6740 - Reproductor/grabador de cd ELTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 6740 ELTA en formato PDF.

📄 254 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice ELTA 6740 - page 92
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELTA

Modelo : 6740

Categoría : Reproductor/grabador de cd

Tipo de dispositivoRadio reproductor de DVD portátil
PantallaPantalla TFT de 7 pulgadas
Función de radioSí, FM/AM
Reproductor de DVDSí, compatible con DVD estándar
Formatos compatiblesDVD, CD, MP3
Altavoces integradosSí, estéreo
AlimentaciónAdaptador de corriente y pilas
ControlControl remoto incluido
PortabilidadAsa integrada
ConectividadSalida de auriculares, entrada de audio
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Idiomas del menúMultilingüe
Función de alarmaNo especificado
Función de grabaciónNo especificado
ColorNo especificado

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 6740 - ELTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 6740 de la marca ELTA.

MANUAL DE USUARIO 6740 ELTA

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine92. MODELO: 6740 Radio portátil con reproductor DVD y pantalla TFT de 7” integrados INSTRUCCIONES DE SEGURIDADADVERTENCIA:RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICAADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA. NO HAY PIEZAS A LAS QUE PUEDA DAR SERVICIO DENTRO. REFIERA TODO EL SERVICIO A PERSONAL.Este signo de exclamación dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en este manual.Un triángulo con un símbolo de rayo con punta dentro de un triángulo tiene el propósito de alertar al usuario de la presencia de voltaje “peligroso” no aislado dentro de la caja que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica a los seres humanos.Vigile que nadie se trague las piezas pequeñas ni las pilas del aparato, puesto que es potencialmente muy dañino para la salud y puede provocar asfixia. Preste mucha atención especialmente en el caso de los niños.Aviso importante respecto a la protección de sus oídosCuidado:Su capacidad auditiva nos preocupa tanto como a usted.Por lo tanto, tenga precaución cuando use el aparato.Le recomendamos que evite escuchar música a niveles altos de volumen.En caso de que el aparato sea usado por niños, asegúrese que no la usen a un volumen muy alto.¡Peligro!Niveles de volumen altos pueden causar daños irreparables a los oídos de los niños.No permita NUNCA que nadie, en especial niños, ponga objetos dentro de los huecos, ranuras u otras aberturas del aparato. Existe riesgo de sufrir descargas eléctricas que pueden causar la muerte. El aparato solo debe ser abierto por un operario calificado.Use el aparato únicamente para los propósitos que fue diseñado.El aparato está concebido exclusivamente para ser usado en viviendas y áreas de negocio.Le recomendamos que conserve las instrucciones de uso para un eventual uso posterior.Indicaciones sobre el medio ambienteNo deseche este producto en la basura doméstica una vez que se haya cumplido su vida útil, deposítelo en un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se encuentra en el producto, el manual de usuario o el embalaje, hacen referencia a este punto.El plástico es reutilizable según esté indicado. Con la reutilización de productos de plástico u otra clase de reciclaje de aparatos viejos, está contribuyendo de forma importante a la conservación del medio ambiente.Infórmese en su administración local sobre la entidad de eliminación de residuos competente.

INFORMACIÓN ADICIONAL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine93. No impida la ventilación del aparato. Asegúrese, que cortinas, periódicos, manteles o muebles no estén bloqueando las ranuras de ventilación del aparato. ¡Se debe asegurar una ventilación correcta todo el tiempo! El sobrecalentamiento puede causar serios daños en el interior del aparato, provocando problemas de funcionamiento y acortando el tiempo de vida útil del producto.CalorNo exponga el aparato a la luz solar directa. Asegúrese que el aparato no esta expuesto directa-mente a Fuentes de calor como calefactores o fuego. Asegúrese que las ranuras de ventilación del aparato no esté n cubiertas.Humedad y limpiezaEste aparato no es impermeable! No sumerja el aparato en el agua. No permite que el aparato entre en contacto con el agua. La entrada de agua en el aparato causa serios problemas y daños. No use agentes limpiadores que contengan alcohol, amoniacos, benceno o abrasivos. Éstos pueden dañar al aparato. Para la limpieza use un paño suave y húmedo.Reciclaje profesionalNo deseche las pilas ni el material de embalaje con la basura doméstica. Las pilas deben ser recogidas por el personal del centro recolector de baterías usadas. Desechar separadamente los materiales de embalaje es de gran ayuda para el medio ambiente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

1. LEA LAS INSTRUCCIONES - Lea atentamente las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de

2. GUARDE LAS INSTRUCCIONES - Guarde estas instrucciones de seguridad y funcionamiento para un

3. ADVERTENCIAS - Siga todas las advertencias en este aparato y en el manual de instrucciones.

4. SIGA LAS INSTRUCCIONES - Siga todas las instrucciones de seguridad de este manual.

5. AGUA Y HUMEDAD - El aparato no debe usarse cerca del agua, como cerca de una bañera, lavabo,

fregadero de cocina, lavadero, piscina o en un sótano húmedo.

6. VENTILACIÓN - las aperturas del dispositivo sirven para la ventilación del aparato, son necesarias para

el funcionamiento y prevención de sobrecalentamiento. El aparato tiene que estar colocado de forma que su posición no interfiera con su propia ventilación. No coloque el aparato en camas, sofás, alfombras o superficie similar que puede obstruir las aperturas de ventilación, en una instalación incorporada, tales como una estantería o armario que impida el flujo de aire a través de las aperturas de ventilación.

