HX7108/01 - Cepillo de dientes electrico PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HX7108/01 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cepillo de dientes eléctrico |
| Marca | Philips |
| Modelo | HX7108/01 |
| Alimentación | Batería recargable de iones de litio, carga mediante USB (cargador Philips H6110 recomendado, adaptador de pared no incluido) |
| Tecnología de cepillado | Sónica (vibraciones sónicas) |
| Modos de cepillado | Clean, White (según modelo) |
| Funciones inteligentes | BrushSync (selección automática del modo, recordatorio de reemplazo del cabezal), análisis de presión, BrushPacer, SmartTimer, EasyStart |
| Autonomía | Aproximadamente 42 cepillados de 2 minutos (21 días a 2 cepillados/día) |
| Tiempo de carga completa | Hasta 24 horas (primera carga) |
| Indicador de batería | LED verde/naranja en el mango |
| Cabezales de cepillo compatibles | Philips Sonicare inteligentes con tecnología BrushSync |
| Reemplazo del cabezal del cepillo | Cada 3 meses, o según indicador naranja |
| Limpieza y mantenimiento | Mango: paño húmedo; cabezal: enjuagar después de cada uso; cargador: paño húmedo después de desenchufar |
| Seguridad | No usar si está dañado, evitar contacto de agua con el cargador, uso bajo supervisión para niños y personas con capacidades reducidas |
| Garantía | Garantía internacional (excluye accesorios, desgaste normal, daños causados por piezas no autorizadas) |
| Temperatura de uso/carga | 0 a 40°C |
Preguntas frecuentes - HX7108/01 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre HX7108/01 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepillo de dientes electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HX7108/01 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HX7108/01 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO HX7108/01 PHILIPS
jTe damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes le permite Obtener una mayor eliminacion de plac, dientes mas blancos y encias mas sanas. Gracias a la combinacion de la suave和技术istica y las functions clinically desarrolladas y comprobadas de Sonicare,可以更好 estar seguro de que obtendra losreatesteresultados de limpieza en todo momento. Más asistencia y registrar del producto estan disponible en:
www.philips.com/support.
Información de seguridad importante
Utilice este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterías y accesorios, lea atentamente esta información y conservela por si necestara consultarla en un futuro. Un uso indebido puede provocar peligrós o lesiones graves.
ADVERTENCIAS
- Utilice únicamente accesos o consumables originales de Philips. Si se han suministrado, utilise únicamente el cable USB y launidad fuente de alimentacion USB originales.
- Este aparato no contiene piezas manipulables por el usuario. Si el aparato está dornado, deje de uso ypongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de su País. Si el cable USB está dañado, deje de utiliser.
- Mantenga los cargadores alejados del agua.
- Después de limpar los cargadores y los estuches de cargo para viaje, asegúrese de que estén Completely secos antes de conectarlos.
- Este aparato pueda ser uso por niños y personas con capacité física, psiquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necessarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y tiempo que sepan los ríesgos que convleva su uso. Los niños no deben limpar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Asegürese de que los niños no juguen con el producto.
- No laveyinguna piezadel producto en el lavavajillas.
- No utilise los adaptadores ni los cargadores al aire libre nioca de superficies calientes.
- Este aparato ha sido disnado unicamente para limpiar los dientes, las encías y la lengua.
-
No utilise un CZe巳zal de cepillo si Tiene las cerdas aplastadas o curvas. Sustituya el czabal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signos de desgaste.
-
