SR 4337 IP AEG

SR 4337 IP - Lecteur/enregistreur de cd AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SR 4337 IP AEG en formato PDF.

Page 26
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AEG

Modelo : SR 4337 IP

Categoría : Lecteur/enregistreur de cd

Descarga las instrucciones para tu Lecteur/enregistreur de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SR 4337 IP - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SR 4337 IP de la marca AEG.

MANUAL DE USUARIO SR 4337 IP AEG

Reproductor estéreo con conexión para iPhone • Boombox estéreo com estação de iPhone

ESPAÑOL Contenidos Ubicación de los controles página 3Manual del usuario página 26Especicaciones técnicas página 32Eliminación/Signicado del símbolo del "cubo de basura" página 32 PORTUGUÊS

Ubicación de los controles

ESPAÑOL Normas generales de seguridad

Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este

manual del usuario y consérvelo junto con el certicado

de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el emba-

laje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega

el dispositivo a terceros, incluya también el manual del

• Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no

exponga el aparato a la lluvia o la humedad. No lo use

cerca del agua (como en baños, piscinas ni sótanos

• Esta unidad está destinada exclusivamente a su uso

privado y la aplicación especíca para la que ha sido

diseñada. Esta unidad no ha sido diseñada para nes

• Conéctelo exclusivamente a una toma de corriente

estándar. Asegúrese de que el voltaje indicado en el

dispositivo coincida con la tensión de la toma.

• Si usa adaptadores externos, observe la polaridad y

voltaje correctos. Introduzca correctamente las baterías.

• Cuando instale el dispositivo, no tape ninguna de las

aperturas de ventilación.

• No abra nunca el chasis del dispositivo. Las repara-

ciones inadecuadas pueden provocar riesgos notables

para el usuario. Si el dispositivo o cable de corriente

está dañado, no use el dispositivo y hágalo reparar por

un experto. Compruebe regularmente si hay daños en

el cable de alimentación.

• Para evitar riesgos, el cable de alimentación daña-

do debe sustituitse por un cable equivalente por el

fabricante, nuestro servicio de atención al cliente o

cualquier otro especialista.

• Si no usa el dispositivo durante un periodo de tiempo

prolongado, desenchúfelo y saque las baterías.Estos

Estos símbolos pueden encontrarse en el dispositivo y

están pensados como advertencias:

El símbolo del rayo pretende avisar al usuario

de la presencia de tensión peligrosa dentro

El símbolo de exclamación pretende alertar

al usuario de la presencia de instrucciones

importantes de uso y mantenimiento que

acompañan a este dispositivo.

Los productos con este símbolo funcionan

con un “Láser de Clase 1” para explorar el CD.

Los conmutadores de seguridad integrados

están pensados para evitar que el usuario se

vea expuesto al peligroso rayo láser invisible

al ojo cuando abra el compartimiento del CD.

Estos interruptores de seguridad no deben anularse ni

alterarse, o se producirá riesgo de exposición al rayo láser.

Niños y personas discapacitadas

• Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de

embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.)

fuera de su alcance.

No deje que los niños pequeños jueguen con los

plásticos. debido al riesgo de asxia!

• Este dispositivo no está pensado para ser usado por

personas (incluyendo niños) con capacidades físi-

cas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de

experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan

supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositi-

vo por una persona responsable por su seguridad.

• Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con

Símbolos en este manual del usuario

Las notas importantes para su seguridad se indicant cla-

ramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar

accidentes y daños al dispositivo.

Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo

potencial de heridas.

Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros

Indica recomendaciones e información para usted.