7. CALOR - No coloque este aparato cerca de Fuentes de calor tales como radiadores, estufas u otros

aparatos (incluido amplificadores) que producen calor.

8. FUENTE ELÉCTRICA - Este aparato debe conectarse a la toma de corriente del tipo descrito en las

instrucciones de funcionamiento o escrito en el aparato.

9. PROTECCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN - el cable de alimentación tiene que ser guiado con el

fin de no andar sobre él o pinchado con artículos colocados en él o contra él.

10. DEJAR DE USAR - Durante largos periodos de tiempo sin usar el aparato, por favor, desconéctelo de la

toma de corriente y desconecte la antena también.

11. OBJETO Y ENTRADA DE LÍQUIDO - debe tener cuidado que ningún objeto o líquido caiga en el aparato

o sea vertido en las aperturas del aparato. No desmontar.

12. DAÑOS QUE REQUIEREN REVISIÓN - Esta unidad deber ser revisada por personal cualificado cuando:

a. El cable de alimentación o enchufe ha sido dañado. b. Los objetos han sufrido una caída o cualquier líquido ha sido vertido en el aparato. c. Este aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad. d. El aparato ha caído, o el chasis se ha dañado. Use solamente los controles y ajuste especificados en el manual. e. La unidad no parece funcionar con normalidad. f. El aparato no funciona correctamente. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine94. ESTE REPRODUCTOR DE CD ES UN PRODUCTO LASER DE CLASE I. SIN EMBAGO, UTILIZA UN RAYO LASER VISIBLE/INVISIBLE, QUE PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIÓN PELIGROSA. ASEGURESE DE QUE EL REPRODUCTOR DE CD OPERA CORRECTAMENTE COMO SE MUESTRA EN LAS INSTRUCCIONES.El USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O PRESTACIONES DE PROCEDIMIENTOS DIFERENTES A LOS QUE AQUÍ SE ESPECIFICAN PUEDE DAR COMO RESULTADO EXPOSICION A RADIACIÓN PELIGROSA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA Y DE INTERFERENCIAS MOLESTAS USE SOLO LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.INFORMACIÓN ADICIONALUbicación del aparato• Evite las vibraciones, impactos o superficies inclinadas ya que las partes interiores podrían verse seriamente dañadas.• No coloque objetos pesados sobre el reproductor.• Nunca coloque el reproductor sobre amplificadores u otros aparatos que puedan estar calientes.Evite objetos magnéticos• Mantenga los objetos magnéticos como altavoces a distancia del reproductor.Condensación:La humedad se puede concentrar en las lentes si alguna de las siguientes condiciones se produce:• Después de conectar un calentador• En una habitación con vapor o muy húmeda.• Después de mover el reproductor de un entorno frío a un entorno cálido. Si la condensación ocurre, el funcionamiento correcto podría no ser posible o la unidad podría no funcionar correctamente. No lo encienda y no lo use durante una hora aproximadamente, hasta que el reproductor esté seco.Como mover el reproductor de DVD• Antes de moverlo quite el CD del reproductor. Se recomienda quitar el CD y apagar el reproductor durante los periodos en que no se use.Ahorro de energía• Se recomienda, si no se utiliza el reproductor, girar el interruptor de función a la posición “OFF”. Si el reproductor no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo, el reproductor debería desenchufarse de la toma de CA.

13. FUNCIONAMIENTO - El usuario no debe usar el aparato para otros fines que no estén descritos en este

manual de instrucciones. Cualquier tipo de revisión debe hacerse por el personal cualificado.

14. LIMPIEZA - Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use líquido o

limpiadores en forma de pulverizador, use sólo un paño húmedo. Siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de este manual.

15. RELÁMPAGOS - Durante relámpagos y largos periodos de no haber usado el aparato desconecte el

aparato de la toma de corriente y la antena.16. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD - Después de vender el aparato pida al servicio de clientes de hacer una comprobación de seguridad.

17. SOBRECARGA - Para evitar incendios y descargas eléctricas no sobrecargue su toma de corriente y su

receptáculos convenientes.

18. DESCARGA ELECTROESTÁTICA - Desconecte de la toma de tierra y retire las baterías si el aparato no

funciona bien. Vuelva a conectar después un periodo corto de tiempo. ADVERTENCIA Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine95. Controles

UBICACIÓN DE LOS CONTROLES / CONEXIONES

1. ALTAVOCES2. SENSOR REMOTO3. Jack MIC 14. Jack MIC 25. Puerto USB 6. Ajuste de MIC LEVEL7. PANTALLA TFT8. INTERRUPTOR DE FUNCIÓN9. ASA PARA TRANSPORTE10. Control de VOLUMEN11. Botón BBS12. Botón ADJ 13. Botón PREV 14. Botón NEXT 15. LED POWER 16. Tapa del CD17. Botón de APERTURA de la tapa del CD18. LED FM ST.19. Botón FR 20. Botón STOP 21. Botón PLAY/PAUSE 22. Botón FF 23. Control de TUNING 24. Interruptor de BAND (banda)25. Antena telescópica26. Jacks de salida de VIDEO 27. Jacks derechos de salida de AUDIO 28. Jacks izquierdos de salida de AUDIO 29. Compartimiento de la batería30. Interruptor TFT ON/OFF 31. Jack AC 32. Jack PHONES

