Coolfun CK 40D - Refrigerador DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Coolfun CK 40D DOMETIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Refrigerador/congelador híbrido |
| Marca | Dometic |
| Modelo | Coolfun CK 40D |
| Capacidad bruta | 40 litros |
| Capacidad útil | 38 litros |
| Alimentación | 12 V CC (termoeléctrico) o 220-240 V~, 50 Hz (compresor) |
| Potencia absorbida | 48 W (CC) / 65 W (CA) |
| Consumo eléctrico | 99 kWh/año |
| Clase de eficiencia energética | A+ |
| Rango de temperatura | Termoeléctrico: hasta 20 °C por debajo de la temperatura ambiente; Compresor: +10 °C a -15 °C |
| Clase climática | N, T |
| Temperatura ambiente | +16 °C a +43 °C |
| Emisiones sonoras | 46 dB |
| Peso | Aproximadamente 22 kg |
| Sistema de refrigeración | Híbrido: efecto Peltier (12 V) y compresor (230 V) |
| Ajuste de temperatura | Mediante teclas TEMP + y TEMP - (solo en modo compresor) |
| Pantalla | Digital: temperatura actual o deseada |
| Cierre | Tapa con junta magnética |
| Descongelación | Manual (apagar el aparato y secar) |
| Limpieza | Paño húmedo; no sumergir |
| Seguridad | Cierre magnético; protección contra descarga de batería; fusible |
| Certificaciones | CE, TÜV GS, conforme a directiva CEM de vehículos |
Preguntas frecuentes - Coolfun CK 40D DOMETIC
Preguntas de los usuarios sobre Coolfun CK 40D DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Coolfun CK 40D - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Coolfun CK 40D de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO Coolfun CK 40D DOMETIC
Instrucciones de uso 40
PT Geleira hibrida
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funciona bajo el aparato y conservelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vendero oentaragel aparato aotra persona,entreguentiemostas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadequado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaracion de los symbolos. 4]
2 Indicaciones de seguridad 41
3 Volumen de entrega 43
4 Uso adequado. 44
5 Descripción técnica 44
6 Manejo. 45
7 Limpieza y mantenimiento 49
8 Soluñón de averías 50
9 Garantía legal 50
10 Evacuacion 51
11Datos先进技术. .51
1 Aclaración de los símbolos

iADVERTENCIA! Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear la muerte o graves lesiones.

ATENCLION! Indicacion de seguridad: su incumplimiento peut acarrear lesiones.

iAVISO! Su incumplimiento peutecarrear daños materiales y perjudicar el correcto funciona del producto.

NOTA Informacion adicular para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general

iADVERTENCIA!
- Noonga el aparato en funciona si presenta desperfecos visibles.
- Si se daña el cable de connexion del aparato, este deben ser reemplazado por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona@cualificada paraatarvasilposiblespeligos.
- Sólo personal especializzato pueda realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indefidamente peuvent dar lugar a situaciones de considerable peligro.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental disminuida, como como aquellas personas con malta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podran utilizar este aparato si está vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueda emanar de él.
-
Los niños solo podran realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
-
Los niños no están autorizados a partir con el aparato.
- Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato como juguete.
- Mantenga y utilizes el aparato fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.

jATENCIón!
- Desconecte el aparato de la red
- antes de realizarrialquierarea delimpieza ymantenimiento;
- afterwardsde cada uso.
- Los alimentos sólo se pueda guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

!AVISO!
- Compare el valor de tension indicado en la placá de característica con el suministro de energia existente.
- Conecte el aparato únicamente delCEE:
- conecte el cable de alimentacion CC a una caja de enchufe CC en el vehiculo (por exemple mechero del vehiculo)
- o bien conecte el cable de alimentacion de 230V a la red de corriente alterna de 230V
- Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230V con el cable de connexion de 230V correspondiente.
- No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidosores si va a conectar un cargador<rápido.
- Si la nevera está connectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la connexion o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario pourrait descargarse la bateria.
- Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o insolventes.
- Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamabile. Los gases presentes en el material aislanterequireen un proceso de eliminacion especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vidautil.
2.2 Seguidad durante el funciona del aparato

iATENCIón!
- Antes de la puesta en funciona, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe está secos.

jAVISO!
- Peligro de sobrecalentamento!
- No utilise ningún aparato electrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestion haya sido recommendado paraarlo por el fabricante.
- No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otheras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funciona. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
- Procure que no se obstruyen las ranuras de ventilación.
- No introduzca liquidos ni hielo en el contentedor interior.
- Nosumerjuna nunca el aparato en agua.
- Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3 Volumen de entrega
Cantidad Descripción
1 Aparador refrigerador
1 Instrucciones de uso
4 U S O a d e c u
En el modo con compresor la nevera está conceivable para enfiar y congelar alimentos. En el modo termoeléctrico la nevera está conceivable únicamente para enfiar alimentos.
El aparato está Diseñado para su uso en:
- una caja de enchufe de 12 V de la red de a bordo de un vehiculo (p. ej. mechero del vehiculo), una embarcación o una caravan (veanse los values de tensión de la placá de característica)
- una red de corriente alterna de 230 V
Tambien es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.