Normas especiales de seguridad

Este dispositivo funcionacon un

Indicación de los elementos de manejo

1 Antena telescópica

3 Compartimiento de CD

4 Botón STANDBY (espera/encendido)

5 Botón CLOCK (reloj)

6 FUNCTION (interruptor de función)

button (reproducir/pausa)

10 Clip para abrir el compartimiento de CD (OPEN/CLOSE)

11 Puerto de conexión

12 Botones VOLUME +/- (volumen)

15 Compartimiento de baterías

17 Sensor IR para el mando a distancia

Conexión AUX IN Conexión a la red AC~

1 Botón CLOCK (reloj)

2 Botón MUTE (silencio)

3 Botones PRE-DN/PRE-UP (memoria de emisoras de radio)

7 Botón RAND (reproducción aleatoria)

Botón (buscar atrás)

10 Botón VOLUME +/- (volumen)

11 FUNCTION (interruptor de función)

12 Botón MENU UP (navegación de menú iPod/iPhone)

13 Botón ENTER (conrmación)

14 Botón MENU DN (navegación de menú iPod/iPhone)

17 Botón (reproducir/pausa)

19 Botón REPEAT (repetir)

21 Botones FOLDER +/- (arriba/abajo, álbum)

24 Botón STANDBY Instalación/presentación

• Lea por completo el manual antes de usar el dispositivo.

• Seleccione una ubicación adecuada para el dispositi-

vo. Las ubicaciones adecuadas son supercies secas,

uniformes y antideslizantes sobre las que pueda usar

con facilidad el dispositivo.

• Asegúrese de que exista una ventilación adecuada para

• Retire, si es necesario, la hoja protectora de la pantalla.

• Conecte el cable de alimentación incluido (ver compar-

timiento de baterías (15) si es necesario) a una toma

de corriente correctamente instalada de 230 V/50 Hz y

la conexión de alimentación AC~ de la parte posterior

• Asegúrese de que el voltaje coincida con la placa

• La hora guardada se perderá cuando se desconecte la

Funcionamiento con baterías (baterías no incluidas)

• Abra la tapa del compartimiento de baterías (15) de la

• Cierre el compartimiento de baterías.

Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados,

retire las baterías para evitar “fugas”.

• Si se conecta un cable de alimentación las baterías se

desactivan automáticamente.

• Durante el funcionamiento con baterías, la batería

recargable del iPod/iPhone no se cargará.

• No mezcle distintos tipos de batería ni baterías

• No deseche las baterías con los residuos domésticos.

Entréguelas en un punto de recogida autorizado o

devuélvalas a su vendedor.

No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol

directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de

Baterías del mando a distancia (baterías no incluidas)

• Abra la tapa del compartimiento de baterías en el lado

posterior del mando a distancia.

• Introduzca 2 baterías R03 “AAA” de 1,5 V. Observe la

polaridad correcta (ver la parte inferior del comparti-

miento de baterías)!

• Si no usa el mando a distancia durante un periodo

prolongado de tiempo, saque las baterías para evitar

“fugas” de ácido de las baterías.

• No mezcle distintos tipos de batería ni baterías

• No deseche las baterías con los residuos domésticos.

Entréguelas en un punto de recogida autorizado o

devuélvalas a su vendedor.

No exponga las baterías al calor ni a la luz del sol

directa. No tire nunca las baterías al fuego. ¡Riesgo de

Congurar el reloj (durante el modo espera)

1. Mantenga pulsado brevemente el botón CLOCK (5/1).

La pantalla mostrará “24 HOUR”.

/ (8/9) para selec-cionar entre la

conguración de indicación de 24 horas y 12 horas.

Conrme con CLOCK.28

ESPAÑOL NOTA: La conguración de 12 horas producirá la

indicación siguiente

AM = mañana, PM = tarde.

/ para establecer las horas. Conr-

/ para establecer los minutos.

5. Pulse CLOCK de nuevo para guar-dar la conguración

Dispositivo de asegurado del compartimiento de CD

• Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa

con el clip (10) hacia arriba.

• Saque, si está presente, el dispositivo de asegurado

para transporte del reproductor de CD antes de iniciar

• Cierre de nuevo el compartimiento del CD.

Compatibilidad con el iPod/iPhone

Debido a la gran variedad de modelos y generaciones de

iPod y iPhone disponibles en el mercado, no se puede ga-

rantizar plena compatibilidad. Antes de conectar su iPod/

iPhone, compruebe que la interfaz es compatible.

Asimismo, tampoco podemos garantizar la compatibilidad

de todas las funciones del control remoto. Use el iPod/

iPhone con normalidad mientras se encuentra colocado

en la base de carga.