INSTALACIÓN Y CONEXIÓN

1. P/N: Cambia el sistema de TV

2. REPEAT A-B: Repite una sección entre A y B.

3. REPEAT 1/ALL: Modos de repetición

8. AUDIO: Idioma del sonido

10. F.BWD: Retroceso rápido

14. DISPLAY: Muestra una ventana de información

20. SELECT: Selección

26. PROGRAM: Reproducción de programa.

Desembalado: Saque cuidadosamente su reproductor de DVD portátil del embalaje. Guarde el embalaje para usos posteriores. Quite todas las cintas adhesivas. Acoplamiento de los ajustadores del reproductor:

CLEAR A-B P/N Monte las dos partes de ambos soportes. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine97. Baterías: El sistema esta diseñado para funcionar con corriente alterna de 230V y 50Hz como suministro de corriente principal o con 8 baterías tipo “UM2” o “C”. Recomendamos el uso de baterías alcalinas para un funcionamiento más largo.Cómo colocar las baterías1. Quite la tapa del compartimiento de las baterías cuidadosamente empujando hacia abajo y hacia fuera e introduzca las 8 baterías tipo “UM-2” o “C” (preferiblemente alcalinas). OBSERVE LAS POLARIDADES CORRECTAS QUE ESTÁN MARCADAS CON “+” Y “-” A UN LADO DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍAS2. Coloque otra vez la tapa presionando hacia el compartimiento de baterías.NOTA: Las baterías viejas pueden hincharse y gotear. Para evitar daños en su aparato, quite las baterías cuando la unidad se almacene durante largos periodos de tiempo o si las baterías están gastadas.NOTA: La utilización con baterías se encenderá automáticamente si el cable de CA se quita de la toma de pared y de la parte trasera del aparat

Se recomienda conectar el reproductor a un aparato de TV multisistema.Asegúrese que el reproductor y el equipo al que va a conectarse la unidad estén en modo suspendido o apagado y desconectado del cable de corriente alterna antes de conectarlos entre ellos.Lea las instrucciones antes de conectar otro equipo.Fíjese en los códigos de color cuando conecte los cables de video y de sonido. Notas:

  • Durante la reproducción de música del DVD, el volumen de la TV tiene que ser menor que el volumen de la TV durante sus emisiones. En este caso ajuste el volumen al nivel deseado.• Si el reproductor de DVD esta conectado al aparato de TV vía un grabador de vídeo casete, la imagen puede que no se grave correctamente sobre algunos DVD. En ese caso no conecte el reproductor vía el reproductor de vídeo.• Cuando conecte el aparato a un TV, la pantalla TFT incorporada puede apagarse con el interruptor TFT ON/OFF.Instale los dos ajustadores dentro de las ranuras que hay en la parte trasera del reproductor y empújelos en sus posiciones, hasta que oiga un chasquido. Al elevar los ajustadores, el reproductor tiene que afianzarse en una posición adecuada para la visualización. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine98. CONEXIÓN DE MICRÓFONO Y DE AURICULARES 1. Cómo conectar un micrófono. • Conecte un micrófono a uno de los jacks de MIC.2. Ajustar el MIC level al nivel deseado3. Conectar los auriculares al jack de auriculares.

Cable de sonido/vídeoA un enchufeCable de corriente alternaAl conector de entrada de video (amarillo)Al conector de entrada de sonido (rojo, blanco)

Conexión a un aparato de TV Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine99. INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIOLa información y los ajustes se pueden visualizar en la pantalla del aparato de TV o del reproductor de DVD.PREPARACIÓNEncienda su aparato de TV y seleccione el modo de entrada de vídeo.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO

Instalación de la batería AIntroduzca la batería mirando detenidamente la polaridad correcta (+) y (-) como se ilustra en el lado derecho.Notas sobre el control remoto• Use una pila de botón de litio CR2025. • La batería funcionará aproximadamente durante un año, esto depende de cuan a menudo utilice la unidad de control remoto.• Si la unidad de control remoto deja de funcionar, incluso si la utiliza cerca del reproductor, cambie la batería.• No intente recargar, cortocircuitar, desmontar, calentar ni tirar la batería al fuego.• No deje caer, pise ni de cualquier otro golpe al control remoto. Esto puede provocar un mal funcionamiento.• Si no va a utilizar la unidad del control remoto durante mucho tiempo, quite la batería. Rango de funcionamiento del control remoto BDirija la unidad de control remoto desde no más de 7 m desde el sensor del control remoto y dentro de un ángulo de aproximadamente 60º hacia la ventana del sensor en el panel frontal del reproductor.Notas sobre el rango de operación del control remoto:• No dirija lámparas brillantes en la dirección del sensor.• El rango de operación depende de la luminosidad de la habitación.• Los objetos entre el control remoto y la ventana del sensor bloquean la transmisión.• No utilice el control remoto al mismo tiempo que otros controles remotos de otros aparatos.SENSOR DEL CONTROL REMOTO

1. Encienda el reproductor.

2. Abra la tapa del CD.

3. Coloque un CD con el lado etiquetado hacia arriba en la placa negra de soporte con los 3 clips de

4. Cierre la tapa del CD otra vez y la reproducción empezará automáticamente.

5. Cuando aparezca la pantalla de menú en el aparato de TV, seleccione la pista deseada con las teclas de

flecha o con las teclas numéricas y empiece la reproducción con SELECT en el control remoto o con PLAY/PAUSE en el aparato.