Evite el contacto directo con los productos que contengan aceites esencias o aceite de coco. El contacto pueda provocar el desplazimiento de las cerdas.
- Laaltitude maxima de uso es de 4500 metros.
ADVERTENCIAS MÉDICAS
- Deje de utiliser el aparato y consulate a su dentista o medico si se produce un sangrado excessivo antes del uso, si el sangrado continua antes de 1 hora de uso o si experimenta molestias o dolor.
- Consulte a su dentista antes de usar este aparato si ha sufrido cirugía oral o de las encías en los 2 últimosaces.
- Siriba un marcapasos o cualquier(other dispositivo implantado, consulte con su medico o con el fabricante del dispositivo antes de utiliser el aparato.
- Si tiene algo nunda medica, consulte a su medico antes de utilizar este aparato.
- Se tratate de un aparato de higiene personal y no ha sido concebido para su uso en multíplles pacientes de clínicas o instituciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SOBRE BATERIAS
- Este aparato contiene baterías que solo deben extraerlas personas cualesificadas.
- Utiliza este producto solo para su finalidad prevista. Antes de utiliser el producto y sus baterias y accesorios, lea atentamente esta informacion y conservela por si necessitara consultarla en un futuro. Un uso indefinido puede provocar peligos o lesiones graves. Los accesorios suministrados peuvent tener variegar según los differentes productos.
- Utilice unicamente accesos y consumibles originales de Philips.
- Mantenga el producto y las baterias lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperatas.
- Si el producto se calienta en excesso, emite uno olor, cambia de color o tarda más de lo habitual en cargarse, deje de carlarlo y usar ypongase en contacto con Philips.
- No coloque los productos y sus baterías en hornos microondas o en cocinas de inducción.
-
Para evaporar que las baterías se calienten o liberen sustancias tícoxicas o peligrosas, no abra, modifique, perfore, dañé ni desmonte el producto ni la bateria. No cortocircuite ni sobrecargue las baterías ni las cargue con la polaridad invertida.
Las baterías que contiene este aparato no se pueda sustituir. Al finalizar la vida úlil de la batería, se debe desechar el producto correctamente (consulte la sección sobre Reciclaje). -
Cargue únicamente con Philips HX6110 con values nominales de entrada: 4,75-5,25 VCC, 1,5 W.
Carga y utilizes el producto a una temperatura de 0^ a 40^ - Para evaporar cortocircuitos accidentales de las baterias这个时代 de la extracción, no deje que los terminales de la bateria entre en contacto con objetivos metalicos (por exemple, monedas, horquillas, anillos). No envuelva las baterías en papel de aluminio. Coloque cinta adhesiva en los terminales de las baterías o introduzca las baterías en una Bolsa de plástico antes de desecharlas.
- Este aparato contiene una bateria de iones de litio recargable. DEBE RECICLEARSE O DESECHARSE ADECUADAMENTE.
Condieones de almacenamento y transporte
Temperatura de -20^ a 60^
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estandares y las normativas aplicables sobre exposión a Campos electromagnéticos.
Directiva de equipo radioeléctrico
Por la presente, Philips declara que los cepillos de dientes electricos con equipo de radio tipo (Bluetooth, NFC) cumplen la Directiva 2014/53/UE.
- La interfaz de radiofrecuencia Bluetooth funciona a 2,4 GHz en los productos donde sea aplicable.
- La potencia de salute maximizinga del aparato Bluetooth es de 3 dBm.
- La interfaz de radiofrecuencia NFC funciona a 13,56 MHz en los productos donde sea aplicable.
- El equipo Transmite una potencia de radiofrecuencia Tmaxa de 30,16 dBm.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se incluena disponible en lasumacke direcction de internet: www.philips.com/support.
Note: Las caracteristicas de losDistinctos modelos peuvent variar. Es possible que algunos modelos no disponan de Bluetooth o NFC.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Es possible que aparezcan los siguientesvinculos en el producto:

