MANUAL DE USUARIO ALYSIA I-SIZE CHICCO
- ADVERTENCIA: NoURTAR nunca al niño desatendido.
- ADVERTENCIA: Asegurar de que todos los dispositivos de ciderre están engranados antes del uso.
- ADVERTENCIA: Paraatar lesiones,aseguesede que el nino se mantiene alejado durante el desplegado y el plagado de este producto.
- ADVERTENCIA: No permitted que el niño juegue con este producto.
- ADVERTENCIA: Usar siempre el sistema de retencion.
- El uso del separapiernas y de los cinturones de seguridad es fundamental para garantizar lacurity del niño. Utilice siempre los cinturones de sécurité junto con el separapiernas.
- ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo, del asiento o de la silla de
coche estácorrectamente engranados antes del uso.
- ADVERTENCIA: Este produit no es adequado para correr o patinar.
- El uso de la silla de paseo está permítido con niños entre 0 y 36 horas, con un peso máximo de 15 kilos.
- Para los bebés recién nacios y Hasta los 6 mezes de edad, el respaldo debe utilizes en posicion totalmente reclinado.
- Solo la silla de auto CHICCO KIROS I-SIZE CLIP-ON y/o capazo CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA equipos con el dispositivo de enganche compatible, puede engancharse a la silla de paseo CHICCO ALYSIA.
- ADVERTENCIA: Noñaanother colchón sobre el colchón suministrado o recomendado por el fabricante.
- El dispositivo de frenado debe estar siempre activado cuando se acomode y se saque al niño.
- Utilice el dispositivo de frenado siempre que separe.
- Nocede nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño bajo, excepten acontezonados.
- No sobrecargue la cesta. Peso máximo 3 kg.
- Cualquier peso colgado del manillar y/o el respaldo y/o los lados de la silla de paseo puede comprometer la estabilidad de la silla de paseo.
- No transporte a más de un niño a la vez.
-
No aplique a la silla de paseo acces-sorios, partes de repuestos o componentes no suministrados oapro-bados por el fabricante.
-
No utilise el producto si todas de sus partes están正当 rotas, rasgadas o faltan.
- La silla de auto instalada en la silla de paseo, no sustituya a una cuna o una camita. Si el bebé necessities dormir, acomódeo en un capazo, una cuna o una camita.
- Antes del montaje verifique que el producto y todos sus componentes no presenten danos o desperfectos debidos al transporte; en ese caso no utilizes el producto y manténgalo bajo del alcance de los niños.
- Durante las operaciones de regulación, asegúrese de que las partes moviles de la silla de paseo nothern en contacto con el cuerpo del niño.
- Asegürese de que los usuario de la silla de paseo conocenperfectamente el funciona bajo exacto de la misma.
- El uso de este producto debe estar a cargo exclusivamente de unadulto.
- El producto debe ser montado exclusivamente por unadulto.
- Para evaporar riesgos de asfixia, no le dé al niño objetos con cordones ni los deja a su alcance.
- No utilise la silla de paseo en escaleras, ya sea fijas o mecánicas: Seoulda perdelerel control inesperadamente.
- Preste atencion al subir o bajo un escalón o la acera.
- Si sedea la silla de paseo expuesta al sol durante mucho tiempo, espere hasta que se enfríe antes de acomodar al niño. La exposión prolongada al sol puede causar
cambios de color en los materiales y tejidos.
- Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
- No utilise la silla de paseo en la playa.
- Cuando no se utilizes, la silla de paseoDebe mantenerse FPGA del alcance de los niños.
- ADVERTENCIA: nunca utilizes la empañadura para levantar la silla de paseo cuando el niño estádeo de esta.
- ADVERTENCIA: El Sistema de retencion del capazo para bebés debe utilizes una y exclusivamente durante el transporte del niño en automóvil.
- ADVERTENCIA: El sistemas de retencion del capazo para bebés debe quitarse u ocultarse cuando el producto se utilizes FPGA del automóvil.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO
Este producto requiere un mantenimiento periodico. Las operaciones de limpieza yostenimiento deben ser realizadas por unadulto.
