CREATIVE Hitz WP380 - Ecouteur

Hitz WP380 - Ecouteur CREATIVE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Hitz WP380 CREATIVE en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CREATIVE Hitz WP380 - page 17
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CREATIVE

Modelo : Hitz WP380

Categoría : Ecouteur

Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Hitz WP380 - CREATIVE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Hitz WP380 de la marca CREATIVE.

MANUAL DE USUARIO Hitz WP380 CREATIVE

/ES Gracias por elegir los auriculares inalámbricos con micrófono Creative Hitz WP380 El objetivo de este documento es guiarle para que saque el máximo partido a sus auriculares. Es importante cargar completamente los auriculares antes de utilizarlos por primera vez. A continuación, tendrá que “emparejar” los auriculares a su dispositivo Bluetooth móvil o de audio antes de disfrutar de la conexión automática. Cómo cargar los auriculares Conecte el casco izquierdo al portátil o al ordenador mediante el cable USB que se proporciona. En el casco izquierdo, se enciende la luz del indicador en rojo. Cuando los cascos con micrófono estén totalmente cargados, se apaga. Puede utilizar los auriculares con micrófono mientras se cargan Cómo emparejar nuevos dispositivos Bluetooth

  • Mantenga pulsado el botón multifunción durante más de 5 segundos en el casco derecho hasta que se encienda una luz azul en el indicador y parpadee de manera rápida.• Active la función de búsqueda de Bluetooth en su dispositivo móvil o de audio• Seleccione “Creative Hitz WP380”” (Auriculares con micrófono Creative WP380) y en caso de que se pida un código de acceso, marque “0000”• Una vez que esté emparejado, la luz azul del indicador del casco derecho parpadea lentamente
  • Si empareja los auriculares con micrófono a un ordenador, asegúrese de que los conecta como un dispositivo de auriculares con micrófono o de audio con manos libres y no como un dispositivo de audio estéreo para poder utilizar la función de micrófono. Si no es necesaria la función de micrófono, es recomendable que los conecte como un dispositivo de audio estéreo para mejorar la calidad de la reproducción. Algunas soluciones Bluetooth detectan la aplicación que esté utilizando y confi guran el micrófono de forma automática. Es recomendable que actualice los controladores de Bluetooth de su ordenador.
  • Si el dispositivo móvil admite la conectividad NFC (Near Field Communication), este proceso de sincronización de Bluetooth resultará más sencillo, porque solo será necesario que toques el icono NFC situado en la orejera derecha del dispositivo móvil. Al volver a tocarlo, el dispositivo móvil se desconectará. Para habilitar la función NFC, consulta la guía del usuario del dispositivo móvil.Reproducción desde dispositivos de audio Active la función Bluetooth en el dispositivo de audio que haya emparejado
  • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para establecer la conexión
  • A partir de este momento, puede reproducir o pausar la música, pasar o rebobinar pistas, o ajustar el volumenFunciones de llamada con teléfonos móviles• Active la función Bluetooth del dispositivo móvil que haya emparejado
  • Mantenga pulsado el botón multifunción del casco derecho hasta que la luz del indicador se ilumine en verde y parpadee lentamente. Los auriculares buscan de manera automática el último dispositivo emparejado. Una vez se hayan conectado, el indicador se ilumina en azul y parpadea lentamente. En algunos casos, es posible que tenga que pulsar el botón multifunción para establecer la conexión
  • Para activar la marcación por voz cuando no se esté realizando ninguna llamada, pulse el botón multifunción durante 1 segundo hasta que el teléfono móvil inicie la marcación por voz y siga las indicaciones de la guía de usuario de su teléfono móvil.