Este*simbolo significa que esnecessaryleerlasinstruetionesdeusoanpesteadempezaralutilizarelaparato.

Este símbolo significía que esnecessaryutilizar la fuente de alimentación indicada.
Uso indicado
Los cepillos de dientes Sonicare está disénados para eliminar la placà dental y los restos de alimentos de los dientes con el fin de reducir la caries dental y de mejorar y mantener la higiene bucal.
Su Philips Sonicare (Fig 1.)
1 Mango
2 Botón de encendido/apagado
3 Modos (dependiendo del Modelo)
4 Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
5 Nivel de bateria
Accesarios:
6 Tapa del cabezal de cepillado
7 Cabezal(es) de cepillado
8 Símbolo de BrushSync
9 Cargador USB (no se incluye adaptor de pared)
10 Estuche de viaje
Nota: Los accesos incluidos能把 variar según el modelos adquirido.
Note: No se incluye adaptor de pared. Recommendamosrialquier adaptor a prueba de salpicaduras compatible con IPX4 (identificable por el texto "IPX4" o atraves de los SYMBOLOS que aparecen en el adaptor).
Antes de empezar
Cómo fjjar el cabeza de cepillado

1 Alinee el cabeza del cepillo deforma que las cerras apunten en la misma direccionque la parte frontal del mango.

2 Presione firmamente hacía abajo el cabeza de cepillado sobre el eje metálico hasta que deje de avanzar.
Note: Es normal que haya un peuño espacio entre el cabeza de cepillado y el mango.
Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare
Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir más vibración que al usar un cepillo de dientes no electrico. Es(COMUN) que quieves lo utiliser por primera vez apliquen demasiada presión. Aplique solo una presión ligera ybine que el cepillo de dientes haga el cepillado por usted. Sigas las instruciones de cepillado que se indicate a continuación para disfrutar de una experiencia perfecta.
Para poder con la transmisión a su nuevo cepillo de dientes electrico Sonicare, utilise un ajuste más bajo durante las dos primeras semanas y después pase a un ajuste más alto.
Instrucciones de cepillado

1 Moje las cerdas y aplique una petitecantidad de dentificrico.

2 Coloque las cerdas del cepillo de dientes sobre los dientes, formando un ligero ángulo (45 grados). Presionefirmamente para que las cerdas alcancen la linea de la encía o ligeramente por debajo de ella.
Nota: Mantenga la parte central del cepillo en contacto con los dientes en todo momento.

3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender Philips Sonicare.

4 Coloque suavamente las cerdas sobre los dientes y en la linea de la encía. Desplace suavamente el cabeza del cepillo por todos los dientes con unPEGUENO movimiento hacía delante y hacía antes, de forma que las cerdas mas largas旅游局 a los espacios interdentes. Continué con este movemento durante el ciclo de cepillado.
Nota: Las cerras peuvent ensancharse ligeramente. No se recomienda frotar como lo haría con un cepillo de dientesmanual.
Note: Si aplicá demasiada presión, la vibración del mango cambiará para alertarle dearlo.

5 Para limpiar la superficie interior de los dientes anteriores, incline el mango del cepillo y colóquelo en posición semivertical. Realice varías pasadas superpuestos en vertical en cada diente.
6 Tras completar el ciclo de cepillado, pueda dedicar más tiempo a cepillar la superficie de mastricación de los dientes y las Areas sobre se formen manchas. también puede cepillarse la lengua con el cepillo de dientes encendido o apagado, como prefería.
Note: El cepillo de dientes Philips Sonicare se pueda usar de forma segura sobre aparatos de ortodoncia (los cabezales de cepillado se desgastan antes cuando se utilizes sobre aparatos de ortodoncia) y restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas), siempre que estén bien adheridos y no se vean afectados.
BrushPacer


