KHF 4217 - Ecouteur AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KHF 4217 AEG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KHF 4217 AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KHF 4217 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KHF 4217 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO KHF 4217 AEG
Ubicación de los controlles. Págrina 3
Manual del usuario.. Pagina 20
Especificaiones tecnicas.. Pagina 23
Eliminación/Significado del symbolo del
"cubo de basura" Pagina 24
Portugues
Indice
Ubicación de los controles
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicios de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la humedad, a fin de disminuir asi el riesgo de incendidio o de sacudida electrica. Por tanto, no debe utiliser el aparato cerca de agua - por exemple, cerca de la banera, de una piscina o de un sotano humedo.
- Este dispositivo es exclusivamente para uso particular con los fines indicados. Este dispositivo no está disnado para uso comercial.
- El aparato se ha de connectar unicamente a una caja de toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese de que la tension indica concuerda con la tension de la caja de enchufe.
- Preste atencion a que sea correcta la polaridad cuando se employen fuentes de alimentacion externas. Las pilas se han de introduir siempre correctamente.
- La alimentación debe usarse exclusivamente en lugares secos.
- No toque la alimentacion conectada con las manos mojadas.
- Asegürese de que el cable de alimentación no está pelado, enganchado, pisado ni en contacto con fuentes de calor.
- No use nunca alimentaciones-distintas a la incluida.
- El aparato se ha dealar puesto de modo que no se tapen los orificios de aireacion existentes.
- Jamás seooterá la carcaja del cuerpo del aparato. Las reparaciones mal hechas peuvent tener considerablespeligos para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en especial el cable de conectar a red, ya no se ha deponer mas en service el aparato, sino que se hara que lo repare un especialista. Controle periodicamente el cable de connexion a red para ver si se ha deteriorado.
- Sólo el fabricante, nuestro serviceo posventa o un先进技术 con una calidad similar你能携带 un cable defectuoso por otro similar, paraatar todo tipo de riesgo.
- Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato durante很长时间.
Estos simullos peuvent encontrarse en caso dato en el aparato, y son para indicar lo singular:

El symbolo del rayo advierte al usuario que hay componentes internos del aparato que pueda tener tensiones peligrosamente altas.

El symbolo con el signo de exclamacion advierte al usuario que hay instrucciones de manejo y de mantenimiento importantes en la documento que va adjunta.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deja jugar a los niños con la lamina. I Existel peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacities ficas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Solo puede usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instructye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad está Seedadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

IOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Advertencias de seguridad especials