Para responder o fi nalizar una llamada, pulse y suelte el botón multifunción. Para rechazar una llamada, pulse el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo

  • Para aceptar una llamada en espera y fi nalizar la llamada en curso, pulse y suelte el botón multifunción. Para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso, pulse el botón multifunción dos veces. Para aceptar una llamada en espera y unirse a la llamada en curso (llamada a tres bandas), pulse y suelte los botones multifunción y de ajuste de volumen “+”. Para silenciar o activar el micrófono durante una llamada, pulse y suelte los botones de ajuste de volumen “+” y “-”. Para transferir una llamada en curso entre el WP380 y su teléfono móvil, mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos y suéltelo. Tenga en cuenta que funciones como la marcación por voz, volver a llamar al último número marcado o la llamada a tres bandas dependen del teléfonoConexión dual (Creative Bluetooth Multipoint)• Los Creative Hitz WP380 te permiten conectar dos dispositivos móviles al mismo tiempo. Por ejemplo, puedes conectarte a un smartphone y a una tablet. Con esta función, podrás responder una llamada entrante desde el smartphone mientras ves una película en la tablet. La película se pausará y, cuando fi nalices la llamada, se reanudará.
  • Antes de habilitar la conexión Multipoint, pausa la reproducción de música y desconecta las llamadas de voz en tu dispositivo móvil.• En primer lugar, activa el Bluetooth en el primer dispositivo y sincronízalo con los cascos con micrófono, tal y como se indica previamente. A continuación, apaga los cascos. Vuelve a encenderlos, ajústalos en el modo de sincronización y activa el Bluetooth del segundo dispositivo. Sincronízalo y conéctalo a los cascos con micrófono tal y como se describe previamente. • Por último, busca en el primer dispositivo la lista de dispositivos Bluetooth sincronizados. Selecciona los cascos con micrófono Creative Hitz WP380 y conéctate a ellos. Ahora, los dos dispositivos están sincronizados a los cascos con micrófono. Al usar la NFC, el proceso de sincronización descrito será más sencillo. Para conectar los dos dispositivos en Multipoint, tan solo tendrás que tocarlos de forma consecutiva a los cascos con micrófono.Conexión Creative ShareMe™

Con los Creative Hitz WP380 podrás compartir tu entretenimiento con otra persona que disponga de un equipo de cascos con micrófono inalámbricos Creative o Creative Hitz WP380 con conectividad Creative ShareMe™.

Antes de habilitar la conexión Creative ShareMe, pausa la reproducción de música y desconecta las llamadas de voz en tu dispositivo móvil.

Coloca los dos pares de cascos con micrófono que vas a sincronizar próximos el uno del otro y enciéndelos.

Mantén pulsados al mismo tiempo los botones “Volume Up “ (subir el volumen) y “volume Down” (disminuir el volumen) (grupo A) de los primeros cascos con micrófono hasta que el indicador se ponga verde y parpadee rápidamente. A continuación, mantén pulsados al mismo tiempo los botones “Next“ (siguiente) y “Previous“ (anterior) (grupo B) de los segundos cascos con micrófono hasta que el indicador se ponga verde y parpadee rápidamente.

Si los primeros cascos se sincronizan con los botones del grupo A, entonces en los segundos se utilizarán los botones del grupo B y viceversa.

Cuando los dos pares de cascos con micrófono estén sincronizados, sus indicadores parpadearán en rojo, azul y verde.

Para conservar la vida útil de la batería, la conexión ShareMe fi nalizará en 15 minutos si no se está transfi riendo audio desde el dispositivo

En la conexión Creative ShareMe, los cascos sincronizados se consideran uno de los dispositivos Multipoint. Indicadores y comandos de voz

Los Creative Hitz WP380 disponen de indicadores sonoros para informar de la conectividad de los cascos y del nivel de batería. Pulsa dos veces el botón Multifunction (multifunción) para conocer el nivel de carga de la batería (excepto durante llamadas de voz).

Disponible únicamente en inglés.

El indicador del nivel de batería de los cascos con micrófono se mostrará en un iPhone

una vez sincronizados y conectados (según dispositivo). Cómo desactivar o reiniciar los auriculares

Mantenga pulsado los botones de ajuste de volumen “-” y multifunción durante más de 6 segundos para desactivar los dispositivos Bluetooth emparejados

Si los auriculares con micrófono no funcionan correctamente, reinícielos mediante la conexión USB de corriente y pulse los botones de ajuste de volumen “+” y multifunción durante 1 segundo Apagado automático