Para asegurar un cepillado uniforme de toda la boca, dividla la cavidad bucal en 6 secciones con la referencia BrushPacer. BrushPacer divid el tiempo de cepillado enarethisegmentos iguales e indica cuandodebeasaralarea seguido.Los segmentos se indican conuna breve pausa en la vibracion.El cepillo de dientes se detiene automatistically al finalizar la sesión de cepillado.
Note: Puedesañadir tiempo con el modo White (Blanqueado) (cuando está disponible).
Modos
El cepillo de dientes electrico dispone de hasta 2 modelos distinctos: Clean and White (Limpieza y Blanqueado). La Tecnología BrushSync selecciónará automatistically el modo y la intensidadolestimos enfunción del cebazal de cepillado intelligente que utilizes.
Paracaeimbardemodeo intensidadmanualmente,pulseelbotonde encendido/apagadoalos2segundodesempezarorretomar el cepillado,mientrasel cepillo de dientesestáencendido.Todosloscabezalesde cepilladofuncionancon todoslosmoso.
| Clean | White (sólo modelo 5500) | |
| Ventaja | Eliminación de la placá | Eliminación de la placá y manchas de los dientes |
| Nivel de intensidadrecommended | Alta | Alta |
| Tiempo total decepillado | 2关键时刻 | 2关键时刻 y 40segundos |
| Clean | White (sólo modelos 5500) | |
| Modo de cepillarse | Cepilla cada segmento durante 20segundos. | Cepille cada segmento durante 20segundos, |
| ①③ | ①③ | |
| ④⑥⑤ | ④⑥⑤a continuación, los segmentos 7 y 8 durante 20segundos cada uno. | |
| ⑦⑧ |
Intensidades (5300 solamente)
Ajuste de intensidad
El cepillo de dientes electrico incluye 2 intensidades发展目标:
- Intensidad alta
- Intensidad baja
Nota: Recomendamos la intensidad alta para Obtener los最好的 resultados.
Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulse el botón de encendido a los 2segundos de empezar o retomar el cepillado cuando el cepillo de dientes está encendido, para cambio entre las options.
Tecnología BrushSync

La Tecnología BrushSync permite lacomingsión entre el cebal de cepillado y el mango a través de un microchip. El simbolo situado en la parte inferior del cebal de cepillado indica que está equipado con esta Tecnología.
La Tecnología BrushSync permite:
- Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
- Emparejamento de la intensidad y del modo BrushSync
Note: La disponibiliad del emparejamento del modo BrushSync depende del modelo de cepillo de dientes.
Philips Sonicare concede una amplia gama de cazales de cepillado inteligentes equipados con Tecnología BrushSync. Si deseñaoculars nuestra gama completa de cazales de cepillado para cepillos de dientes y encontrar su cebazal de cepillado idoneo, vaya a www.philips.com/toothbrush-heads para Obtener más información.
Funciones
- Respuesta del sensor de presión
BrushPacer - SmarTimer
EasyStart - Recordatorio de sustitución del cabezal de cepillado
- Emparejamento del modo del brazal de cepillado
Respuesta del sensor de presión
Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante el cepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier dano. Si aplica una presión excessiva, el mango cambiará la vibración y el sonido hasta que reduzca la presión.
Nota: El producto se suministra con la Respuesta del sensor de presión activada. Para desactivar esta funciona (consulte "Activar o desactivar sistemas").
BrushPacer


BrushPacer es un temporizador de intervalos que le usa a cepillarse de manera uniforme en toda la Boca dividendo la cavidad bucal enphis secciones.
Nota: Cuando está disponible, pode encontrar tiempo con el modo White (Blanqueado).
SmarTimer
El temporizador SmarTimer indica que el ciclo de cepillado se ha completado apagando de forma automática el cepillo de dientes al finalizar el ciclo de cepillado.
Los dentistas recomienda cepillarse como minimo durante dos horas dos times al dia.
Note: Si pulsa el botón de encendido una vez inicialdo el ciclo de cepillado, el cepillo de dientes se detiene. Si pulsa el botón de encendido/apagado antes de 30segundos, el temporizador sigue con la marcha para que pueda finalizar el ciclo de cepillado. Tras una pausa de 30segundos, la funciona SmarTimer se restablecerá.
EasyStart
Este Modelo Philips Sonicare se suministra con la funciona Easy-Start desactivada. La funciona Easy-Start AUGmente progrisamente la potencia a lo长大o de los primeros 14 cepillados para poderle a acostumbrarse al cepillado con Philips Sonicare. La funciona Easy-Start direccion con todos losodos.
Nota: Los productos de la série 5500 tienen con la funciona Easy-Start activada.
*Descargo de responsabilidad
Cuando el cepillo de dientes Philips Sonicare se usa en estudios clínicos, deben utiliser a intensidad alta, el mangoDebe estar Completely cargado y la funciona Easy-Start deben estar desactivada.
Activar Easy-Start (consulte "Activar o desactivar sistemas").
Recordatorio de sustitución del cuestion de cepillado
Philips Sonicare está dotado de la Tecnología BrushSync, que hace el seguimiento del desgaste del cabeza del cepillado.
Nota:Estafuncion solofunciona concabezalesde cepilladointeligentes Philips Sonicare con Tecnologia BrushSync.
1 Cuando acoplá un nuevo CZejal de cepillado integlente por prima zev, el mango reconoce el czalal de cepillado Philips con Tecnología BrushSync y comienza el seguimiento del desgaste del czalal de cepillado.
2 Con el tiempo, según la presión que se aplique y el tiempo total que se haya utilisé el cabeza al cepillado, el mango realiza un seguimiento del desgaste del cézal de cepillado para determinar el momento optimo para sustituirlo.Esta función garantiza la(Maxima limpieza y cuidado de los dientes.