LIMPIEZA
La silla de paseo seuedeopsis defundar (consulte el capitulo "Colocacion/extracionde lafund del asiento").Para la limpieza de las partes textiles,lea las etiquetas de lavado.A continuacion,se meustran los simbolos de lavado con los correspondientes significados:

Lave a mano con agua fría

No usable lejía

NoOLLOWING

No planchar

No lavar en seco
Limpie periodically las partes de plástico con un paño humedo; no utilise disolventes ni productos abrasivos. Seque las partes de metal, después de un possible contacto con agua, para evaporar que se Oxiden.
MANTENIMIENTO
Controle periodicamente el estado de desgaste de las ruedas
y manténgalas limpias de polvo y arena. Para evitar roces que pueda comprrometer el correcto funcionaamente de la silla de paseo, asegúrese de que todas las partes de plástico estén libres de polvo, suciedad y arena. Guarde la silla de paseo en un lugar seco. Lubrique las partes moviles, solo en caso de necessities, con aceite seco de silicona.
LISTA DE COMPONENTES
Asegürese de tener todos los componentes de este modelo antes de ensambarlo. Si falta una de las partes, póngase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Chicco. Para el montaje del producto no se requiere el uso de hervrientas. Las piezas necessarias para ensambarl el producto son:
- Bastidor
·Asiento
Tubo apoyapiernas
- Tejido del asiento
- Reductor del respaldo
Cojin del asiento
- Capota
- Protector delantero
Kit comport (hombrezas y separapiernas)
- Cesta portaobjetos
Bolso
Cubrepiernas
Cubierta impermeable
- 2 Ruedas traseras
- 2 ruedas delanteras
Nota importante: las imágenes y las instrucciones incluidas en este manual se refieren a una version española de la silla de paseo. Algunos componentes y algunos functions que se describen peuvent variar dependiendo de la version que ugsted haya comprado.
MONTAJE DE LA SILLA DE PASEO
- Pulse el botón A y, bajo, pulse el botón B (Fig. 1); al mismoto tiempo abra la estructura hasta escuchar el click que indica subbloqueo (fig. 1A-1B).
- Introduzca la rueda delantera en el orificio correspondiente, hasta eschar el click que indica su bloqueo (fig. 2). Repita la mesma operation con la?).
- Para montar las roudas traseras introduzca el perno de la rueda en el orificio del tubo de la para trasera (fig. 3). Repetir la的操作 en la othera rueda.
Las ruedas delanteras y traseras se desmontan mediante los dispositivos de desenganche que se indicaten las figuras 3A-3B.
ADVERTENCIA: Antes de usar la silla de paseo, comprueque que las roudas estan fijadas correctamente a la estrutura tirando ligeramente deellas hacía afuera.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo esta operation Assuming dose de que no haya niños cerca. Cerciorese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo noenetr en contacto con el ciarpdo del nio.
CESTILLO PORTAOBJECTOS
- Para montar el cestillo en la silla de paseo, enrolle y ciderre el velocro en el tubo delantero (Fig. 4) y, bajo, enrolle lasCNTas de tela en sus compartmentos situados en las patas delante-ras y fijelas con los botones (Fig. 4A-4B).
Para fazer la parte trasera, envuelva y ciderre el velocro en la ranura del tubo trasero de la silla de paseo (Fig. 4C).
La funda debe colocarse con el asiento Separado de la silla de paseo.
5. Antes de colocar lafundas必需ario introducir el tubo apoyapiernas en su funda (Fig. 5).
- Acomode la funda en el bastidor del asiento y, en la parte trasera, cierra la cremallera horizontal involviendo el tubo (Fig. 6-6A). Antes de cerrar la cremallera alrededor del tubo trasero, compruebe que el cinturón abdominal este introducido en los dos ojales de tela verticales y pase por las dos ranuras (Fig. 6B). A continuación, pase el cinturón separapiernas por la ranura (Fig. 6C).