En función de la versión del software de su iPhone, po-

dría aparecer en pantalla el siguiente mensaje de error:

“Este accesorio no ha sido diseñado para su uso con

iPhone. Es posible que se registre ruido y que la intensi-

dad de la señal sea reducida.

”En este caso, pulse “OK”.

Funcionamiento general

Algunos botones se encuentran en el dispositivo y en el

Los botones con el mismo nombre producen las mismas

Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en

modo espera. El testigo POWER (16) se encenderá. Pulse

este botón de nuevo para encender el dispositivo.

Ajústelo al nivel deseado de volumen. La pantalla mostrará

“VOL” y un número. Equivaldrá al volumen establecido

entre “VOL MAX” o “VOL MIN”.

Mando a distancia por infrarrojos

Funcionamiento inalámbrido desde una distancia de hasta

5 metros. Si el alcance se reduce, cambie las baterías.

Asegúrese de que no haya obstáculos entre el mando a

distancia y el sensor (17) del dispositivo durante el funcio-

Toma AUX IN (Parte posterior del dispositivo)

Conexión de dispositivos de reproducción analógicos.

Cuando conecte con esta toma también puede escuchar

el sonido de otros dispositivos, como reproductores MP3 o

CD, etc. por los altavoces.

1. Conecte el dispositivo externo por la toma de 3,5mm

2. Use el botón FUNCTION (6/11) para selec-cionar el

3. Con los altavoces puede escuchar el sonido del dispo-

sitivo externo; use los botones VOLUME +/- (12/10)

para ajustar el volu-men. Los botones de CD están

4. Para otras funciones, consulte el manual del usuario

del dispositivo de audio externo

Ponga el volumen del dispositivo externo a un nivel de

1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta

que la pantalla muestre “TUNER”.

2. Use los botones / (8/9) para sintonizar la emisora

3. El testigo de control FM.ST ((ST)) (en la pantalla) se en-

cenderá cuando la emisora seleccionada se reciba con

calidad estéreo. Si la recepción es demasiado baja y la

emisora tiene estática, el testigo de control parpadea-

rá. Para las emisoras FM puede usar el botón MONO/ST

(20 en el mando) para cambiar entre MONO recepción

y STEREO. En caso de mala recepción, recomendamos

cambiar a modo MONO.

Guardar/seleccionar emisoras

4. Cuando haya encontrado la emisora deseada, pulse el

botón MEMORY (6 en el mando). Se encenderá MEMORY

en la pantalla y la posición de memoria parpadeará.

5. Para elegir la posición de memoria, pulse el botón

PRE-UP/DN (3 en el mando).

6. Pulse MEMORY para guardar la conguración.

Para elegir una emisora guardada, pulse el botón PRE-UP

ESPAÑOL Reproducción música del iPod/iPhone

(iPod/iPhone no incluido)

1. Pulse el botón FUNCION (6/11) repetidamente hasta

que aparezca “NO IPOD” en la pantalla.

2. Si se proporciona un adaptador con el iPod, póngalo

sobre el conector de la base de carga. Solamente

podrá comprobar que el iPod se ajusta correctamente

al puerto si el adaptador está conectado.

3. Coloque el iPod/iPhone en la base de carga.

Compruebe que el iPod/iPhone está conectado al

puerto en la posición correcta. No tuerza ni incline

el iPod/iPhone mientras esté conectado al puerto.

Podría provocar daños en la base de carga o en el

4. En función del modelo de iPod/iPhone, es posible que

sea necesario desbloquear los botones y comenzar la

reproducción con el botón

5. Siga el manual de su iPod/iPhone para saber el uso de

Detenga la reproducción antes de conectar el iPod/iPho-

ne, o podría dañarlo.

• Si es necesario puede cambiar la conguración audio

del iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

• Si recibe una llamada durante la reproducción de

música con el iPhone en la base de carga, la repro-

ducción de detendrá y podrá oír el tono de llamada.

Saquen el iPhone del dispositivo para aceptar la

Carga de iPod/iPhonen

La batería de su iPod/iPhone se carga en cuanto se conec-

ta el iPod/iPhone. Para ello, la unidad debe estar conecta-

da al suministro eléctrico.

• Si se ha suministrado un adaptador de ranura con

su iPod, utilícelo para estar seguro de que el iPod se

acopla correctamente.