;ATENCION! ;Riesgo para la salute!
Compruebe si la potencia de refrigeracion del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfiar.
5 Descripción技术水平
La nevera híbrida está prevista para un uso portátil. Tiene dos sistemas de enfiambre independentes entre sí. El aparato dispone de una refrigeración por efecto Peltier con evacuación de calor mediante un ventilador asi como de una refrigeración por compresor. La refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoelectrico (conexion a 12 V=), los alimentos peuvent enfiarse o mantenerse frios hasta un max. de 20^ por debajo de la temperatura ambiente. En el modo por compresor (conexion a 230 V), los alimentos peuvent enfiarse o mantenerse frios, o congelarse hasta -15^ .
En el funciona termoelectrico no esnecessaryajustar la temperatura. Se apaga la pantalla.
En el funciona con compresor se puedaJKLMa la temperatura entre +10^ y -15^ con las teclas. La pantalla indica la temperatura.
La tapa está rodeada por un junta y estáequipada con un cierre magnétique.
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:

1 Pantalla Indica la temperatura actual o la deseada.
2 ON/OFF Enciende o apaga la nevera.
3 TEMP - Reduce la temperatura de enfiado en pasos de 1^ .
4 TEMP + Aumenta la temperatura de enfiado en pasos de 1^
6 Ma n e j o

;ATENCION! ;Riesgo para la salute!
Los alimentos sólo se pueda guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

NOTA
- Por razones de higiene, deben limpar la nevera nuevo por dentro y por fuera con un paño humedo antes de ponerla en funciona bajo (vease también el capítulo "Limpieza y mantenimiento" en la頁a 49).
- Si la nevera ha estado enfiando durante un长大o periodo de tiempo, podrián depositarse todas gotas de agua en su interior. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua, cuando la temperatura de la nevera es fria. La nevera no está averiada. En caso necessario,.SEque las gotas con un pano seco.
6.1 Consejos para el ahorro de energia
- Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
- Antes de introducir alimentos calientes, deja que se enfién.
- EviteAbrirla neveramás delneccasario.
- Nocede la nevera abierta más tiempo del que sea Needed.
6.2 Utilizar la nevera

iAVISO! Peligro de occasionar daños materiales
- Noonga el aparato solo afteres de haberlo transporte. De lo contrario, el Sistema de refrigeracion podria sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 Minutes. Así volverá a acumarse el refrigerante en el compresor y este no funciona en seco.
- Utilice el aparato en una unica fuente de energia. El uso simultaneo del sistemas de enfiambre termoelectrico y del compresor no está permitido.
- Asegúrese de que en la nevera sólo se.Encuentren objetos o Productos que pueda enfiarse a la temperatura selecciónada.
- Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfrín demasiado. SiDICHOS productos se congelasen, podránestar los recipientes de cristal.
- Preste atencion a que la nevera esste suficientmente ventilada para asipoder evacuar el calor extraido.De lo contrario no se garantiza unfuncionamento correcto.En especial no deben obstruirse lasaberturas deventilacion.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Clavija del cable de connexion
12V230V

Conectar la nevera a 12 V (modo termoelectrico)

NOTA
En el modo termoeléctrico el termostato no tiene funciona y el aparato no pueda congelar.
Asegure el cable entre la nevera y la bateria mediante un fusible (máximo 5 A).
Connecte el cable de connexion de 12 V (ver figura) al mechero del vehiculo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehiculo.
La nevera empieza a enfriar el interior.
Si deseaponerfuera de service la nevera,
- Desenchufe la nevera.
- Para guardar el cable de connexion, enrollelo en torno a los dos soportes situados en la parte trasera del dispositivo.