ADVERTENCIA: Tire del separapiernas hacía arriba para asegurar de que está correctamente fjado.
- Coloque la funda en el respaldo y ciderre la cremallera de la parte trasera (Fig. 7).
- Enganche la funda del asiento al bastidor con los dos botones de los lados (Fig. 8).
- Introduzca el tubo apoyapiernas en los respectivos componentes hasta que escuche el clic que indica que ha sido enganchado (fig. 9).
- Coloque le cojin en el asiento pasando el cinturón separapiernas por la ranura (Fig. 10) y fijandolo a la funda de abajo con los dos botones (Fig. 10A).
En esta configuración, el asiento yaouldautilizarase;aunque, también hay un cojín reductor para el respaldo.
- Para montar el cojin reductor, pase los cinturones por las ranuras superfiores (Fig. 11) y el cinturón abdominal por los ojales laterales (Fig. 11A); fije la parte trasera con los botones de presión (Fig. 11B).
Para extraer la funda, lleve a cabo el mesmo procedimiento en sentido inverso.
ADVERTENCIA: Después de quitar los cinturones de seguidad (por ej. para lavarlos), asegürese de que fuego los cinturones queden bien ensamblados en los+puntos de anclaje.Las correasdeferan regularse de nuevo.Para comprar que los cinturones estén enganchadoscorrectamente (en la superficie trasera del asiento),despuésdeacomodar y abrochar al nino, tire con fuerza del extremo del cinturones.
KIT CONFORT
El Kit Confort incluye 2 hoyreras y un separapiernas.
- Introduzca las hmbreras en los tirantes y la hebilla en el separapiernas acolchado (Fig. 12-12A).
CINTURONES DE SEGURIDAD
- La silla de paseo está equipada con una sistemas de retencion de cinco+puntos de anclaje constituido por dos hombrellas, un cinturón abdominal y un separapiernas con hebilla.
ADVERTENCIA: para su uso con bebés recién nacios y hasta los 6 días de edad, pueda sernecessary acortar los cinturones para adaptarlos al cuero del niño; En este caso, utilise lasrooms haciendolas pasado primero por los dos ojales de regulacion horizontales y del mesmo modo pase también el cinturón abdominal por los dos ojales de regulacion verticalas (Fig. 13-13A).
ADVERTENCIA: El uso es el mismo, ya se trate de la configuración de invierno (con cojín reductor) o de la version de verano (sin cojín reductor).
14. Verifique que las hmberas esten a la alta ideal para el niño. De lo contrario, regule su alta y respete la misma operacion para el cinturón abdominal (fig. 14).
15. Después de acomodar al bebé en la silla de paseo, abróchele los cinturones haciendo pagar las dos horquillas (A) primero por la hebelia de las hmbreras (B) y bajo por la del separapiernas (C) (Fig. 15).
Para desenganchar el cinturón abdominal, retire las horquillas de la hebilla presionando en los extremos.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad del niño es indispensableable utilizar al mesmo tiempo el separapiernas, el cinturón abdominal y los cinturones de sécurité.
ADVERTENCIA: Después de quitar los cinturones de seguri
dad (por ej. para lavarlos), asegúrese de que fuego los cinturones queden bien ensamblados en los+puntos de anclaje.Las correasdeferan regularse de nuevo.
PROTECTOR DELANTERO
- El asiento cuenta con un protector delantero. Para enganchar el protector, introduzcalo en sus compartmentos cerca de la articulacion (fig. 16); asegurese de que el protector quede bien enganchado tirirando de este hacia si本身就是 Para extraer el protector delantero, presione los dos botones externos (Fig. 16A) y extragalo de sus compartmentos. Para acomoder al nio más fácilmente, se pueda desenganchar solo un bajo del protector. El protector suele utilizes con la silla ya sea en la configuracion "mirando a la calle" o mirando a los padres.