AJUSTE DEL NIVEL DE VOLUMEN

Ajuste el volumen del aparato con el control rotatorio de volumen VOLUME entre MIN y MAX. ACTIVACIÓN DE LA INTESIFICACIÓN DE BAJOS Presione la tecla BBS del aparato. Los bajos suenan mas plenos y más fuertemente. Presionando de nuevo la tecla BBS desconecta la intensificación de bajos.

AVANCE O RETROCESO DE CAPITULOS/PISTAS

DVD: Durante la reproducción usted puede saltarse los capítulos siguientes o previos con las teclas NEXT o PREV. VCD/CD: Durante la reproducción usted puede saltarse las pistas siguientes o previas con las teclas NEXT o PREV.

AVANCE Y RETROCESO RÁPIDO

Presionando las teclas de F.FWD o F. BWD en el control remoto o los botones FF o FR en el reproductor varias veces usted puede explorar el CD hacia delante o hacia atrás a X2, X4, X8, X20 o a la velocidad normal. Durante la operación de exploración el nivel de volumen se reduce. Presione la tecla PLAY para reanudar la reproducción normal. PAUSA O REPRODUCCIÓN DE CUADROS (CD/MP3) Durante la reproducción, presione PAUSE/STEP en el control remoto para hacer una pausa. Presione PLAY para continuar con la reproducción normal. PAUSA O MJC REPRODUCCIÓN DE CUADROS (VCD/DVD) En el modo de pausa el reproductor pasa un marco con cada tecla PAUSE/STEP presionada en el control remoto. Continúe con la reproducción normal con PLAY o presionando PAUSE/STEP otra vez.

PARAR LA REPRODUCCIÓN

Durante la reproducción presione el botón STOP en el control remoto o en el reproductor para parar la reproducción. El reproductor activa su función reanudar si se presiona otra vez STOP. Presione el botón PLAY otra vez para empezar la reproducción en el lugar en el se había parado anteriormente. Abra la tapa del CD o presione le botón STOP una segunda vez para anular la función reanudar. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine101.

Sólo para VCD/DVD Durante la reproducción presione el botón SLOW en el control remoto. Primero el disco se reproducirá a la mitad de la velocidad. Cada presión posterior del botón reduce la velocidad de reproducción (hasta 1/7 de la velocidad normal). Continúe con la reproducción normal con PLAY.

REPETIR UNA VEZ/REPETIRLO TODO

Durante la reproducción presione la tecla REPEAT 1/ALL en el control remoto. DVD Un capitulo/título o todos se repetirán. VCD/CD Una de las pistas o todas se repetirán NOTA: Con el VCD el comando REPEAT 1/ALL funciona solo si el PCB está apagado

BUSCAR UNA ESCENA PREFERIDA

1. Durante la reproducción presione la tecla SEARCH

en el control remoto y destaque el punto a reproducir (titulo, capítulo o tiempo de capítulo).

2. Introduzca el número deseado u hora con las

3. Confirme con la tecla SELECT y la reproducción

de la escena empezará.

4. Para salir del menú de búsqueda presione la

1. Durante la reproducción presione la tecla REPEAT

A-B para establecer el punto de inicio (A) para la repetición

2. Presione esta tecla otra vez para establecer el

punto de finalización (B). El reproductor automáti camente empieza a repetir la sección entre el punto A y B.

3. Presione esta tecla una vez más para volver a la

reproducción normal.

REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (HASTA 16

UBICACIONES DE MEMORIA)

1. Durante la reproducción presione PROGRAM para

llamar al menú programa.

2. Selecciones la(s) ubicación(es) de memoria con

las teclas de flecha e introduzca los números de los títulos/capítulos deseados con las teclas numéricas. Nota: No es necesario introducir un cero inicial. Introduzca con la tecla +10 del control remoto el décimo capitulo/titulo/número de pista. Si el número de capitulo/titulo/número de pista es mayor que 10, presione primero la tecla +10 y después el dígito de la unidad. La entrada de números mayores que el total de números de capitulo/titulo/número de pista en el CD no sirve para nada. Ejemplo: Para introducir la pista 3, presione “3”. Para introducir la pista 12, presione “+10” y después “2”. Para introducir la pista 21, presione “+10” dos veces y después “1”.

3. Empiece la reproducción programada con PLAY en el

menú o en el control remoto. Presionando PROGRAM otra vez usted puede completar el modo programación.

4. Elimine los puntos programados, seleccionando los

puntos y entonces presione la tecla CLEAR en el control remoto. Para eliminar todos los puntos, seleccione < DESP > en el menú y entonces presione la tecla SELECT en el control remoto.

5. Puede finalizar el modo de programa borrando todos

los elementos del menú programa. ZOOM (VCD/DVD) Si presiona continuamente ZOOM en el control remoto usted puede aumentar 2, 3 y 4 veces y disminuir en 1/2, 1/3, 1/4 la medida normal de la imagen. Si la imagen es de 1/4 de su medida, presionar otra vez la tecla ZOOM la vuelve a su medida normal de visualización. Usted se puede mover en las imágenes aumentadas con las teclas de flecha.