3 Si el indicator de recordatorio de cambio del CZal de cepillado se ilumina en ambar, esnecessary Cambiar el czal de cepillado.
Note: Todos los cazales de cepillado inteligente se suministran con la func tion de recordatorio de cambio del cabezal de cepillado activada. Para desactivar el recordatorio de cambio del cabezal de cepillo consulte "Activar o desactivar functions".
Emparejamento del modo del cebazal de cepillado
Los cazales de cepillado con la Tecnología BrushSync está equipados con un microchip que se comuna con el mango y lo empareja automatistically con el modo y la intensidad recommendados. La mayoría de los cazales de cepillado con Tecnología BrushSync se emparejarán automatistically al modo Clean. Los cazales de cepillado con Beneficiospecíficos se emparejarán con el modo correspondiente (cuando está disponible); algunos ejemplos son los siguientes:
- W3 Premium White o W DiamondClean (NAM)/W OptimalClean (ROW): modo White (Blanqueado) (cuando está disponible)
Note: Si cambía el modo o la intensidad respecto al ajuste recomendado, el cabezal de cepillado recordará el ajuste que haya elegido para sesiones de cepillado futuras.
Activar o desactivar sistemas
Es possible activar o desactivar las functions siguientes del cepillo de dientes:
EasyStart
- Recordatorio de sustitución del cebazal de cepillado
- Respuesta del sensor de presión
Note: El recordatorio de sustitución del cebazal de cepillado solo es compatible con los cabezas de cepillado inteligentes Sonicare. El cebazal de cepillado inteligente debe estar acoplado al cepillo de dientes para activar o desactivar el recordatorio de sustitución.
Besides el mango:
Paso 1: Coloca el mango en un cargador/estuche de viaje con cargador enchufado a la red.

Paso 2: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante:
| EasyStart | Recordatorio de sustitución delCabezal decepillado | Respuesta del sensor de presión | |
| Un máximo de 3segundos | Un(Maximo de 5segundos | Un(Maximo de 7segundos | |
| ↓ | ↓ | ↓ | |
| Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando escuche: | |||
| 1 pitido | 1 pitido y, acontinuación, 2pitidos | 1 pitido, 2 pitidos y, acontinuación, 3 pitidos | |
| ↓ | ↓ | ↓ | |
| Junto con: | |||
| Si el piloto LED izquierdo de la batería parpadea en verde dosveces y oyes tres tonos de baja a alta intensidad, la funciona seha activado. | |||
| O bien | |||

Si el piloto LED izquierdo de la batería parpadea en colorámbar una vez y se oyen tres tonos de alto a bajo, la funciona se ha desactivado.
Carga y estado de la batería
Este cepillo de dientes Philips Sonicare está Diseñado para durar una media de 42 sesiones de cepillado de 2关键时刻 cada una (21 días si se usa dos veces al día) con una batería totalmente cargada. El indicator del niveau de carga de la bateria muestra el estado de la batería cuando completela la�� de cepillado de 2关键时刻, al poner en pausa el cepillo de dientes o@mrientas se carga.
Note: La bateria可以选择 tardar hasta 24 horas en cargarse totalmente antes del primer uso, pero el cepillo de dientes Philips Sonicare se pueda usar antes de que se haya cargado porcomplete.
Carga
Cargue en el cargador
1 Conecte el cable de energia USB a un adaptor de pared y enchufe el adaptor de pared a una toma de corriente electrica.