ADVERTENCIA: Abróchele siempre al Niño los cinturones de seguridad. El protector NO es un dispositivo de retencion del Niño.
ADVERTENCIA: El protector no debe utilizes para alzar el producto con el nino acomodado en su interior.
MONTAJE DEL ASIENTO EN LA SILLA DE PASEO
- Para montar el asiento de la silla de paseo en el bastidor, hay que colocarlo en los correspondientes ganchos metálicos, hasta oir el clic que confirma el enganche (fig. 17). Para fácilar el enganche del asiento en la silla de paseo, a los lados del asiento hay una ranuras guía que indican la alineación correcta del asiento con los ganchos metálicos (figura 17 A). El asiento pueda montarse tanto en la configuración mirando a la calle (fig. 17B) como en la configuración mirando a los padres (fig. 17C).
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegürese de que el asiento seswanae bien enganchado tirando de este hacía arriba.
ADVERTENCIA: Si no estuviera bien enganchado, extráigalo acontecido los botones de enganche y repita la operation. En caso contrario, dirjase al service de assistencia Chicco.
- Para desenganchar el asiento, presione los botones situados en las articulaciones del asiento. Presione el botón(PCueño A y, al mismo tiempo, empujé hacer abajo el botón central B (Fig. 18-18A); una vez realizada esta operation, levante el asiento hasta desengancharlo por Completely (Fig. 18B).
ADVERTENCIA: Las operaciones de desenganche/enganche del asiento deben realizarse sin el niño acomodado dentro.
REGULACION DEL RESPALDO
- Al acontecer el botón ubicado en la parte trasera del respaldo de la silla de paseo puede regularse su inclínación hasta encontrar la posición deseada (Fig. 19). Al solter el botón, el respaldomightadbloqueadoenlasposiónmascerrana.
ADVERTENCIA: Con el peso del niño las operaciones你能 resultar más dificiles.
REGULACION DEL APOYAPIERNAS
- El apoyapiernas peuvent regulararse en dos posiciones. La regulación se realiza mediante los dos botones que está a los lateros del apoyapiernas (fig. 20).
CAPOTA
- La silla de paseo está provista de capota parasol y todo regulable en varias posiciones. El asiento设计方案 dos permos situados en la zona lateral del tubo del respaldo que sirven para fazer la capota. Introduzca los clips de enganche en el tubo, haciendo coincidir el perno con el orificio (Fig. 21-21A). Complete el montaje de la capota en el asiento, enganchando los 2 botones a presión en la parte trasera del respaldo (Fig. 21B). La capota se abre y se cierra mediante el arco delantero (Fig. 21C). Para.Ofrecer mayor proteccion al
nino, la superficie de la capota pueda ampliarse abriendo la cremallera que está entre los arcos (Fig. 21D-21E). Para quitar la capota solo hay que desengancharla de los pernos del tubo del respaldo y sostar los botones.
Limpie las partes de tejido con una esponja humeda y jabon neutro.
ADVERTENCIA: La operation de fijación de la capota debe realizarse por ambos lados de la silla de paseo. Compruebe el bloqueo correcto de la misma.
FRENO DE PARADA
- El freno de parada surte efecto en las dos ruedas traseras de la silla de paseo al mesmo tiempo. Para activar el sistemas de frenos, pulse la pazanca hacía bajo (Fig. 22).
ADVERTENCIA: Utilice siempre el freno cuando permanece parado. No deje nunca la silla de paseo sobre una superficie inclinada con el niño acomodado dentro, excepte el freno de parada está relacionado.
ADVERTENCIA: Después de haber actionado la palanca del freno, asegúrese de que los frenos se encontrarten correctamente actionados en los dos grupos de ruedas posteriores.