AVISO:
- Los cascos generan Campos magnéticos que PODen poduce causar interferencias con marcapasos y desfibriladores implantados. Mantenga el dispositivo separado por lo menos 10cm de los marcapasos y desfibriladores implantados.
- No utilise el aparato, si su alrededor necesita atencion especial (p.ej. en trafico oareas artesanales).
- No ajuste muy alto el volumen de sus auriculares, como lo que original danos en el oido y podra poner en peligro aOthers y a si mismo.
- En caso de padecer la enfermedad de tinnitus ponga el volumen bajo o incluso renuncie a la realizacion de este aparato.
- No utilise el dispositivo a la vez que ayuda auditiva. Las ondas de radio peuvent provocar un ruido de fondo.
- No carrue ninguna pila a工程技术 de los auriculares (peligro de explosión)! Solamente utilise accumulatorádores recargables!
ATENCLON:
No almacene durante un periodo large los auriculas con los flejes esparrancados, ya que la tension de los flejes podria disminuir.
Indicación de los elementos de manejo
Juego de auriculares
1 Diadema (adjustable)
2 SCAN Tecla selectora de canal
3 VOL. Regulador de volumen
4 Interruptor de modo WL/OFF
5 Toma AUDIO
6 Testigo (encendido/receptor)
7 Bateria/compartimiento de bateria recargable
8 Contactos de cargo
9 Interruptor ON/OFF
Emisor/Estación de energia
10 Contactos de energia
11 Testigo POWER
12 Testigo CHG
13 Hembrilla DC 5V
14 Hembrilla AUDIO IN
15 Apagado-/Interruptor de canales
Accesorios
Alimentación
2 baterias recargables NiMH de 1,2 V AAA 900 mA
Cable audio estereo (2 conductores TRS de 3,5 mm)
Adaptador stereo de cincha R/L a conector TRS de
3.5 mm
Adaptador de toma de 6,3 mm a conector TRS de 3,5 mm
Colocar los Accumuladores
ATENCLON:
Utilice solamente acumuladores recargables y no pilas normales.
- Abra el compartmento (7) de la bacteria en el auricular izquierdo. Para hacerlo, gire a izquierdas el marco de plástico en el que se monta la almohadilla de la oreja.
- Coloque 2 acumuladores del tipo "AAA" en la-camera para pilas del auricular. iTenga atencion con la polaridad correcta (vea la indication en el suejo del compartmento de baterias)! En caso de que no utilise el aparato durante un长大o periodo de tiempo, aparez por favor las baterias paraatar un derrame del acido para acumuladores.
- Vuelva a colocar la almohadilla y girela hacía la izquierda hasta que encaje en posición con un chasquido.
- Empujé el interruptor ON/OFF (9) a la posición OFF. Coloque los auriculares en el soporte con función de carga del emisor. Los contactos de carga (8) de los auriculares deben tocar los contactos de carga (10) de la estación de carga.
Instalación (auriculares no connectados)
- Elija una ubicacion apropiada para el emisor/soporte con func tion de carga. Una ubicacion apropiada sera una superficie seca, lisa, antideslizante,onde可以更好 ajustar sin problemas los auriculares para ser cargado.
- Conecte el cable-audio-estereo de 3,5mm con una salute correspondiente de su fuente de audio, p.ej. television, CD- o DVD-Player.
NOTA:
En caso de que su fuente de audio disponga de dos salidas RCA (rojo y blanco), utilise por favor un correspondiente cable adaptor.
- Conecte el extremo libre del cable-audio-estereo a la hembrilla AUDIO IN de su emisor.
- Conecte la fuente de alimentacion a una caja de enchufe con tomatierra 230V / 50Hz e instalada por la norma y conecte el cable de clavija con la hembrilla DC 5 V de su emisor.
- Encienda el(transmitterseLECTIONando un canal con el selector de canal (15).El testigo CHG (12) parpadearabrevamente de forma alternada en rojo/verde y acontinuacion quedarafijo en verde.En是如何eltransmitter reciba una sealsa de la fuente audio,eltestigo POWER (11) se encendera.
ATENCLON:
- Utilice unicolemente el adaptador de corriente suministrado para este dispositivo. No utilise este adaptorador conodosdispositivos.
- Utilice uniquamente un adaptor de corrente con 5 V (3) - 1.50 de outros adaptadores podra fazer el disposativo.
NOTA:
Desenchufe el dispositivo de la toma de corriente duran-te largos periodos de inactividad.
Uso del transmisor con bacterias
Tambien peutecuar el transmisor con baterias.
I NOTEA:
Los auriculares no peuvent cargarse en este modo.
- Abra el compartmentio de bacterias de la parte inferior del transmisor.
- Introduzca 3 bacterias tipo AAA/R03 de 1,5V. Preste atencion a la polaridad (mirar el compartmento de bacterias).
- Cierre de nuevo el compartmentimiento de baterias.
- Encienda el(transmitterseLECTIONando un canal con el selector de canal (15).El testigo CHG (12) parpadearabrevamente de forma alternada en rojo/verde y acontinuacion quedarafijo en verde.En是如何eltransmitterrecibauna senalde la fuente audio,eltestigo POWER (11) se encendera.
Si el dispositivo no se usa durante periodos prolongados, retire las baterias paraatar "fugas".

AVISO:
No exponga nunca las baterias a altas temperatura ni a la luz del sol directa, ni tire las baterias al fuego, bajo al riesgo de explosión.