2 Coloque el mango en el cargador.
3 Conecte el cable USB enchufado a la unidad de alimentacion de 5 V CC.
- Cargue solo con cargadores compatibles Philips o con adaptadores con certifications de seguridad con los values nominales de entrada sugentes: 100V - 240V ;50 / 60Hz;3,5W, y con values nominales de salute de 5VCC;2,5W.
- Una fuente de alimentación con certificación UL o 1310 clase 2 (solo América del Norte).
4 El indicator de cargo de la batería y el anillo de luz se iluminan, el mango emite dos pitidos y todas las luces del mango se iluminan en sentido ascendente desdela parte inferior del mango.
5 El piloto del indicator de la batería parpadea para indicar que el cepillo de dientes se está cargando.
6 Cuando el mango está en el cargador y la batería está totalmente cargada, las luces LED del indicator de la batería comienzan a parpadear en verde. En cuando la batería está totalmente cargada, la luz verde se mantiene encendida durante 30segundos y luego se apaga.
Estado de la batería
Estado de la batería (mango enchufado al cargador)
Al colocar el mango en el cargador, el indicator de la batería muestra el nivel de la batería.
| Estado de la bateria | Número de pilotos LED parpadeantes | Color de piloto LED |
| Baja | 1 | Verde intermitente |
| Parcialmente cargado | 2 | Verde intermitente |
| Totalmente cargado | 3 | Parpadea en verde hasta que está totalmente cargado, descués en verde durante 30segundos y descués se apaga |
Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en el cargador enchufado)
Cuando el cepillo de dientes está encendido, el indicator de la bateria de la parte inferior del mango muestra el nivel de la bateria.
| Estado de la batería | Número de pilotos LED | Color de piloto LED |
| Totalmente cargado | 3 | Verde fijo |
| Parcialmente cargado | 2 | Verde fijo |
| Entre media y baja | 1 | Verde fijo |
| Baja | 1 con 3 pitidos después del cepillado | Parpadea en ámbar |
| Vacío | 1 con 2 series de 5 pitidos | Parpadea en ámbar |
Nota: Para ahorrar energia, el indicator de la batería se apagará cuando no lo usa.
Nota: Cuando la bateria está Completely agotada, el cepillo de dientes se apaga. Coloque el cepillo de dientes en el cargador para cargarlo.
Nota: Para Maintener la bateria totalmente cargada en todo momento, puede colocar el cepillo de dientes en el cargador cuando no lo usa.
Limpieza
Mango del cepillo de dientes

1 Quite el CZejal de cepillado y enjuaga el area del eje metalico y los botones con agua tibia. Aseguese de eliminar los residuos de pasta de dientes del mango y alrededor de los botones al menos una vez a la hora, pero preferblemente despues de cada uso.
Precaución: No empuje la junta de goma del eje metalico ni alrededor de los botones con ningún objetoulfillado, ya que ello podra Causear daños.
2 Utilice un paño humedo para limpar la superficie del mango.
Nota: No golpee el mango contra el fregadero para eliminar el excesso de agua.
3 Seque el mango con un paño suave o una toalla.
Cabezal de cepillado