• No todas las generaciones de iPod/iPhone soportan

• La duración del proceso de carga dependerá del iPod/

iPhone utilizado y sus características de funciona-

• No recomendamos cargar durante el funcionamiento

con baterías; hacerlo gastará las baterías más rápida-

Cómo reproducir un CD

1. Pulse repetidamente el botón FUNCTION (6/11) hasta

que la pantalla muestre “CD”.

2. Abra el compartimiento del CD (3) tirando de la tapa

con el clip (10) hacia arriba.

3. Introduzca el CD audio en el eje cónico con la etiqueta

hacia arriba de forma que encaje mecánicamente en

su lugar. Cierre de nuevo el compartimiento del CD.

Aparecerá brevemente “READING” en pantalla, y a

continuación “TOTAL”, el número de pistas y el tiempo

total de reproducción. La reproducción comenzará en

el primer título del CD. Se mostrará la canción actual, el

tiempo de reproducción transcurrido y el símbolo

Aparecerá brevemente “READING“ en pantalla, y a

continuación “TOTAL”, “MP3“, el número de pistas y

de carpetas (FOLDER). La reproducción comenzará por

la primera pista y la primera carpeta. Se mostrará la

canción actual (TRACK), el tiempo de reproducción

transcurrido, “MP3” y el símbolo

FOLDER + o FOLDER - (21 en el mando) para elegir las

carpetas indepen-dientes.

5. Para sacar el CD, pulse el botón STOP (7/18), abra el

compartimiento de CD y retírelo cuidadosamente.

Mantenga siempre cerrada la tapa del CD.

• Cuando reproduzca un CD en formato MP3 que

contenga carpetas, la pantalla mostrará 01 para la

primera pista de la nueva carpeta cuando pase a otra

• Si no se ha introducido un disco o no se ha introdu-

cido correctamente, se encenderá “READING” y la

pantalla mostrará “NO DISC (Sin disco)”.

• La reproducción de CD creados por el usuario no

puede garantizarse por la diversidad de software y

equios de medios de CD.

Descripción de los botones de uso

Puede detener temporalmente la reproducción y co-

menzar de nuevo. Parpadeará el tiempo de reproducción

transcurrido y se mostrará “

“ Pulsando el botón de nuevo

continuará la reproducción desde la misma posición.

Durante la reproducción de un CD audio, un CD en for-

mato MP3, o en modo iPOD.

puede saltar a la pista siguiente o pos-

terior, etc. Presione y mantenga este botón para buscar

música rápidamente (el sonido se silenciará).30

ESPAÑOL Puede usar el botón del modo siguiente:

Pulsar x 1 = Inicia de nuevo la pista actual desde el

Pulsar x 2 = Salta a la pista anterior.

Pulsar x 3 = Reproduce la pista anterior, etc,

Presione y mantenga el botón para buscar

música rápidamente (el sonido se silenciará).

Sintoniza la emisora de radio deseada.

Se detiene el CD o la canción.

ENTER (13 en el mando)

Pulse este botón para activar una función o mostrar el

MENU (16 en el mando)

Pulse este botón para abrir el menú del iPod/iPhone o

volver al menú anterior.

Para esta función, la aplicación de música debe estar

MENU UP/MENU DN. (12/14 en el mando)

Pulse este botón para ascender o descender en el menú

MUTE (2 en el mando)

Apaga rápidamente el sonido. “MUTE” par-padeará en

pantalla. Para cancelar esta función, pulse MUTE de nuevo.

(función de ecualizador preestablecida). Tiene distintos

modos de sonido disponibles (CLASSIC, ROCK, POP, JAZZ,

NOTA: Durante la reproducción de iPod/iPhone.

Si es necesario puede cambiar la conguración EQ del

iPod/iPhone para obtener un sonido óptimo.

MONO/ST (20 en el mando)

Cambia entre STEREO y MONO.

INFO (8 en el mando)

Durante la reproducción de CD en formato MP3:

La información de la etiqueta ID-3 se mostrará como una

banda en pantalla. Pulse este botón de nuevo para desac-

INTRO (5 en el mando)

Se reproducirá cada pista del CD durante 10 segundos.