ATENCION:
- No use nunca temas de baterias distinctos no baterias新模式 y usadas conjuntamente.
Las baterias no se deben desechar en la basura. Lieve las baterias usadas a centros de recoleccion especiali-cos o devuelvas al vendedor.
Apagar el transmisor / estación de cargo
Mueva el selector de canal (15) a la posicion POWER OFF.
Antes de la primera puesta en marcha / Carga del auricular
Antes de utiliser los auriculares por primera vez, tiene que cargarlos aprox. 12 h. Después de la prima puesta en marcha es suficiente un tiempo dearga de aprox. 9 h.

ATENCION:
Antes del proceso de cargo se debe asegurar que no está introducidas baterias sino accumulatoróres. La cargo de baterías tíncamente no es possible youlda originar daños en el aparato.
- Empujé el interruptor ON/OFF (9) a la posición OFF. Coloque los auriculares en el soporte con funciona de carga del emisor. Durante la carga, el testigo CHG (12) se enciende de color rojo.
I NOTEA:
-
Preste atencion a que
-
Los contactos de energia de los auriculares se conectan a los contactos de ecarga del transmisor.
-
los auriculares estén desconectados durante el proceso de carga.
-
Asegürese de que los auriculares se apuyen correctamente en la estación dearga si
-
El testigo CHG parpadeará brevamente de forma alternada en rojo/verde y a continua quedará fijo en verde.
- El testigo CHG se encendera en verde de inmediato.
En todos los contactos de carga de los auriculares no está conectados a los contactos de carga de la estación.
- Retire de nuevo los auriculares, cuando el proceso dearga se haya finalizzato. El testigo CHG se encendera en verde.
Utilización de los auriculares
Dispone de dos options para usar los auriculas: Inalambricos o con cable.
I NOTEA:
Si se retiran los auriculas de la estacion dearga, el testigo CHG (12) parpadea brevemente en rojo/verde y bajo se queda fjo en verde.
Uso inalámbrico
- Conecte su fuente de audio (p.ej. television, CD- o DVD-Player). Ajuste el volumen de su fuente de audio a un volumen adecuado para su oido, para evaporar distorsiones.
- Use el selector de canal (15) para establisher el transmisor en el canal 2 (CHANNEL 2).
- Conecte los auriculares, ajustando el interruptor ON/ OFF a la posicion ON. El testigo (6) se encendera en rojo.
i NC
Si no se introducen bacterias o el interruptor WL/ OFF (4) se colocan en OFF los auriculares no se encenderan.
- Póngase los auriculas encima. Ajuste con el regulator de volumen (3) el volumen deseado.
- Si es necessario, pulse el botón de selección de canal SCAN (2) repetidamente hasta que la Frequencia de transmisión se ajuste al canal 2 y se escuche el sonido de la fuente de audio. Si los auriculares reciben Seal, el testigo (6) se encenderá en verde.
i AD
El emisor tiene una funciona AUTO-OFF. Si la seals de entrada es muy baja o está apagada, el emisor se desconectará de forma automatica desdede los 1 min.El testigo POWER (11) se apagará.
Ajuste de canales
Si la Reception del auricular está perturbada, pueda cambarlafrequency de transmisiónmediante conmutaciónde los canales. Con el interruptor de canales (15) en elemisor pueda seleccionar entre 3 canales differsentes. Siha ajustado other frequency de transmisión, pulse la tecla selectorata de canal SCAN (2).Durante la reception, el testigo (6) se encendera en verde.
I NOTEA:
Después de pulsar el botón SCAN, los auriculares pasan su Frequencia de recepción enorden ascendente de canales.
Finalizar el funciona
Para finalizar el funciona, empujé el interruptor ON/OFF a la posición OFF.
NO
Después de volver a encender los auriculares, CHANNEL 2 se establiece automatistically como Frequencia de recepción.
Uso con cable