RUEDAS GIRATORIAS
- La silla de paseo está equipada con ruedas delanteras pivotantes/fijas. Se recomienda usar las ruedas fijas en terreños especialmente dificiles. Las ruedas en modo pivotante, en cambio, se recomiendaan para melhorar la maniobrili-dad de la silla de paseo sobre superficies normales. Para que las ruedas delanteras funciona en modo pivotante, empuje hacaba bajo la palanca situada en la parte delantera del grupo de ruedas (Fig. 23). Para fjarla, empujela hacía arriba introduciendola en su alojamento (Fig. 23 A).
CÓMOCERRAR LA SILLA DE PASEO
ADVERTENCIA: Lleve a cabo esta operation Assuming dose of que no haya niños cerca. Cerciorese de que, en estas fases, las partes moviles de la silla de paseo no entrada en contacto con el cuero del niño. La silla de paseo pueda cerrarse tanto en la configuracion frente calle como en la configuracion frente mamá/papá. Las instrucciones para el cierre son las malmas en las dos configuraciones.
ADVERTENCIA: Es besoino guitar el contenido del cestillo antes de cerrar la silla de paseo y qutar el bolso si se enquiryra enganchado en el manillar.
- Baje el respaldo pulsando el botón que está en la parte trasera de la capota (Fig. 24). Accione el mecanismo de cierra, pulsando el botón A y el botón B a la vez (Fig. 24A), y tire hacía arriba de la manilla de cierra (Fig. 24B), la silla de paseo empezaría a pledarse sobre si misma, hasta escuchar el clíc que indica su bloqueo (Fig. 24C).
La silla de paseo también puede cerrarse sin el asiento, de esta manera ocupa menos espacio.
CUBREPIERNAS
- El cubrepiernas peuvent utiliserse de dos manosales differentes: pueda voltearse sobre el protector delantero y fjarse con los ojales (fig. 25),o bien,para ofrecer mayor proteccion al niño,la parte superior del cubrepiernas pueda hacerse pasar por bajo del protector para fjarlo en la posicion más alta,introduciendo los botones en los ojales presentes en los extremos de tela de la capota (fig. 25A).
BOLSAA
- Es possible enganchar el bolso al manillar de la silla de paseo realizando los dos botones automaticos queledge la correa (fig. 26).
ADVERTENCIA: No cargue en el bolso pesos superiores a 2 kg.
CUBIERTA IMPERMEABLE
- La silla de paseo cuenta con una cubierta impermeable. Ponga la cubierta impermeable sobre la capota enganchando los botones en los ojales de laquia y complete la fijacion a nivel de las ruedas mediante los botones automaticos ubicados en lasCNTAS (fig. 27).
Después de utiliserla,cede que la cubierta seooter al aire (si se moja)antesde dooblarya yguardarla.Lacubierta impermeablepuedeutilizarya seaanaconfiguracion"mirandoa la calle"o"mirandoalos padres".
ADVERTENCIA: La cubierta impermeable no pueda usarse en la silla de paseo sin capota, ya que puede representar un rísgo de asfixia para el niño. Nocede la silla de paseo expuesta al sol con el niño sentido en ella si la cubierta impermeable está montada, paraatarvelerírgedo sobrecalentimiento.
USO DE LA SILLA DE AUTO Y EL CAPAZO
En esta silla de paseo能把 montarse únicamente la silla de auto KIROS I-SIZE CLIP-ON y/o el capazo CHICCO LIGHT NAP CLIP-ON ALYSIA, que utilizes el mesmo sistemas de enganche en la estructura. Para enganchar y desenganchar el capazo, consulte las instrucciones correspondentes.
ADVERTENCIA: Antes de utiliser la silla de paseo+junto con el capazo o la silla de auto, compruebe siempre que el sistemas de enganche esté correctamente bloqueado tirando de ellos hacía arriba.
ADVERTENCIA: El capazo se debe enganchar al bastidor solo y exclusivamente en posicion mirando a los padres.
USO DE SILLA DE PASEO CON LA SILLA DE AUTO
En la silla de paseo Alysia se pueda montar la silla de auto Kiros i-Size, provista del dispositivo de enganche Clip-On.
Antes de enganchar la silla, retire el asiento de la silla de paseo.