Pulse este botón de nuevo para desactivar la función.

REPEAT (19 en el mando)

Pulsar x 1: (REPEAT 1 se enciende) La pista actual se

repetirá por completo.

Pulsar x 2: (se enciende REPEAT ALL) se repetirá todo el

Pulsar x 3: Se cancelarán todas las funciones. Se conti-

nuará con la reproducción normal.

Sólo para CD en formato MP3:

Pulsar x 1: La pista actual se repetirá continua-mente

(La pantalla mostrará REPEAT 1).

Pulsar x 2: Se repetirá todo el CD continuamente

(muestra REPEAT ALL).

Pulsar x 3: La carpeta actual del CD MP3 se repetirá

continuamente (La pan-talla mostrará RE-

PEAT ALBUM). Use los botones FOLDER +/-

(21 en el mando) para elegir las carpetas

Pulsar x 4: Se desactivará la función y el CD se repro-

ducirá de la forma normal.

RAND (6 en el mando)

La pantalla mostrará “RANDOM“ y el número de pista que

se reproducirá en primer lugar. Se reproducirán todas las

pistas en orden aleatorio.

FOLDER +/- (21 en el mando)

Pulse estos botones durante la reproducción para pasar a

una carpeta arriba o abajo. La pantalla mostrará breve-

mente un mensaje, por ejemplo FOLDER 02. El sistema

comenzará automáticamente la reproducción del CD MP3.

Cuando pulse los botones en modo detención, el mensaje

se mostrará brevemente en la pantalla. Pulse el botón

para iniciar la reproducción.

PRE-UP/PRE-DN (3 en el mando)

Selecciona una emisora de radio guardada.

SLEEP (8 en el mando)

Cuando el dispositivo esté encendido, puede establecer el

tiempo pasado el cual el dispositivo pasará a modo espera;

establezca el tiempo en intervalos de 10 minutos, de 90 a

10 minutos. Pulse repetidamente este botón hasta que la

pantalla muestre el tiempo deseado. Cuando la función

esté activada, la panjtalla mostrará el símbolo “SLEEP“. El

dispositivo se apagará automáticamente pasado el tiempo

ESPAÑOL Para mostrar el tiempo restante, pulse el botón SLEEP. Aún

puede reducir el tiempo o desactivar la función a conti-

TIMER (23 en el mando)

Puede programar el dispositivo para que se apague y

encienda de nuevo pasado un tiempo preestablecido.

1. Pulse el botón STANDBY para poner el dis-positivo en

modo espera El testigo POWER (16) se encenderá.

2. Pulse el botón TIMER hasta que la pantalla muestre

• Ahora puede usar los botones

las horas y minutos de encendido o apagado, el

modo de encendido y el volumen de encendido.

• Conrme la entrada con el botón TIMER. La

conguración que se debe ajustar parpadeará en

Si no pulsa ningún botón durante 10 segundos, el

dispositivo volverá a modo espera sin guardar la

3. Después de seleccionar el volumen de encendido,

pulse el botón TIMER de nuevo. El dispositivo pasará a

Cuando llegue a la hora establecida, el dispositivo se en-

cenderá en el modo seleccionado. El volumen aumentará

lentamente hasta el volumen seleccionado.

Pulse TIMER para desactivar la función de tem-porizador.

“TIMER“ desaparecerá de la pantalla.

SNOOZE (4 en el mando)

Si se ha encendido el dispositivo con el temporizador, esta

función retrasa unos 9 minutos mediante el botón SNOO-

ZE. Pasados 9 minutos el dispositivo se activará de nuevo.

Conguración del reloj.

Cuando pulse este botón se mostrará brevemente la hora.

MEMORY (6 en el mando)

Guarda las emisoras y establece la reproducción progra-

Reproducción programada

Reproducción programada en la secuencia deseada. (sólo

1. Pulse el botón STOP (8/14).

2. Pulse el botón MEMORY (6 en el mando). La pantalla

mostrará “00 P01” (“pista” P “posición de memoria”)

y MEMORY. Use los botones

/ ara elegir la pista

deseada y pulse el botón MEMORY (7/14) de nuevo. La

pantalla cambiará a la posición de memoria P02.