INFORMACIÓN MOSTRADA EN LA PANTALLA

Cuando el reproductor está encendido, presione la tecla DISPLAY en el control remoto continuamente. En la parte superior de la pantalla se muestra una ventana de información (tipo de CD actual, número de titulo, numero de capítulo, tiempo de reproducción, idioma del sonido, tipo de sonido, idioma de los subtítulos y multi ángulo, etc.…). CÓMO CAMBIAR EL IDIOMA DE LA BANDA SONORA (DVD/VCD) Usted puede cambiar el idioma de sonido ajustado inicialmente a otro idioma (Sólo es posible con los discos, que contiene varios idiomas de audio). DVD Durante la reproducción de un DVD presione la tecla AUDIO. El siguiente idioma de sonido se cambiará y se puede visualizar en la ventana de información de la pantalla. Nota: El sonido puede reproducirse en 8 idiomas (dependiendo del DVD). VCD Al presionar el botón de AUDIO durante la reproducción de un VCD cambia el modo de la salida de sonido: MONO IZQ, MONO DER. o ESTÉREO. Nota: Si no se han grabado idiomas para el sonido esta tecla no tiene ninguna función. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine102. VISUALIZACIÓN EN MULTI-ÁNGULO (SÓLO DVD) Durante la reproducción presione la tecla ANGLE para mostar el número de perspectivas grabadas y selecci

one la perspectiva deseada de la escena. Nota: Esta función es aplicable sólo con los DVD con multi perspectivas de una escena. Seleccionar las escenas que fueron grabadas desde diferentes perspectiva (limitado a los DVD con ángulos de cámara almacenados). CAMBIAR EL IDIOMA DE LOS SUBTITULOS (SÓLO DVD) Durante la reproducción de un DVD presione la tecla SUBTITLE. El idioma de los subtítulos mostrado en la pantalla cambiará con cada presión de la tecla. En cuanto el idioma de los subtítulos deseado se muestre en la ventana de información suelte la tecla y los subtítulos se mostrarán en ese idioma. Nota: Esta función sólo se puede utilizar con DVD que hayan sido grabados con subtítulos en diferentes idiomas. Los subtítulos se pueden mostrar en un máximo de 32 idiomas (dependiendo del disco). REPRODUCCIÓN DE VCD CON LA FUNCIÓN PBC Después de cargar un VCD 2.0/1.0 con PBC la pantalla muestra el formato del disco y después un menú. Seleccione la pista deseada con las teclas numéricas: Presione para las pistas 1 a 9 la tecla apropiada del bloque numérico 1-9. Con la tecla “0” seleccione la pista 10. Si el número de pista es mayor que 10, presione la primer tecla +10 y la tecla numérica 1-9. Encienda o apague el PBC presionando la tecla MENU. Si el modo PBC está apagado sólo se muestran 9 imágenes previsualizadas. DVD Para volver al menú principal durante la reproducción, presione la tecla MENU. TITULO: Reproducción del titulo de un DVD.

REPRODUCCIÓN MP3/MPEG 4

1. Coloque un CD Mp3/MPEG 4 en la bandeja de CD.

Después de algunos segundos, la pantalla muestra todas las carpetas del CD. NOTA: Si hay títulos en la carpeta raíz, la reproduc ción de este primer fichero empezará automática mente.

2. Seleccione con las teclas de flecha una carpeta y

confirme con SELECT.

3. Los ficheros en esta carpeta se mostrarán y con las

teclas de flecha se selecciona un fichero. Con SELECT usted puede empezar la reproducción.

4. Con NEXT y PREV usted puede seleccionar un

fichero directamente.

5. Cambie con REPEAT 1/ALL el modo de reproduc

ción: REP 1 - Repite un fichero. REP DIR - Repite todos los ficheros en la carpeta actual. TOUT TODO - Repite todos los ficheros en el CD actual. APA - Cancela todos los modos de repetición. REPRODUCCIÓN DE CD DE FOTOS KODAK CD/JPEG Después de colocar un CD de fotos Kodak se iniciará automáticamente un pase de diapositivas. Después de la carga las carpetas de un CD JPEG se visualizan en la pantalla. Seleccione con las teclas de flecha la carpeta deseada y confirme con la tecla SELECT . Los ficheros de esta carpeta se visualizarán y usted podrá seleccionar su foto favorita con las teclas de flecha arriba/abajo. Con SELECT la reproducción empezará. Se mostrará una previsualización de las fotos al desplazarse a través de los nombres de los ficheros. FUNCIONAMIENTO DE LOS CD DE FOTOS KODAK CD/JPEG

1. MODOS DE REPETICIÓN

Durante la reproducción presione la tecla 1/ALL para cambiar el modo de repetición. REP 1 - Repite la foto actual. REP DIR - Repite todos las fotos en la carpeta actual. TOUT TODO - Repite todos las fotos en el CD actual. APA - Cancela todos los modos de repetición. Para llamar al modo previsualizar durante la reproducción presione STOP.

2. SALTAR A LA IMAGEN SIGUIENTE/ANTERIOR.

Presione NEXT o PREV para saltar a la foto siguiente o anterior. Si no presiona ninguna tecla durante algunos segundos, se saltará a la siguiente foto automática mente.