1 Enjuague siempre el c眩zal y las cerdas afterwards de cada uso.
2 Extraiga el CZal de cepillado del mango y enjuague la conexión del CZal de cepillado con agua tibia al menos una vez a la semana. Enjuaga el capuchón de viaje tan a bajo como seanecessary y déjalo secar al aire. Usalo solamente en un CZal de cepillado seco.
Note: El capuchón del CZal de cepillado se usa solo para su envío y no se debe usar continuamente.
Cargador
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
2 Limpie la superficie del cargador con un paño humedo.
3 Seque el cargador con un paño suave o una toalla.
Estuche de viaje
Enjuaga con agua tibiayutiliza un paño humedo para limpiar el estuche de viaje ydea que se seque al aire.
Almacenamento
Si no va a utiliser el producto durante un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo de la toma de corriente, limpielo y guardelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Sustitución
Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 mesas para encontrar todos los resultadosolestimos. Utilice solo los cabezales de cepillado de recambio de Philips Sonicare.
como localizar el número de modelo
En la parte inferior del mango del cepillo de dientes Philips Sonicare encontrará el número de modelos (p. ej., HX740x).
Resolución de problemas (Resto del mundo)
En este capítulo se resumen los problemas más comun que pueda surgir al usar el aparato. Si nogue resolver el problema con lasuma información, vea a www.philips.com/support e introduzca el número de modelos para consultar una lista de preguntas frecuentes o contacte con el service de atencion al cliente en su pais.
| Problema | Causa posible | Soluciones |
| No能把 terminar de colocar el CZabal de cepillado. Hay un(PCBs). | Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. Hay un(PCBs) secazó. | Este espacio es normal yleeasario para que elczabal de cepillado vibrcorrectamente. El czabalde cepillado tiene quepoder moverse paragenerar la cantidadadecutada de vibraciones. |
| Problema | Causa posible | Solutión |
| La vibración del cepillo de dientes Philips Sonicare es menos potente que antes. | El cuestion de cepillado estáblemado proxbimo al cuerpo del mango. | Quite el cuestion del mango y vuelva a acoplarlo en el eje metálico dejando unlittlepequeño espacio.(1-2 mm). |
| El cepillo de dientes deja de functionar. | La batería estádescargada. | Coloque el mango del cepillo de dientes en elcargador. |
| He cargado el cepillo de dientes, pero solo funciona muy poco tiempo. | El mango del cepillo de dientes no está enposición vertical en elcargador, por lo que no se produce la carga. | Coloque el mango enposición vertical en labase de carga y asegúrese de que el cargador estáconectado a la corriente. |
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios para la Boca, incluidos cabezas de cepillado y boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inaprojado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
LIMITACION DE RECURSOS
EN NINGUN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DANOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL. ESTOS DANOS INCLUYEN, SIN LÍMITE, PÉRDIDA DE AHORROS O INGRESOS; LUCRO CESANTE;
PERDIDA DE USO; RECLAMACIONES DE TERCEROS, INCLUYENDO, SIN LIMITE, DENTISTAS E HIGIENISTAS DENTALES; Y COSTE DE EQUIPO O SERVICIOS SUSTITUTIVOS. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE ADMITE LA EXCLUSION O LIMITACION DE DANOS ACCIDENTALES O DERIVADOS.
Garantía y soporte (Resto del mundo)
Si necesita asistencia o informacion, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantia internacional.
Exclusiones de la garantía
No está cubiertos por la garantía:
- Accesorios que se utilizen en la Boca, incluidos los cabezas de cepillado y las boquillas.
- Deterioros causados por piezas de repuesto no autorizadas o cabezales de cepillado no autorizados.
- Deterioros causados por uso inaprojado, abusos, negligencias, alteraciones o reparaciones no autorizadas.
- Desgaste normal, incluidos arañazos, desportilladuras, abrasiones, decoloraciones o perdida gradual del color.
Reciclaje