Una vez que los auriculares con micrófono estén encendidos, si no es posible conectarse al último dispositivo emparejado o si se produce algún error al conectarse a un nuevo dispositivo en 5 minutos, los auriculares se apagarán de manera automática. Lista de las funciones de conector / puerto, indicador y botón

1. Multifunción (Encender

/ sincronizar / llamar y reproducir / pausar )

2. Ajuste de volumen

3. Avance, siguiente/anterior,

retroceso Alimentación: manténgalo pulsado durante 2 segundos para encender los auriculares. Manténgalo pulsado durante 3 segundos para apagar los auriculares. Emparejamiento: en el modo apagado, mantenga pulsado el botón más de 5 segundos para activar el modo de emparejamiento. Llamada: manténgalo pulsado durante 1 segundo para activar la marcación por voz. Púlselo y suéltelo para responder o fi nalizar una llamada entrante. Manténgalo pulsado durante 2 segundos para rechazar una llamada durante una llamada entrante. Púlselo dos veces para aceptar una llamada en espera y retener la llamada en curso. Púlselo al mismo tiempo que el botón ‘+’ y suéltelo para iniciar una llamada a tres bandas. Reproducir música: púlsalo para comenzar la reproducción. Vuelve a pulsarlo para pausar la reproducción. Pulse ‘+’ para subir el volumen o ‘-’ para bajarlo. Cuando se alcanza el nivel de volumen máximo se emite un pitido. Pulse y suelte ‘+’ y ‘-’ para silenciar o activar el micrófono durante una llamada. Pulse estos botones para cambiar a la pista siguiente o a la anterior. Manténgalo pulsado para desplazarse hacia adelante o hacia atrás en una pista (según el dispositivo). Botón Función

/Especifi caciones técnicas:

  • Cono: imán de neodimio de 34 mm• Respuesta de frecuencia: 18 Hz ~ 22 kHz• Impedancia: 32 ohmios• Tecnología inalámbrica: Bluetooth v3.0
  • Perfi les de Bluetooth : A2DP, AVRCP HSP, HFP (Voz de alta defi nición)
  • Códec de audio: aptX, AAC, FastStream*, mSBC, SBC• Protección de contenido: SCMS-T• Frecuencia de funcionamiento: 2402 ~ 2480 MHz• Alcance operativo: Hasta 10 m / 33 ft• Fuente de alimentación eléctrica: Batería recargable de ión litio, 3,7 V, 430 mAh • USB de carga: 5VDC, 500mA• Tiempo de carga / reproducción / conversación: 2 horas / 12 horas / 14 horas• Peso neto: 150 g / 5.3oz
  • FastStream permite la reproducción bidireccional de audio inalámbrico de baja frecuencia y la comunicación por voz mediante el transmisor Creative BT-W1 Bluetooth HD Voice requiere que los smartphones y las redes móviles sean compatibles.

4. Indicador de orejera

5. Indicador de orejera izquierda

Conector de salida de audio

Micrófonos invisibles Verde y parpadeo lento: listos para conectar un dispositivo. Verde y parpadeo rápido: intenta conectarse a unos cascos Creative ShareMe. Azul y parpadeo lento: conectado a un dispositivo emparejado. Azul y parpadeo rápido: en modo de emparejamiento y listo para emparejarse a un nuevo dispositivo. Azul y verde, y parpadeo simultáneo: en una conexión Creative ShareMe activa. Rojo y un único parpadeo: se apagan los cascos con micrófono. Rojo y parpadeo lento: nivel bajo de batería, cargue los auriculares los más rápido posible. Rojo: se están cargando los auriculares. Cuando los cascos con micrófono estén totalmente cargados, se apaga. Utilice el cable USB que se proporciona para cargar los auriculares mediante el portátil o el ordenador. Use el cable de audio que se suministra para conectarse por cable a dispositivos no inalámbricos o cuando se agote la batería. Conecta el enchufe más pequeño de 2,5 mm de diámetro a los cascos con auriculares (alinea adecuadamente el conector triangular) y el enchufe más grande de 3,5 mm de diámetro al dispositivo de audio. Micrófono con supresión de ruido para poder comunicarse con una claridad absoluta. Indicador luminoso Conector / puerto Función Función

4. Indicador do auscultador

5. Indicador do auscultador

Información sobre seguridad Consulte la siguiente información para usar el producto de forma segura y reducir así las posibilidades de que se produzcan descargas eléctricas, cortocircuitos, averías, incendios, lesiones auditivas u otros accidentes. El uso inadecuado puede anular la garantía del producto. Para obtener más información, lea la garantía disponible con el producto.