Con la tecla de flecha derecha usted puede girar la foto 90º en el sentido de las agujas del reloj y con la flecha izquierda en contra de las agujas del reloj.

4. REFLEJAR UNA IMAGEN

Refleje la foto verticalmente con la tecla de flecha superior. Refleje la foto horizontalmente con la tecla de flecha inferior.

5. AGRANDAR O DISMINUIR UNA FOTO

Al presionar ZOOM continuamente del control remoto usted puede agrandar 2, 3, y 4 veces y disminuir 1/2, 1/3, 1/4 la medida normal de una foto. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine103. Si la foto es de 1/4 de su medida, presionar otra vez la tecla ZOOM la vuelve a su medida normal de visualización. Para visualizar zonas ocultas en la foto aumentada, usted se puede mover en la sección aumentada con las teclas de flecha.

6. MODO DE TRANSICIÓN EN EL MODO DE PASE

DE DIAPOSITIVAS Durante el pase de diapositivas usted puede presionar cíclicamente la tecla PROGRAM, para seleccionar una de las siguientes transiciones de fotos. WIPE TOP: Barrido desde arriba. WIPE BOTTOM: Barrido desde abajo. WIPE L: Barrido desde la izquierda. WIPE R: Barrido desde la derecha. DIAGONAL WIPE L TOP: Barrido en diagonal desde la esquina izquierda superior. DIAGONAL WIPE R TOP: Barrido en diagonal desde la esquina derecha superior. DIAGONAL WIPE L BOTTOM: Barrido en diagonal desde la esquina izquierda inferior. DIAGONAL WIPE R BOTTOM: Barrido en diagonal desde la esquina derecha inferior. EXTEND FROM CENTER H: Extensión desde el centro horizontalmente. EXTEND FROM CENTER V: Extensión desde el centro verticalmente. COMPRESS TO CENTER H: Compresión desde el centro horizontalmente. COMPRESS TO CENTER V: Compresión desde el centro vertical. WINDOW H: Efecto horizontal de celosía. WINDOW V: Efecto vertical de celosía. WIPE FROM EDGE TO CENTER: Barrido desde el borde al centro RANDOM: Efecto de transición de la foto aleatorio. NONE: Efectos de transición de fotos apagados. AJUSTES DE COLOR Y DE BRILLO (PANTALLA LCD) Use el botón ADJ del aparato para ajustar la intensi

dad, brillo y contraste del color. Presione el botón una vez para entrar en el modo de ajustes de color. Presione las teclas NEXT y PREV para ajustar el color. Presione el botón dos veces para entrar en el modo brillo y tres veces para entrar en el modo contraste.

FUNCIONAMIENTO DE LOS MEDIOS DE LA

MEMORIA (USB) Preparación del reproductor para el uso del medio de memoria externa

1. Encienda el reproductor y gire el interruptor de

modo de función a la posición DVD. El LED POWER de encendido se iluminará

2. inserte un dispositivo de memoria USB que

contenga música, jpeg o ficheros de video en el puerto. El dispositivo de memoria USB se reconocerá y se leerá en algunos segundos. La pantalla mostrará entonces todos los ficheros existentes.

3. Los ficheros en el dispositivo de memoria se

reproducirán como MP3/MPEG 4 C Nota: Asegúrese de que no hay ningún CD en la bandeja de CD si usted inserta un dispositivo de memoria USB. FUNCIÓN DE KARAOKE CON 2 MICRÓFONOS Conecte un micrófono en uno de las dos tomas de micrófono MIC1 o MIC 2. Usted puede ahora ajustar el nivel de volumen de la señal de los micrófonos con el control MIC LEVEL del volumen tota

Con las ajustes básicos usted puede hacer ajustes preferentes para su reproductor. Después de introducir los ajustes básicos, éstos se almacenan en su reproductor y se pueden cambiar en cualquier momento. GENERAL

1. Presione SETUP en el control remoto.

2. Utilice las teclas de flecha para la selección de la

opción que se va a cambiar y confirme con la tecla SELECT . La página de ajustes de la pantalla se muestra con más opciones. Haga los cambios otra vez con las teclas de flecha y confírmelos con SELECT.

3. Muévase con las teclas de flecha a otro ajuste en la

página de ajustes principal.

4. Salga de la página de ajustes principal con la tecla

SETUP en el control remoto.

SYSTEM SETUPTV SYSTEMPASSWORDRATINGDEFAULTEXIT SETUPTV TYPESCREEN SAVER

1.1 SYSTEMA TV – Seleccione el modo de TV

Opciones: NTSC, PAL, PAL60, AUTO Seleccione una de las opciones conforme a su aparato de TV.