- Este?simbolo significa que los productos eletricos y las baterias no se deben eliminar como residuos domesticos corrientes sin clasificar.
- Siga la normativa de su País sobre recoleccion selectiva de produits electricos y baterias.
-
La bateria recargable incorpora debe ser retirada por un profesional综合素质 cuando se desecha el producto. Puede consultar las instrucciones de eliminacion de baterias recargables incorpuras en www.philips.com/support. Utilice la barra de búsqueda de la网页 de soporte de Philips para introducir el numero de modelo del cepillo de dientes y巴斯car su producto. El número de modelo comienza con "HX" (p. ej., HX123A) y se encuesta en la base del cepillo de dientes. Las instrucciones para la retirada de la bateria está en la section de Resolución de problemas y reparación de la网页 de soporte del producto.
-
Si las baterías están dañadas o tienen fugas, evite el contacto con la piel o los ojos. Si este occurs, enjuague inmediamente a fondo con agua y busque atencion medica.
- Al Manipular las baterías, asegúrese de que sus manos, el producto y las baterías estén secos.
Peso con pila inclida.
Introduction
BrushSync technología

Estado da bateria (pega no carregarador ligado à corrente)
Technología BrushSync

CnHxponi3aicj3 hacaKoIO
KoXHa hAcJa3 TexHOrIeIO BrushSync oChaSeHa MikoPcxMeOIO, 3a
dONOMoTOIO JAKOI BOHa 3B'3yTbC3 ryuKOIO aBToMaTmUHO BCTAHOBJIIOc
peKomeHDoBaHI pexnM taiHTHeCNBHiCT.ДЯбiNbUOci HacaOKe i3
TexHOrIeIO BrushSync aBtOMaTmUHO BCTaHOBJIIOBaTmEbC3peXImClean.
ДЯн hAcAOK i3 NeBHMn peBeBaRAM BCTaHOBJIIOBaTmEbC3 BiDNOiDNH
peXIm (xuio DoctynHni), HanpNKlaJ;
n6bfojg2000000000000000000000000000000000000000000000000000
gbamymommoaogobodomgob,mmomssamngdo gbdmggmoa dbmme 3nogbnmbsmnb angn.
aamnyg20 gl 3mmgdoan abmmn gn bn n 6n6bmygndagom. ymngonn 6n3nobn gn 16gmmdygs 3mmgdynl, anbn dmoognnns 6n 6bgybymn 60 ma my6gdoag 60 agn6bgon 60 bdmagmmmbdugmnbgn3nl. m5bmdmn 60 ma my6gdoag, gudmms, 60 mgbmgdoag 60 agn3ny36ml. 60 mgeqgmo 60 gugbymn agludmmn 65b63oogmgo 65 b3x95b30 3nmgdylnb3nl.
Gdmyg60 gn dbmmn Philips-nb mngnogm ngbgyongn 0a dmbsgnngn bog6gon.
- 3mfoqg0n 3mfoqg0n 0o dfofoqg0n 0o bmbu 0o anfoqg0n 0o 3mfoqg0n 08nbn3g0b 6d0a0m 0g0g0m.
- my 3nm yodn oobog do gdo ndo gdo gdo, 6 b6n6n, 6 gn3mnb gofu, 6y3n0g 3nm yodn oadmyofo 000000000000000000000000000000000000000000
ammoogbmon 3mmggydno gdo bn bdofoaon anmfoomn mgoan sb nboydgyns o8dymdn. - 36 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
- 1b amymommmdo yngb dofoqdo, mdo nno B6u3mdo
Dgdmgoynn. magwbg dofoqnBglmoyognnn 00n no
6o a bme g b amymonmnlo bsabem ggnmnyns, bnmgon
bgyn oaoaogdgoonl dgwbg. - 05636666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666
- 0g2y600 g0g3mny60g3mmy60g0 0C 40°C 0mnnb
dshmgonb damgonb dn aagg ggygm am jang hmmgn onnng 65
sbsnnn mnnnn, 67 anb gdoan dssmnngbn gmdnb gdo n b
bgsns (a8. am6ggon, anb bsaggon, agfcon) mboydoan
ambgnb ldo ydo. sm agbmon nn gdoan gn b gmmgon.
gdoon dsaggon bn maon6ggon 6 Rdoan dooymgon
3moabdounb hobson dn a63d, b63d oon goyymn. - 16 a7bymomnmdoaognogb mnngd-nmgbuygymuoygymmb.00000006 yonnn8yny gds dmbagb lwnsbg mglnn.