SR 4337 IP - Lecteur/enregistreur de cd AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SR 4337 IP AEG en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 4337 IP - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 4337 IP de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO SR 4337 IP AEG
Reproductor estéreo con conexión para iPhone • Boombox estéreo com estação de iPhone
ESPAÑOL Contenidos Ubicación de los controles página 3Manual del usuario página 26Especicaciones técnicas página 32Eliminación/Signicado del símbolo del "cubo de basura" página 32 PORTUGUÊS
Ubicación de los controles
ESPAÑOL Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este
manual del usuario y consérvelo junto con el certicado
de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba-
laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega
el dispositivo a terceros, incluya también el manual del
• Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No lo use
cerca del agua (como en baños, piscinas ni sótanos
• Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso
privado y la aplicación especíca para la que ha sido
diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para nes
• Conéctelo exclusivamente a una toma de corriente
estándar. Asegúrese de que el voltaje indicado en el
dispositivo coincida con la tensión de la toma.
• Si usa adaptadores externos, observe la polaridad y
voltaje correctos. Introduzca correctamente las baterías.
• Cuando instale el dispositivo, no tape ninguna de las
aperturas de ventilación.
• No abra nunca el chasis del dispositivo. Las repara-
ciones inadecuadas pueden provocar riesgos notables
para el usuario. Si el dispositivo o cable de corriente
está dañado, no use el dispositivo y hágalo reparar por
un experto. Compruebe regularmente si hay daños en
el cable de alimentación.
• Para evitar riesgos, el cable de alimentación daña-
do debe sustituitse por un cable equivalente por el
fabricante, nuestro servicio de atención al cliente o
cualquier otro especialista.
• Si no usa el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchúfelo y saque las baterías.Estos
Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y
están pensados como advertencias:
El símbolo del rayo pretende avisar al usuario
de la presencia de tensión peligrosa dentro
El símbolo de exclamación pretende alertar
al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento que
acompañan a este dispositivo.
Los productos con este símbolo funcionan
con un “Láser de Clase 1” para explorar el CD.
Los conmutadores de seguridad integrados
están pensados para evitar que el usuario se
vea expuesto al peligroso rayo láser invisible
al ojo cuando abra el compartimiento del CD.
Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni
alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.
Niños y personas discapacitadas
• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de
embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)
fuera de su alcance.
No deje que los niños pequeños jueguen con los
plásticos. debido al riesgo de asxia!
• Este dispositivo no está pensado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan
supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-
vo por una persona responsable por su seguridad.
• Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-
ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar
accidentes y daños al dispositivo.
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo
potencial de heridas.
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros
Indica recomendaciones e información para usted.
Normas especiales de seguridad
Este dispositivo funcionacon un
Indicación de los elementos de manejo
1 Antena telescópica
3 Compartimiento de CD
4 Botón STANDBY (espera/encendido)
5 Botón CLOCK (reloj)
6 FUNCTION (interruptor de función)
button (reproducir/pausa)
10 Clip para abrir el compartimiento de CD (OPEN/CLOSE)
11 Puerto de conexión
12 Botones VOLUME +/- (volumen)
15 Compartimiento de baterías
17 Sensor IR para el mando a distancia
Conexión AUX IN Conexión a la red AC~
1 Botón CLOCK (reloj)
2 Botón MUTE (silencio)
3 Botones PRE-DN/PRE-UP (memoria de emisoras de radio)
7 Botón RAND (reproducción aleatoria)
Botón (buscar atrás)
10 Botón VOLUME +/- (volumen)
11 FUNCTION (interruptor de función)
12 Botón MENU UP (navegación de menú iPod/iPhone)
13 Botón ENTER (conrmación)
14 Botón MENU DN (navegación de menú iPod/iPhone)
17 Botón (reproducir/pausa)
19 Botón REPEAT (repetir)
21 Botones FOLDER +/- (arriba/abajo, álbum)
24 Botón STANDBY Instalación/presentación
• Lea por completo el manual antes de usar el dispositivo.
• Seleccione una ubicación adecuada para el dispositi-
vo. Las ubicaciones adecuadas son supercies secas,
uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar
con facilidad el dispositivo.
• Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para
• Retire, si es necesario, la hoja protectora de la pantalla.
• Conecte el cable de alimentación incluido (ver compar-
timiento de baterías (15) si es necesario) a una toma
de corriente correctamente instalada de 230 V/50 Hz y
la conexión de alimentación AC~ de la parte posterior
• Asegúrese de que el voltaje coincida con la placa
• La hora guardada se perderá cuando se desconecte la
Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)
• Abra la tapa del compartimiento de baterías (15) de la
• Cierre el compartimiento de baterías.
Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,
retire las baterías para evitar “fugas”.
• Si se conecta un cable de alimentación las baterías se
desactivan automáticamente.
• Durante el funcionamiento con baterías, la batería
recargable del iPod/iPhone no se cargará.
• No mezcle distintos tipos de batería ni baterías
• No deseche las baterías con los residuos domésticos.
Entréguelas en un punto de recogida autorizado o
devuélvalas a su vendedor.
No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol
directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de
Baterías del mando a distancia (baterías no incluidas)
• Abra la tapa del compartimiento de baterías en el lado
posterior del mando a distancia.
• Introduzca 2 baterías R03 “AAA” de 1,5 V. Observe la
polaridad correcta (ver la parte inferior del comparti-
miento de baterías)!
• Si no usa el mando a distancia durante un periodo
prolongado de tiempo, saque las baterías para evitar
“fugas” de ácido de las baterías.
• No mezcle distintos tipos de batería ni baterías
• No deseche las baterías con los residuos domésticos.
Entréguelas en un punto de recogida autorizado o
devuélvalas a su vendedor.
No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol
directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de
Congurar el reloj (durante el modo espera)
1. Mantenga pulsado brevemente el botón CLOCK (5/1).
La pantalla mostrará “24 HOUR”.
/ (8/9) para selec-cionar entre la
conguración de indicación de 24 horas y 12 horas.
Conrme con CLOCK.28
ESPAÑOL NOTA: La conguración de 12 horas producirá la
indicación siguiente
AM = mañana, PM = tarde.
/ para establecer las horas. Conr-
/ para establecer los minutos.
5. Pulse CLOCK de nuevo para guar-dar la conguración
Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD
• Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa
con el clip (10) hacia arriba.
• Saque, si está presente, el dispositivo de asegurado
para transporte del reproductor de CD antes de iniciar
• Cierre de nuevo el compartimiento del CD.
Compatibilidad con el iPod/iPhone
Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de
iPod y iPhone disponibles en el mercado, no se puede ga-
rantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/
iPhone, compruebe que la interfaz es compatible.
Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad
de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/
iPhone con normalidad mientras se encuentra colocado
en la base de carga.
En función de la versión del software de su iPhone, po-
dría aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error:
“Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con
iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensi-
dad de la señal sea reducida.
”En este caso, pulse “OK”.
Funcionamiento general
Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el
Los botones con el mismo nombre producen las mismas
Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en
modo espera. El testigo POWER (16) se encenderá. Pulse
este botón de nuevo para encender el dispositivo.
Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará
“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido
entre “VOL MAX” o “VOL MIN”.
Mando a distancia por infrarrojos
Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta
5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a
distancia y el sensor (17) del dispositivo durante el funcio-
Toma AUX IN (Parte posterior del dispositivo)
Conexión de dispositivos de reproducción analógicos.
Cuando conecte con esta toma también puede escuchar
el sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o
CD, etc. por los altavoces.
1. Conecte el dispositivo externo por la toma de 3,5mm
2. Use el botón FUNCTION (6/11) para selec-cionar el
3. Con los altavoces puede escuchar el sonido del dispo-
sitivo externo; use los botones VOLUME +/- (12/10)
para ajustar el volu-men. Los botones de CD están
4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario
del dispositivo de audio externo
Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel de
1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta
que la pantalla muestre “TUNER”.
2. Use los botones / (8/9) para sintonizar la emisora
3. El testigo de control FM.ST ((ST)) (en la pantalla) se en-
cenderá cuando la emisora seleccionada se reciba con
calidad estéreo. Si la recepción es demasiado baja y la
emisora tiene estática, el testigo de control parpadea-
rá. Para las emisoras FM puede usar el botón MONO/ST
(20 en el mando) para cambiar entre MONO recepción
y STEREO. En caso de mala recepción, recomendamos
cambiar a modo MONO.