NOTA
Si el motor está parado, desconnecte la nevera de la batería para evaporar su descarga.
Conectar la nevera a 230 V (modo por compresor)
Connecte el cable de connexion de 230V (ver figura) a la red de corriente alternada de 230V .
Encienda la nevera pulsando la tecla "ON/OFF" (fig. 2, págin3).
La pantalla se enciende e indica la temperatura de enfiado actual en ^ C
La nevera empieza a enfriar el interior.
Para apagar la nevera:
Presione el pulsador "ON/OFF" (fig. 2, págin3).
- Desenchufe la nevera de la red.
- Para guardar el cable de connexion, enrollelo en torno a los dos soportes situados en la parte trasera del dispositivo.
La pantalla se apaga.
Ajustar la temperatura
La potencia de refrigeracionuedeverse afectada por:
- la temperatura ambiente
- lacantidad debebidas y alimentos a refrigerar
- la Frequencia con la que se abre la puerta de la nevera
▶ Pulse la tecla "TEMP-" (fig. 2 3,頁a 3) para disminuir en pasos de 1^ la temperatura de enfiado.
▶ Pulse la tecla "TEMP +" (fig. 2 4,頁a 3) paraacular en pasos de 1^ la temperatura de enfiado.
La pantalla indica, durante unoos segundos, la temperatura de enfiado ajustada en ^ C
El aparato confirma la temperatura seleccionada mediante el parpadeo de la pantalla.
Desconcelar la nevera
Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escarcha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorifica. Descongele la nevera para estarlo.

;AVISO! Peligro de daños en el aparato!
Nunca utilise herramientos duras o puntiagudas para retirar capas de hielo o soltar produits que se hayan adherido al congelarse.
Paradescendingarla nevera,procedacomo seindicaacontinuacion:
Saque los produits del interior de la nevera.
En caso necessario,coloque los productos en othero refrigerador paramantenerlos frios.
Desconecte el aparato.
Deje abierta la tapa de la nevera.
Seque con un paño el agua descongelada.
6.3 Conectar al mechero del vehiculo

NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehiculo, teng a en cui ta que, en caso necessario, tendr a que actionar el encendido del vehiculo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
7 Limpieza y mantenimiento

iADVERTENCIA!
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mesmo.

;AVISO! Peligro de occasionar daños materiales!
- Nunca limpie la nevera bajo elchorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
- No emplee Productos de limpieza corrosivos u objetos que能把 arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño humedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desairección del aparato está limpías de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionaimiento y el aparato no的结果 perjudido.
8 Soluciones de averías
| Avería PosibleCause Solución propuesta | ||
| El aparato no funciona (está enchufado). | No hay tensión en la caja de enchufe CC (mechero) del vehístico. | En la mayoría de los vehículos debe estar connectado el interruptor de ench异味 para que el mecheroonga corriente. |
| La caja de enchufe de tensión alterna no conduce tensión. | Inténtelo en另一边 caja de enchufe. | |
| El ventilador interno, el elemento refrigerador o el compresor está ave- riados. | Sólo un service de atencion al cliente autorizado能把 realizar la repara- ción. | |
| AlFuncionarconectara a la caja de enchufe CC (mechero del vehístico): El encendido está connectado pero la nevera no funciona. | El casquillo de la caja de enchufe CC está sucio y, en consecuencia, el contacto electrico es defectuoso. | Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el soporte de la caja de enchufe CC, pueda ser que这么做 soporte está sucio, enuyo caso se deben limpar, o que no se haya montado la clavija correcta- mente. |
| Se ha fundido el fusible de la clavija CC. | Cambio el fusible de la clavija CC por uno de las mismas caracteristicas (fig. 3 1, pagsina 3). | |
| Se ha fundido el fusible del vehístico. | Cambio el fusible del vehístico de la caja de enchufe CC (normalmente 15 A) (consulte paraarlo las instruccio- nes de su vehístico). | |
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la suscursal del fabricante de su pais (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:
- una copia de la factura con Fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Evacuation
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
11 Datos技术和
| CoolFun CK40D Hybrid | |
| Tensión de connexión: | 12 V= (funcioncimiento termoelectrico) 220-240 V~, 50 Hz (funcioncimiento con compresor) |
| Consumo de potencia: CC: 48 W | CA: 65 W |
| Potencia de refrigeración: Modo termoelectrico (12 V): Modo por compresor (230 V): | un max. de 20 °C por debajo de la temperatura ambientecontinuo de +10 °Ca -15 °C |
| Categoría: I | |
| Clase de eficiencia enerética: A+ | |
| Consumo de energia: 99 kWh/año | |
| Capacidad brute: 40 I | |
| CapacidadCTL: 38 I | |
| Clase climática: | N, T |
| Temperatura ambiente: | +16 °C - +43 °C |
| Emissiones de ruido: | 46 dB |
| Peso: | aprox. 22 kg |
| Homologación / certificados: | CE e 4 TÜV GS |
Cuple la directiva 2009/19/CE (2004/104/EC) y la directiva CEM para vehículos.
3 Material fornecido
Fichas dos cabos de conexão
12V230