1.2 PROTECTOR - Si el reproductor no funciona

durante dos minutos o mas, un logo del DVD se mueve a través de la pantalla para proteger su aparato de TV. Opciones: ENCEDIDO: El protector de pantalla está encendido. APA: El protector de pantalla está apagado. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine104. 1.3 TIPO TV - Seleccione del formato de la TV. Seleccione esta opción de acuerdo con su aparato de TV. Opciones: 4:3PS: Pan & Scan 4:3LB: Buzón 16:9: 16:9 TV de pantalla ancha de 16:9 1.4 CONTRASENA - Introduzca una contraseña para bloquear el sistema. Es necesario seguir estos pasos:1.4.1 Invoque el ADJUSTE SYSTEMA y selecci one con las teclas de flecha la opción CONTRASENA . Entonces seleccione con la tecla de flecha derecha el campo de entrada.1.4.2 Introduzca la contraseña del usuario de sistema para desbloquearlo“0000”. En este caso seleccione otra vez el campo de entrada para cambiar la contraseña e introduzca un nuevo número de cuatro dígitos. Confirme otra vez con SELECT. Si la contraseña se ha cambiado, para desblo quear el sistema, debe introducir la nueva contraseña1.4.3 Si ha olvidado su contraseña, puede usar la contraseña principal “8200” para desbloquear el sistema. NOTA: Si en el sistema desbloqueado se introduce una contraseña equivocada, el sistema se bloquea.1.5 CLASIFICAR - Ajustar la clasificación. Si usted quiere cambiar la clasificación del bloqueo parental, introduzca primero la contraseña para desbloquear. Opciones: 1 KID SAFE/2 G/ 3 PG/ 4 PG 13/ 5 PG-R/ 6 R/7 NC-17/ 8 ADULT1.6 DE FABRICA - Restaurar los ajustes de fábrica. Opciones: RESTABLECER 2. ADJUSTE LANG

2.2 AUDIO LANG – Seleccione su idioma de sonido

(Sólo para DVD, se necesita soporte de programas del disco). Opciones: INGLÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS ITALIANO

Seleccione su idioma preferido para los subtítulos (Sólo para DVD, se necesita soporte de programas del disco).

2.1 LENGUAJE OSD – Ajuste de diferentes

idiomas para la “Visualización en Pantalla”. Opciones: INGLÉS ALEMAN ESPAÑOL

2.4 MENÚ LANG - Seleccione su idioma

preferido para el menú (Sólo para DVD, se necesita soporte de programas del disco). Opciones: INGLÉS ESPAÑOL PORTUGUÉS

3.1 SALIDA AUDIO - Ajuste del formato de salida

digital. ANÁLOGO: Si la salida digital no está conectada a un amplificador, seleccione esta opción. SPDIF/RAW: Se usa en los equipos “home theatre”. El puede dar salida a 5.1 canales de sonido. SPDIF/PCM: Sólo se le da salida a dos canales, pero la salida de sonido da lugar a alta calidad.

AUDIO SETUPAUDIO OUTEXIT SETUP

VIDEO SETUPBRIGHTNESSCONTRAST HUE SATURATIONEXIT SETUP

4.1 BRI - Ajuste del nivel de brillo de la pantalla.

Opciones: 0/2/4/6/8/10/12

4.2 CON - Ajuste del nivel de contraste de la pantalla.

Opciones: 0/2/4/6/8/10/12

4.3 HUE - Ajuste del nivel de la intensidad de color de la

Ajuste del nivel de saturación de la pantalla. Opciones: 0/2/4/6/8/10/12

Opciones: IZO/DER - Modo de mezclas Izquierda/Derecha ESTÉREO - Seleccione este ajuste, si no hay un amplificador de canales 5.1 conectado al reproductor.

RADIO1. Gire el selector de función a la posición de RADIO.2. Seleccione la frecuencia deseada con el interruptor rotatorio de frecuenta. Ajuste el volumen a un nivel agradable.3. Utilice el botón rotatorio TUNING para localizar las emisoras de radio (gire el botón rotatorio a la izquierda o a la derecha, hasta que tenga la mejor recepción)4. La antena AM incorporada y la antena telescópica externa dependen de la dirección. • Extienda la antena telescópica y gire su posición hasta que encuentre la mejor recepción • Para la recepción AM gírela enteramente hasta que encuentre la mejor recepción.5. Ajuste el nivel de volumen hasta un nivel agradable.6. Para apagar la radio, gire el selector de función a la posición OFF. NOTAS: • Si la señal estereo de una emisora de radio sola es débil y usted oye mucho ruido, ajuste el interruptor de frecuencia a la posición FM (MONO). Esto generalmente mejora la recepción. • Si el interruptor de frecuencia se ajusta a la posición FM ST y se recibe una emisión estereo, el indicador FM ST en la parte de arriba del reproductor se encenderá.JACKS ESTEREO PARA AURICULARESEl reproductor está equipado con un jack auricular estereo en la parte posterior, así usted puede escuchar la música sin molestar a otros. Conecte los auriculares (no incluidos) y ajuste el control de volumen a un nivel agradable.NOTA:Con la conexión de auriculares externos los altavoces del reproductor se apagan. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine107. SOLUCIONES Si ocurre un fallo, primero compruebe los puntos de la lista más abajo antes de llevar la unidad a reparar Síntoma Comprobación/Solución El aparato no se puede encender o se apaga de repente.

Asegúrese de que el adaptador de corriente alterna está bien enchufado a la toma de corriente de pared. Apáguelo y enciéndalo otra vez. Compruebe si las baterías están gastadas. Substituya las baterías. Asegúrese de que las baterías están colocadas en la dirección correcta. Compruebe si las baterías están gastadas. Sustituya las baterías. Dirija el control remoto directamente hacia el sensor del control en la parte frontal del reproductor de DVD. Aparte los obstáculos entre el control remoto y el sensor del control remoto.

Las baterías están colocadas, pero el aparato no se enciende o se apaga de repente.