Guardar/seleccionar emisoras
4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el
botón MEMORY (6 en el mando). Se encenderá MEMORY
en la pantalla y la posición de memoria parpadeará.
5. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón
PRE-UP/DN (3 en el mando).
6. Pulse MEMORY para guardar la conguración.
Para elegir una emisora guardada, pulse el botón PRE-UP
ESPAÑOL Reproducción música del iPod/iPhone
(iPod/iPhone no incluido)
1. Pulse el botón FUNCION (6/11) repetidamente hasta
que aparezca “NO IPOD” en la pantalla.
2. Si se proporciona un adaptador con el iPod, póngalo
sobre el conector de la base de carga. Solamente
podrá comprobar que el iPod se ajusta correctamente
al puerto si el adaptador está conectado.
3. Coloque el iPod/iPhone en la base de carga.
Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al
puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline
el iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto.
Podría provocar daños en la base de carga o en el
4. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que
sea necesario desbloquear los botones y comenzar la
reproducción con el botón
5. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de
Detenga la reproducción antes de conectar el iPod/iPho-
ne, o podría dañarlo.
• Si es necesario puede cambiar la conguración audio
del iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.
• Si recibe una llamada durante la reproducción de
música con el iPhone en la base de carga, la repro-
ducción de detendrá y podrá oír el tono de llamada.
Saquen el iPhone del dispositivo para aceptar la
Carga de iPod/iPhonen
La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conec-
ta el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conecta-
da al suministro eléctrico.
• Si se ha suministrado un adaptador de ranura con
su iPod, utilícelo para estar seguro de que el iPod se
acopla correctamente.
• No todas las generaciones de iPod/iPhone soportan
• La duración del proceso de carga dependerá del iPod/
iPhone utilizado y sus características de funciona-
• No recomendamos cargar durante el funcionamiento
con baterías; hacerlo gastará las baterías más rápida-
Cómo reproducir un CD
1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta
que la pantalla muestre “CD”.
2. Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa
con el clip (10) hacia arriba.
3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta
hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en
su lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD.
Aparecerá brevemente “READING” en pantalla, y a
continuación “TOTAL”, el número de pistas y el tiempo
total de reproducción. La reproducción comenzará en
el primer título del CD. Se mostrará la canción actual, el
tiempo de reproducción transcurrido y el símbolo
Aparecerá brevemente “READING“ en pantalla, y a
continuación “TOTAL”, “MP3“, el número de pistas y
de carpetas (FOLDER). La reproducción comenzará por
la primera pista y la primera carpeta. Se mostrará la
canción actual (TRACK), el tiempo de reproducción
transcurrido, “MP3” y el símbolo
FOLDER + o FOLDER - (21 en el mando) para elegir las
carpetas indepen-dientes.
5. Para sacar el CD, pulse el botón STOP (7/18), abra el
compartimiento de CD y retírelo cuidadosamente.
Mantenga siempre cerrada la tapa del CD.
• Cuando reproduzca un CD en formato MP3 que
contenga carpetas, la pantalla mostrará 01 para la
primera pista de la nueva carpeta cuando pase a otra
• Si no se ha introducido un disco o no se ha introdu-
cido correctamente, se encenderá “READING” y la
pantalla mostrará “NO DISC (Sin disco)”.
• La reproducción de CD creados por el usuario no
puede garantizarse por la diversidad de software y
equios de medios de CD.
Descripción de los botones de uso
Puede detener temporalmente la reproducción y co-
menzar de nuevo. Parpadeará el tiempo de reproducción
transcurrido y se mostrará “
“ Pulsando el botón de nuevo
continuará la reproducción desde la misma posición.
Durante la reproducción de un CD audio, un CD en for-
mato MP3, o en modo iPOD.
puede saltar a la pista siguiente o pos-
terior, etc. Presione y mantenga este botón para buscar
música rápidamente (el sonido se silenciará).30
ESPAÑOL Puede usar el botón del modo siguiente:
Pulsar x 1 = Inicia de nuevo la pista actual desde el
Pulsar x 2 = Salta a la pista anterior.