  • No desmonte ni intente reparar el producto.
  • Para cualquier tipo de servicio técnico acuda a los agentes autorizados para realizar reparaciones.
  • No exponga el producto a temperaturas que no estén entre los 0°C y los 45°C (32°F a 113°F).
  • No agujeree, aplaste ni prenda fuego al producto.
  • Mantenga el producto alejado de objetos magnéticos potentes.
  • No someta el producto a una presión excesivas y evite que reciba golpes.• No exponga el producto al agua o a la humedad. Si el producto es resistente a la humedad, tenga cuidado de no sumergirlo en agua o exponerlo a la lluvia. Bluetooth
  • Las señales de onda corta de radiofrecuencia de un dispositivo Bluetooth pueden disminuir el rendimiento de otros dispositivos médicos o electrónicos
  • Apague el dispositivo en lugares donde se prohíba. No lo utilice en instalaciones médicas, aviones,gasolineras, cerca de puertas automáticas, alarmas anti-incencio automáticas u otros dispositivos controlados automáticamente
  • Manténgalo a un mínimo de 20 cm de marcapasos y otros dispositivos médicos. Las ondas de radio pueden disminuir el rendimiento de marcapasos y otros dispositivos médicos Batería incluida
  • No intente retirar la batería incluida. El producto debe desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la ofi cina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative. com.
  • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Auriculares
  • Si se usa un aparato conductor, como los auriculares, muy cerca de un televisor o monitor CRT, estos últimos pueden emitir descargas electrostáticas. Esta descarga electrostática puede parecer una descarga estática. Aunque esta descarga suele ser inocua, es reco endable evitar la cercanía a dispositivos CRT mientras se usen auriculares.
  • No escuche música con auriculares o con cascos a un volumen elevado durante mucho tiempo, ya que esto puede provocar pérdida de audición. En el caso de usuarios situados en Estados Unidos, consulte www.hei.org para obtener más información.
  • No escuche su dispositivo de audio a gran volumen mientras conduce un vehículo, va en bicicleta o al cruzar la calzada, especialmente en tráfi co intenso, o en cualquier otra circunstancia en la que dicho uso pueda comprometer la seguridad en la circulación. Recomendamos mucha precaución cuando se utilice este dispositivo en la carretera. Cómo evitar las lesiones auditivas Puede producirse una pérdida de audición permanente si se utilizan los auriculares a un volumen muy alto. Ponga el volumen en un nivel que sea seguro. Con el paso del tiempo puede acostumbrarse a un volumen más alto que le puede parecer normal, pero que puede dañar su oído. Si nota pitidos en el oído o tiene difi cultades para escuchar, deje de utilizar los auriculares y compruebe su audición. Cuanto más alto sea el volumen, menos tiempo será necesario para que su audición se vea afectada. Los expertos en audición aconsejan proteger el oído:
  • Reduzca la cantidad de tiempo que utiliza los auriculares a un volumen alto.
  • Intente no subir el volumen para evitar los ambientes ruidosos.
  • No intente retirar la batería incluida. El producto debe desecharse de acuerdo a la normativa local sobre medio ambiente. Para cambiar la batería, devuelva el producto a la ofi cina de asistencia de su región. Para obtener información sobre el servicio del producto, visite la página www.creative.com.
  • No exponga a una fuente de calor excesiva como la luz solar directa, el fuego o similares. ATENCIÓN: Existe riesgo de explosión si la batería se sustituye por un tipo incorrecto. Hörlurar

Directiva 2006/66/EC de baterías

PARA LA BATERÍA INTEGRADA

Este producto contiene una batería de iones/polímero de litio que solo puede ser desechada por un centro de reciclaje autorizado. Al reciclar este producto en su centro local de reciclaje autorizado o en el lugar de compra, la batería se desechará y reciclará por separado.