No hay imagen ni sonido Asegúrese de que el cable A/V está conectado correctamente. Asegúrese de que el disco es un DVD (Código regional 1 o todo), DVD-RW, VIDEO CD o AUDIO CD. Compruebe si el disco está rallado o sucio. Asegúrese de que la cara etiquetada del CD está hacia arriba. Las lentes del reproductor del DVD pueden estar sucias. Contacte con el centro de servicio al cliente para que las limpien. Asegúrese de que el canal de la TV está ajustado a VIDEO o AV si utiliza un aparato de TV. Compruebe si las baterías están colocadas en la dirección correcta y si el cable está conectado.

No hay imagen Asegurese de que el LCD está encendido.No hay sonido Compruebe los ajustes de sonido. Si el control de volumen esta en MIN. aumente el nivel de volumen Compruebe si los auriculares están conectados en el jack de auriculares. Los altavoces no se pueden usar junto con los auriculares.El sonido o la imagen están distorsionados El CD está rallado o doblado.

Limpieza de la pantalla TFT

  • Apague el reproductor y limpie la pantalla con un trapo suave. Limpieza de la carcasa
  • Utilice un trapo suave y seco. Si las superficies están extremadamente sucias, use un trapo suave, humede cido ligeramente con un limpiador suave.
  • No utilice disolventes fuertes, como alcohol, gasolina o disolventes, ya que estos pueden dañar la superficie del reproductor. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine108. Manejo de los CDs• Toque los CDs solo en el borde, para que no aparezcan huellas de dedos en la superficie. Las huellas de dedos, la suciedad y los arañazos pueden causar saltos y distorsiones.• No escriba en la cara etiquetada del CD con bolígrafos de bola o de otro tipo.• No use gasolina, disolventes ni líquidos contra la electricidad estática.• No deje caer o curve los discos.• Coloque sólo un disco en la bandeja de discos.• No intente cerrar la tapa del CD si el disco no está instalado correctamente.Limpieza de los CDs• Use sólo un trapo suave para limpiarlos.• Limpie los CDs desde el centro hasta el borde.Almacenamiento• Después de la reproducción almacene los CDs en su caja.

Suministro de corriente: AC 230V ~ 50 HzFuncionamiento de la batería 8x UM- 2/ Baby (no incluida)Control remoto: CR2025Pantalla TFT: 7“ (15.5 cm)Banda: MW (AM) / USW (FM)Rango de frecuencia: AM 525 - 1615 kHz FM 87.5 - 108 MHzConsumo de energía: 25 WSistemas de TV soportados: NTSC/PAL/PAL60 /AUTOTemperatura de funcionamiento: +5°C a +35°CFuncionamiento continuo: 150 minutosDimensiones: 406x236x149.5 (Largo x Ancho x Alto)Peso: ca. 3 kgRango de funcionamiento con humedad: 10 % a 75 %Discos admitidos:1. Discos DVD-VIDEO 12 cm cara simple, capa simple 12 cm cara simple, capa dual 12 cm cara dual, capa simple 8 cm cara simple, capa simple 8 cm cara simple, capa dual 8 cm cara dual, capa simple2. VIDEO CD/CD-DA/CD-R/CD-RW/MP3 –CD Disco de 12cm Disco de 8 cmSeñal de salida de sonido:1. DVD (sonido lineal)(1) Rango de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz (48 kHz muestreo) & 20 Hz - 20 kHz (96 kHz muestreo)(2) Ratio S/R: > 65 dB(3) Rango Dinámico: 90 dB(4) Trémolo y vibración: Por debajo del nivel mesurable2. Sonido del CD:(1) Rango de frecuencia: 20 Hz - 20 kHz(2) Ratio S/R : > 65 dB(3) Rango dinamico: 90 dB(4) Trémolo y vibración: Por debajo del nivel mesurableLas especificaciones están sujetas a cambios sin aviso.

Antes de proceder a la distribución, nuestros aparatos están sometidos a controles estrictos deseguridad. Sin embargo, a pesar de todo el cuidado, puede que el producto sufra daños en la produccióno en la fase de transporte, por favor, póngase en contacto con el servicio al consumidor Elta enAlemania: 01805/355460 (0,12 EUR/Min). Bajo la garantía lícita del usuario, el consumidor tiene, después de su selección, la derecho a la siguiente garantía: por la compra de este aparato, le ofrecemos una garantía de 24-meses (acompañada de ticket de compra) empezando desde el día de su compra. Durante este periodo, el consumidor podrá exigir la reparación o la sustitución del producto en caso de defecto, errores de fabricación o de material demonstrable. Esta garantía excluye el mal uso del aparato así como reparaciones realizadas por terceras partes o montajes con accesorios no autorizados.CONTACTOVisite nuestra página Webhttp://www.elta.deEn caso de tener preguntas técnicas:elta Service-CenterBreitefeld 1564839 MünsterNúmero de teléfono: 01805/355460 (0.12 EUR/Min)Fax: 01805/258619 (0.12EUR/Min)Puede pedir nuestro servicio desde el extranjero con:Número de teléfono: +49 6071/3902909365 días al año – Desde Lunes hasta Domingoservice@elta.de

2.1 IDIOMAS OSD – Ajuste de idiomas diferentes

GRAFİK KULLANICI ARAYÜZÜ