Pulsar x 3 = Reproduce la pista anterior, etc,
Presione y mantenga el botón para buscar
música rápidamente (el sonido se silenciará).
Sintoniza la emisora de radio deseada.
Se detiene el CD o la canción.
ENTER (13 en el mando)
Pulse este botón para activar una función o mostrar el
MENU (16 en el mando)
Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone o
volver al menú anterior.
Para esta función, la aplicación de música debe estar
MENU UP/MENU DN. (12/14 en el mando)
Pulse este botón para ascender o descender en el menú
MUTE (2 en el mando)
Apaga rápidamente el sonido. “MUTE” par-padeará en
pantalla. Para cancelar esta función, pulse MUTE de nuevo.
(función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos
modos de sonido disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,
NOTA: Durante la reproducción de iPod/iPhone.
Si es necesario puede cambiar la conguración EQ del
iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.
MONO/ST (20 en el mando)
Cambia entre STEREO y MONO.
INFO (8 en el mando)
Durante la reproducción de CD en formato MP3:
La información de la etiqueta ID-3 se mostrará como una
banda en pantalla. Pulse este botón de nuevo para desac-
INTRO (5 en el mando)
Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos.
Pulse este botón de nuevo para desactivar la función.
REPEAT (19 en el mando)
Pulsar x 1: (REPEAT 1 se enciende) La pista actual se
repetirá por completo.
Pulsar x 2: (se enciende REPEAT ALL) se repetirá todo el
Pulsar x 3: Se cancelarán todas las funciones. Se conti-
nuará con la reproducción normal.
Sólo para CD en formato MP3:
Pulsar x 1: La pista actual se repetirá continua-mente
(La pantalla mostrará REPEAT 1).
Pulsar x 2: Se repetirá todo el CD continuamente
(muestra REPEAT ALL).
Pulsar x 3: La carpeta actual del CD MP3 se repetirá
continuamente (La pan-talla mostrará RE-
PEAT ALBUM). Use los botones FOLDER +/-
(21 en el mando) para elegir las carpetas
Pulsar x 4: Se desactivará la función y el CD se repro-
ducirá de la forma normal.
RAND (6 en el mando)
La pantalla mostrará “RANDOM“ y el número de pista que
se reproducirá en primer lugar. Se reproducirán todas las
pistas en orden aleatorio.
FOLDER +/- (21 en el mando)
Pulse estos botones durante la reproducción para pasar a
una carpeta arriba o abajo. La pantalla mostrará breve-
mente un mensaje, por ejemplo FOLDER 02. El sistema
comenzará automáticamente la reproducción del CD MP3.
Cuando pulse los botones en modo detención, el mensaje
se mostrará brevemente en la pantalla. Pulse el botón
para iniciar la reproducción.
PRE-UP/PRE-DN (3 en el mando)
Selecciona una emisora de radio guardada.
SLEEP (8 en el mando)
Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el
tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera;
establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a
10 minutos. Pulse repetidamente este botón hasta que la
pantalla muestre el tiempo deseado. Cuando la función
esté activada, la panjtalla mostrará el símbolo “SLEEP“. El
dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo
ESPAÑOL Para mostrar el tiempo restante, pulse el botón SLEEP. Aún
puede reducir el tiempo o desactivar la función a conti-
TIMER (23 en el mando)
Puede programar el dispositivo para que se apague y
encienda de nuevo pasado un tiempo preestablecido.
1. Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en
modo espera El testigo POWER (16) se encenderá.
2. Pulse el botón TIMER hasta que la pantalla muestre
• Ahora puede usar los botones
las horas y minutos de encendido o apagado, el
modo de encendido y el volumen de encendido.
• Conrme la entrada con el botón TIMER. La
conguración que se debe ajustar parpadeará en
Si no pulsa ningún botón durante 10 segundos, el
dispositivo volverá a modo espera sin guardar la
3. Después de seleccionar el volumen de encendido,
pulse el botón TIMER de nuevo. El dispositivo pasará a
Cuando llegue a la hora establecida, el dispositivo se en-
cenderá en el modo seleccionado. El volumen aumentará
lentamente hasta el volumen seleccionado.
Pulse TIMER para desactivar la función de tem-porizador.