Con CD en formato MP3:

La carpeta “F00” parpadeará en pantalla al lado de

P01. Seleccione primero la carpeta deseada con los

botones FOLDER +/- (21 en el mando). Para conrmar,

pulse el botón MEMORY. Se mostrará T00.

/ para elegir la pista siguiente y

pulse el botón MEMORY de nuevo. Repita los pasos

hasta haber selec-cionado todas las pistas.

Si se alcanza la capacidad de memoria de programa-

ción, se mostrará “PROGFULL“.

(9/17). Comenzará la reproduc-

ción. La pantalla mostrará el primer número de pista

seleccionado. Use también este botón para detener

temporalmente la reproducción.

5. Pulse el botón STOP una vez para detener la reproduc-

ción. Se conservará la memoria.

6. Para reproducir repetidamente el programa pulse el

7. Para borrar la memoria, pulse el botón STOP dos veces.

Dejará de mostrarse MEMORY.

El dispositivo se detendrá automáticamente cuando se ha-

yan reproducido todas las pistas guardadas. La secuencia

de programa se conservará en memoria hasta que cambie

a otro modo, saque el CD del compartimiento o apague el

Puede combinarse la reproducción programada con la

función REPEAT. Después de programar e iniciar la repro-

ducción, pulse el botón REPEAT (13 en el mando) hasta

tres veces; las funciones pueden usarse como se describe

Reproducción de archivos de música en

Este dispositivo permite la reproducción de archivos de

música en formato MP3 El dispositivo, además soporta los

tipos de CD habituales: CD, CD-RW, y CD-R.

El dispositivo puede reproducir CD MP3. Son CD compri-

midos que pueden guardar hasta 200 pistas. El disposi-

tivo reconoce automáticamente discos MP3 (la pantalla

mostrará el número total de pistas y carpetas). Consulte el

capítulo “Reproducir CD/MP3” para reproducir estos CD.

Puede programar pistas como se ha descrito en “Repro-

ducción programada”.

Existen muchos métodos de grabación y compresión, así

como diferencias de calidad de los CD y los CD grabados.

Además, la industria musical no aplica es-tándares jos

(protección de copia).32

ESPAÑOL Por este motivo pueden, en algunos casos, producirse

problemas cuando reproduzca discos CD y MP3. No es una

avería del dispositivo.

Limpieza y mantenimiento

• Desconecte el enchufe de corriente antes de limpiar.

• Puede limpiar las manchas externas usando un trapo

ligeramente húmedo sin aditivos.

Reparación de fallos

Síntomas Causa Solución

Asegúrese que el disco

esté introducido con la

etiqueta hacia arriba.

Pilas muy débiles. Coloque nuevas pilas o

utilice el aparato con

Vuelva a encender la

Especicaciones técnicas

Modelo: SR 4337 iP Tensión de alimentación:220-240 V~ 50 Hz

Funcionamiento con baterías: 8 x 1,5 V tipo UM2/R14

Potencia de salida: 80 W PMPO Consumo: 15 W Clase de protección: II Peso neto: 2,00 kg

Rangos de frecuencia: VHF/FM 87,5 ~ 108,0 MHz

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE

actuales, como la directriz de compatibilidad electromag-

nética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas

normas de seguridad.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un acce-

sorio electrónico está diseñado para conectarse especí-

camente con iPod o iPhone y ha sido certicado por el

desarrollador en el cumplimiento de los estándares de

rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del

funcionamiento de este dispositivo ni del cumplimiento

de las exigencias de seguridad y regulación.

Eliminación/Signicado del símbolo del “cubo

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos

con los residuos domésticos.

Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en

los puntos de recolección municipales.

Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y

en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.

Contribuye al reciclaje y otros modos de uso de aparatos

eléctricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proporcionará información sobre los

puntos de recolección.33

PORTUGUÊS Directrizes gerais de segurança

de plástico. Perigo de asxia!

ligado à corrente eléctrica.

estará desactivado).37

música (o som estará desactivado).

para intervalos de 10 minutos entre 90 a 10 minutos. Pres-

• Desligue a cha eléctrica antes de limpar.

a etiqueta para cima.

cerca de 5 segundos.