- Sujete la silla de paseo con el asa en posicion vertical y enganchela al bastidor, colocando las ranuras laterales a la alta de los enganches metálicos (Fig. 28), sin olvidarse de comprobar que esté bien enganchada en ambos lados. Se deben oir un CLIC que confirmma el enganche.
ADVERTENCIA: La silla de auto sedea账号 enganchar al bastidor solo y exclusivamente en posicion mirando a los padres.
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que todos los dispositivos de lijación de la silla de auto estén acoplados correctamente. Si no estuviera bien enganchada, extrágala acontenando los botones de desenganche y repita la operation. Si aunaso no se engancha correctamente, contacte con el service de assistencia de Chicco.
- Para desenganchar la silla de paseo, tire primo de la manilla de desenganche trasera (Fig. 29), y levante entocnes la silla de auto por el asa (Fig. 29A).
ADVERTENCIA: El enganche o el desenganche seediumen realizar con el niño en la sillita; una que con el peso del niño, estas operaciones podrian ser más dificultas. En este caso, se recomienda prestar atencion cuando se realizen estas operaciones.
GARANTÍA
El producto está garantizo contra todo defecto de conformidad en conditiones normales de uso según lo previsto en las instruciones.
Por lo tanto, la garantía no sera aplicada en caso de daños occasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remitase a las dispositionses痫icas de la normativa nacional aplicable en el País de compra, si las hubiera.
IMPORTANTE - LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
AVISOS: ANTES DA UTILIZACHO, REMOVA E ELIMINE EVENTUAIS SACOS DEPLASTICO ETODOS OSELEMENTOS QUE FAZEM PARTE DA EMBALAGEM DO PRODUTO OU MANTENHA-OS FORA DO ALCANCE DAS CRIANças.
ADVERTÉNCIAS
LISTA DE COMPONENTES
AJIgJJIaJIbJIaIaRcJIaIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaLIJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJI
1JLgA
ailll lgl 2gll jll lgl kaiil Jx no gbln siin oiai.24
BjJgAjjI JJJ 24
J LJJ (24B J<JJ) JJg. (24A J<JJ) JJ
"lls" jlll gaaa j -gaaia g j JlaBbA aac
.(24C J<
aJl 10 Jai Lwio is 5 aal 9 Jia b8i aie
jolal jolal aegn jsc: yialisio yia jyaiy jnoaall fllac plasnil 2.25
y 25 Jg
J 1
.25A J<JJ) a aJil g jy LJI JJLJ JJL
a. a
jssgall jssll plasowl Jlae eJe aee aeae ae ae 2.26
.26J≤11)
a 2 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
blll 0000
JbI Jgll 1111 1111 1111 1111 1111 1111 1111 2.27
gjcb aall gaaaill aagll llaaai j
(27 J5 11)
a 1
ggl pLoU ggl ggl ggl glu ggl glaui uuc aui
"111111111111111
a aaa aag a jll Jlaab 1 aal l aal no gglg plasw 8:
aJ 10000000000000000000000000000000000000000000
1jbi. lgslal jabllg ailll gaiy Jiebl
g/KIROS I-SIZE CLIP-ON aLJUaQo aQaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaJIaLI
ailllloeil 1gaiy
Sla.ajlal Jalaal 2ao gJgao Jlaab2a yc piai j
LdU aas Jns no pawu wos yd c uusllpaae o ae laa
g" ailll ggl ggl glaalll lgl al
J
jLJIJIJIJI JJIJIJI JJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJIJ
Clip-On j Kirosi Size
Alysa JIbXi
JLab81 aJc Jao Jj JLab81 aJc Jao coo
Jlll 28
J 28 J
cill sll "sL" gaww w. jld Lg ai
ggl ggl gl aallll lalal lalal
"JJJg
jull jalll 1000 0g 1 aL5 1000
jll jj laiiuiu 1j J.
Apartado De Correos 212 - E
Av. Comendador Aladino Selmi