“TIMER“ desaparecerá de la pantalla.
SNOOZE (4 en el mando)
Si se ha encendido el dispositivo con el temporizador, esta
función retrasa unos 9 minutos mediante el botón SNOO-
ZE. Pasados 9 minutos el dispositivo se activará de nuevo.
Conguración del reloj.
Cuando pulse este botón se mostrará brevemente la hora.
MEMORY (6 en el mando)
Guarda las emisoras y establece la reproducción progra-
Reproducción programada
Reproducción programada en la secuencia deseada. (sólo
1. Pulse el botón STOP (8/14).
2. Pulse el botón MEMORY (6 en el mando). La pantalla
mostrará “00 P01” (“pista” P “posición de memoria”)
y MEMORY. Use los botones
/ ara elegir la pista
deseada y pulse el botón MEMORY (7/14) de nuevo. La
pantalla cambiará a la posición de memoria P02.
Con CD en formato MP3:
La carpeta “F00” parpadeará en pantalla al lado de
P01. Seleccione primero la carpeta deseada con los
botones FOLDER +/- (21 en el mando). Para conrmar,
pulse el botón MEMORY. Se mostrará T00.
/ para elegir la pista siguiente y
pulse el botón MEMORY de nuevo. Repita los pasos
hasta haber selec-cionado todas las pistas.
Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-
ción, se mostrará “PROGFULL“.
(9/17). Comenzará la reproduc-
ción. La pantalla mostrará el primer número de pista
seleccionado. Use también este botón para detener
temporalmente la reproducción.
5. Pulse el botón STOP una vez para detener la reproduc-
ción. Se conservará la memoria.
6. Para reproducir repetidamente el programa pulse el
7. Para borrar la memoria, pulse el botón STOP dos veces.
Dejará de mostrarse MEMORY.
El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se ha-
yan reproducido todas las pistas guardadas. La secuencia
de programa se conservará en memoria hasta que cambie
a otro modo, saque el CD del compartimiento o apague el
Puede combinarse la reproducción programada con la
función REPEAT. Después de programar e iniciar la repro-
ducción, pulse el botón REPEAT (13 en el mando) hasta
tres veces; las funciones pueden usarse como se describe
Reproducción de archivos de música en
Este dispositivo permite la reproducción de archivos de
música en formato MP3 El dispositivo, además soporta los
tipos de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.
El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-
midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El disposi-
tivo reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla
mostrará el número total de pistas y carpetas). Consulte el
capítulo “Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD.
Puede programar pistas como se ha descrito en “Repro-
ducción programada”.
Existen muchos métodos de grabación y compresión, así
como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.
Además, la industria musical no aplica es-tándares jos
(protección de copia).32
ESPAÑOL Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse
problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una
avería del dispositivo.
Limpieza y mantenimiento
• Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.
• Puede limpiar las manchas externas usando un trapo
ligeramente húmedo sin aditivos.
Reparación de fallos
Síntomas Causa Solución
Asegúrese que el disco
esté introducido con la
etiqueta hacia arriba.
Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas o
utilice el aparato con
Vuelva a encender la
Especicaciones técnicas
Modelo: SR 4337 iP Tensión de alimentación:220-240 V~ 50 Hz
Funcionamiento con baterías: 8 x 1,5 V tipo UM2/R14
Potencia de salida: 80 W PMPO Consumo: 15 W Clase de protección: II Peso neto: 2,00 kg
Rangos de frecuencia: VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE
actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-
nética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas
normas de seguridad.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un acce-
sorio electrónico está diseñado para conectarse especí-
camente con iPod o iPhone y ha sido certicado por el
desarrollador en el cumplimiento de los estándares de
rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento
de las exigencias de seguridad y regulación.
Eliminación/Signicado del símbolo del “cubo
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en
los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y
en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.33
PORTUGUÊS Directrizes gerais de segurança
de plástico. Perigo de asxia!
ligado à corrente eléctrica.
estará desactivado).37
música (o som estará desactivado).
para intervalos de 10 minutos entre 90 a 10 minutos. Pres-
• Desligue a cha eléctrica antes de limpar.
a etiqueta para cima.
cerca de 5 segundos.
ManualFacil