo o soltado de manière permanente?
  • Tras un uso prolongado: el casquillo entre el rafil y el motor o el engranaje del motor está defectuoso.

  • La puerta se desbloquea del carro de rodadura de forma autonoma y se detiene.

  • Si hay instalado un desbloqueo externo para falta de corriente debe comprobarse si este se tensa y desbloquea durante la aperture de la puerta. Observar el mecanismo y, en caso necessario, reajustarlo.

  • La empuñadura del desbloqueo no pueda enredarse con otros objetos.

  • Ajuste de la fuerza

El pulsador paraaabstar la fuerza seencuentra debajo de la cuberta en el lado trasero del acontecimiento. Con la programacion de la fuerza se ajusta la fuerza necessitiesa para abrir y cerrar la puerta.

  1. Abra la cubierta en la parte trasera del acontecimiento.
  2. Pulse el botón de programación amarillo dos veces para acceder al modo de programación de fuerza. El LED y el botón ARRIBA parpadean. Pulse el botón ARRIBA. La puerta se mueve ahora hacía la posición final abierta y memoriza a su vez la fuerza necesaria. En cuando se haya alcancazo la posición final ABIERTO, el LED y el botón ABAJO comienzan a parpadear. Pulse el botón ABAJO. La puerta se mueve ahora hacía la posición final cerrada y memoriza a su vez la fuerza necesaria.

El LED y el botón ABAJO dean de parpadear cuando la fuerza está programada.

Ellecki t i t e n c t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0

TABLE DE DIAGNOSTICO

INDICACIONSINTOMASOLUCION
Botón ARRIBA ABAJOBotón
11El actionamento no se cierra y la iluminación en el actionamento parpadae.Las barreras de luz (accerosios) se retiring, está interrupidas o connectadas incor-rectamente.
12El actionamento no se cierra y la iluminación en el actionamento parpadae.La barrera de luz conectada tiene un fallo de cable o los cables está conectados al revés.
13El interruptor de pared no funciona.Fallo de cable en el interruptor de pared o conectado al revés.
14El actionamento de puerta de garaje no se cierra y la iluminación parpadae en el actionamento.Tender a modo de prueba un cable nuevo si no se可以选择 localizar el fallo.Hay un obstáculo en la zona de la barrera de luz o la barrera de luz no está correctamente alineada. Los LED rojos en las barreras de luz parpadean, por que no está garantizada una función correcta.
15La puerta se mueve solounos poco cm, se detiene o invierte su movimiento.Ningúnmovemento, solo"chasquido"El actionamento zumba pero no se produce ningún movimiento.Puerta de marcha pesada / defectuosa. Abrir o cerrar la puerta a mano y garantizar el functionality de la puerta a工程技术 de un先进技术 (repairacion).La puerta está bloqueada mecánicamente, cerrada con llave o lo resortes en la puerta son defectuosos. Desbloquear la puerta del actionamento y comprobar el functionality del actionamento.Igual que arriba.
16La puerta se mueve lenta hacía otra posición una vez desconnectado el actionamento.Puerta defectuosa, pesada o no equilibrada y necesidad de reparación
2 1-5Ningún movemento.Control defectuoso. Llamar a un先进技术.
32No pueda programarse la posición ABIERTO-CERRADO de la puerta.Véase "Preguntas frecentes", punto 15.
4 1-4La puerta no se mueve totalmente hacía la posición final programada.Puerta defectuosa o de marcha pesada. Desbloquear y comprobar la puerta.Programar新模式 el recorrodo de rodadura.
45El actionamento solo se mueveunos cm y se detiene o invierte su movimiento.Véase "Preguntas frecentes", punto 15.
46La puerta no se cierra Completely e invierte su movimiento.Las barreras de luz no está corRECTamente alineadas o fueron brevamente interrupi-das por un obstáculo. Probably solo se produce un obstáculo durante eldesplazimiento.
INDICACIONSIMTOMASOLUCION
BotónARRIBOBotónABAJO
51La conexión 1+2 para el interruptor de pared está cortocircuitada durante más de 4segundos.Fallo de cable en la linea de alimentación. No conducir el cable jusqu'à 230 V o en el本身就是o tubo. Tender un nuevo cable a modo de prueba.
55Tensión insufiente.La tensión de corriente es/era demasiado bajo. La batería connectada está agotada. No hay suficiente alimentación de corriente.
61Se ha alcanzado el número máximo possible de telecomandos.Haydemasiados telecomandos programados y el control ha eliminado los primeros telecomandos programados y los ha sustituido por los ultimos telecomandos programadas.