Para usar los auriculares con un cable, deben estar cerca de una fuente de audio y tener enIELDa la longitud del cable.
- Ponga el interruptor ON/OFF (9) en posicion OFF para ahorrar bateria.
- Ponga el interruptor de modo (4) WL/OFF en OFF.
- Connecte la fuente de audio externa a la toma AUDIO (5) del conector TRS estereo de 3,5 mm en los auriculares usingo el cable adaptador correspondiente.
- Aiuste el volumen en la fuente de audio.
NOTA:
- El control de volumen (3) de los auriculares no funciona en este modo.
- El transmisor/estacion de cargo no necesita encenderse en este modo.
Reparación de pertubación
Sonido malo o poco claro
- Haentieth el canal? Pulse la tecla selectorada canal SCAN (2), para aiustar la mayor recepcion.
Supervise la distancia hasta el emisor. Paredes y techos reducen el alcance. - ¿Están las los acumuladores cargados?
- Mediente la interacción conoras instalaciones de radio, como Telefonos sin cable, celulas o radio-CB se pueda original perturbaciones.
Ninguna recepción en el auricular
- ¿Están todos los componentes conectados?
- ¿Esta el interruptor ON/OFF (9) en posición ON?
- ¿Esta el interruptor de modo WL/OFF (4) en WL?
- ¿Están todas las conexiones electrónicas correctas?
- 2Están colocadas todas los acumuladores?
- ¿Esta conectada la fuente de audio y también se transmitte una seals de audio? El POWER LED (11) se iluminará al recibir el emisor una seals de audio.
- Sigue sin Obtenerreichiondespuesdecomprobar los+puntos anteriores?Eltransmisorpuede establoqueado,puede que seHaya"colgado".Desconecte la alimentacion de la corrienteunos5s.Acontinuacion,whelmingaencendereldispositivo.
Sonido mono
- Quizás solo reciba una seals de mono? Cambie la fuente de audio a estereo.
Interferencias
- Ajuste除外 canal mediating el interruptor (15). Pulse el boton de selección de canal SCAN (2) repetidamente hasta que pueda eschar el sonido de la fuente de audio.
FunciOn AUTO OFF
- El emisor tiene una función AUTO-OFF. Si laseedal de entrada está para aprox. 1 min.muy bajo o está apagada, el emisor se desconectar de forma automatica. Gire mas alto el sonido en la fuente de audio o supervise si todas se transmitte una Seedal de audio.
Datasétécnicos
Modelo: KHF 4217
Peso neto (Total) 0,61 kg
Unidad supletoria de energia
Clase de proteccion: II
Entrada: AC 230 V, 50 Hz
Salida: DC 5 V, 200 mA
Polaridad:
Emisor
Suministro de tension: DC 5 V
Alimentación alternativa: 3x 1,5 V AAA/R03
Consumo de energia: 2,0 W
Alcance en campo libre: 80 metros
Numero de canales de radio: 3
Frecuencia de canal: 863,5 - 864,5 MHz
Peso neto: 0,19 kg
Juego de auriculares
Transmission de frequencia: 30 Hz - 15 kHz
RelaciónSEOARUIDO: 50 dB
Separación de bandas: 40 dB
Suministro de tension: 2x Ni-MH Accumuladores
1,2V Tipo AAA
Peso neto: 0,21 kg
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.

Eliminación/Significado del symbolo del "cubo de basura"
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forma parte de la basura domestica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser más.
Ayudaré en evacitar las potecuales consecuencias, a causa de una erronea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a另一as formas de reutilización de los aparatos viejos electricos y electrónicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntimiento o su administración municipal.
Tomada de adaptor de 6,3 mm para conector TRS de 3,5 mm
Colocar os Accumuladores
ATENÇA:
Instalacao (auscultadores nao ligados)
Peso liquido (Total): 0,61 kg
Carregador
Numero de canais de rado: 3
Frequencia de canais: 863,5 - 864,5 MHz
Peso liquido: 0,19 kg
Auscultadores
Transmissao de frequencia: 30 Hz - 15 kHz
Relaço sinal/ruido: 50 dB
Distancia entre canais: 40 dB
Peso liquido: 0,21 kg