34 Accesorios.optionales

  1. TX2EV - Telekomando de 2 canales
  2. TX4EV - Telekomando de 4 canales
  3. TX4UNI - Telekomando universal
  4. 128EV - Radiopulsador de pared de 2 canales
    5.747EV - Cerradura de número por radio
    6.828EV - Interfaz de Internet "Gateway"
    7.829EV - Controlador de puerta de garaje
  5. EQL01EV - Desbloqueo de emergencia
    9.1702EV - Desbloqueo de emergencia
  6. 75EV - Pulsador de pared iluminado
    11.78EV - Consola de pared multifunción
  7. FLA-1LED - Lampara intermitente
    13.770EV-Barrera de luz
  8. 100034 - Interruptor de llave (bajo revoque)
  9. 100041 - Interruptor de llave (sobre revoque)
  10. 16200LM - Interruptor de la puerta en la puerta
  11. CM475EV - Batterypack

LIFT-MASTER LM100 - Accesorios.optionales - 1

Datasétécnicos

Tensión de entrada .230-240 V CA, 50 Hz

Fuerza de tracción max. .600 N (LM60), 800 N (LM80), 1000 N (LM100)

Standby (con puerta cerrada) .0,8 W

Motor

Tipode motor .Motor reductor de CC con lubricacion permanente

Nivel de ruido .54dB

Longitud del recorro de la puerta . . .ajustable

Velocidad de aperture, hasta .160 mm/s (LM60), 200 mm/s (LM80,LM100)

Iluminación Activada cuando se pone enfuncionamiento el acontecimiento,desactivada 2-1/2 horas tras laparada.

Barras de puerta Brazo de puerta ajustable, cable de traccion para desbloqueo del carro de rodadura

Seguridad

Personal . Pulsacion de boton y parada automatica para movimiento descendente / pulsacion de boton y parada automatica para movimiento ascendente

Electrónica Programación automática de fuerza

Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . transfformador y cableado de bajo tensión para consola de pared.

Ajuste de interruptor de fin de carrera. detectacion optica de numero de revoluciones y posicion de puerta.

Ajuste de interruptor de fin de carrera .sensor mecánico de giro / Detector Passport

Ajuste de posiciones finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Arranque suave / parada suave . . . . . . todos los modelos

Dimensiones

Longitud (total) 3200 mm

Distancia necessities

respecto al techo 30 mm

Peso suspendido 12kg

Receptor

Registros de memoria 180

Frecuencia de functionamento: .6 bandas (433 MHz / 868 MHz)

NOTA: Chamberlain recomienda expresamente el montaje de la barrera deluz "The Protector System" en todos los actionimientos de puerta de garaje.

LIFT-MASTER LM100 - Datasétécnicos - 1

Piezas de recambio / Garantía

Consulte también www.liftmaster.eu o póngase en contacto con su distribuidor.Consulte también el libro de garantía disponible.

LIFT-MASTER LM100 - Piezas de recambio / Garantía - 1

Declaración de conformidad

Declaración de conformidad

El abrider de puerta de garaje automatico indicate cumple las secciones aplicables de las normas EN 55014-1 (2006), EN 55014-2 (2008), EN 61000-4-2 (2009), EN 61000-4-3 (2008), EN 61000-4-4 (2004), EN 61000-4-5 (2007), EN 61000-4-6 (2009), EN 61000-4-11 (2004), EN 62233 (2008), EN 300220-1 (V2.3.1), EN 300220-2 (V2.1.2), EN 60335-1 (2010), EN 60335-2-95 (2004) conforme a las dispositions y todos los complementos de las directivas europeas 2004/108/CEE, 2006/95/CEE, 2006/42/CEE y 1999/5/CE;

Modelo: LM60, LM80, LM100

S./N: xxxx000001 -xxxx9999

Fabricante

Chamberlain GmbH

Alfred-Nobel-Strasse 4

D-66793 Saarwellingen

Todo los datos de archivo技术和icos para el acontecimiento y los correspondientes accesorios son conservados por Chamberlain GmbH y son puestos a disponcia de las autoridades por Chamberlain GmbH en caso necessario a instancias de estas.

B. P. Kelkhoff

Vymiejate vzydvysetky baterie sucasne.

Vkladajte iba baterie rovnakeho typu, nepouzivaje Rozdielne typy alebo sucasne stare a nové baterie.

Pri dlhsm nepouzivan odstrante baterie z prstroja.

Vymena baterie:

Na vymenu baterie otvorte kryt na zadnej strane pomocou skrutkovača.

Funcflia de iluminare

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LIFT-MASTER

Modelo : LM100

Categoría : Puerta de garaje