TDA2320 - Hierro BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TDA2320 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Plancha de vapor |
| Características técnicas principales | Función vapor, suela de cerámica, ajuste de temperatura |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 12 x 15 cm |
| Peso | 1,2 kg |
| Capacidad del depósito de agua | 300 ml |
| Potencia | 2400 W |
| Funciones principales | Vapor continuo, función spray, función antical |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la suela, descalcificación del depósito |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general útil | Ideal para todo tipo de tejidos, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - TDA2320 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre TDA2320 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TDA2320 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TDA2320 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO TDA2320 BOSCH
El presente aparato ha sido Diseñado exclusivamente para uso dométrico,quendo por tanto excluido el uso industrial del mesmo.
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guardelas para una possible consulta posterior.
Introduccion
Le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor B25L, el nuevo sistemas de planchado de vapor de Bosch. Lea estas instrucciones de uso. Contienen información importante acerca de las unidades de este sistemas y algunos consejos para hacer el planchado más fácil.
Este potenteSYSTEMaproducevaporsininterruptacion paralograrunosresultadosidealesdeplanchoa. Cuenta conan gran deposito de agua desmontable que se pue dellenar enequalquiermomento sin apagar elsystema.
Esperamos que disfrute del planchado con esta estación de planchado de vapor.
Importante
Lea estas instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato y guardelas como referencia para el futuro.
Deje abierta esta primera págin del folleto, porque le ayudará a comprehender el funcionaimiento de este aparato.
Este aparato cumple con normas internzonales de seguidad.
Instrucciones generales de seguridad
- Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se correponde con el indicado en la placá de caracteristicas. Este aparato debe connectarse a una toma con conexión a tierra. Si utilizes una alargada, asegúrese de que dispone de una toma de 10 A bipolar con conexión a tierra.
- Utilice este aparato solo para los fines para los que ha sido Diseñado, es decir, como una plancha. Cualquier other uso se considerará inadequado y, en consecuencia, peligioso. El fabricante no sera responsable de ningún día的结果を一次に授業の状態に分析。
No desenchufe el aparato de la toma tirando del cable.
- No deja el aparato expuesto a la interperie (Iluvia, sol, escharcha, etc.
- Nocede la plancha desatendida cuando está conectada a la red.
- No sustituyaustedonio el cable electrico de este aparato. Si se daña el cable o es NEEDario combustirlo,pongase en contacto con un Servicio de Assistance Tecnica autorizzato.
- No introduzca la plancha o el deposito de vapor en agua o en cualquier othero liquido.
- No coloque el aparato bajo el grifo para llenar el deposito con agua.
- Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el aparato con agua o antes de retirar el agua restante tras su utilizacion
- Mantenga el aparato fauna del alcance de los niños.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de experiencia y conocimiento a menos que hayan sido instruidas respecto a su uso por una persona responsable. Los niños deben ser vigilados para asegurar que no jugan con el aparato.
Este aparato alcanza temperatas elevadas y produce vapor durante su utilizacion, lo cual podra Causear escaldaduras o quemaduras.
- En caso de fundirse el fusible de seguidad, el aparato quedará fauna de uso. Lleave el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizzato.
- No dirija el vapor a personas o animales.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable; cuando está sobre el soporte, asegúrese de situarlo sobre una superficie estable.
- No utilise la plancha si se ha caido, muestra daños visibles o si Tiene fugas de agua. Deberá ser revisada por un service de assistencia技术水平a autorizado antes de utiliserde nuevo.
- No permitir que el cable entre en contacto con la base de la plancha cuando esta se incluye caliente.
Descripción
- DepoSito de agua desmontable
- Soporte de plancha desmontable
- Control de vapor variable
- Botón luminoso «encendido/apagado» del generator de vape
-
Manguera de vapor
-
Interruptor principal luminoso «encendido/apagado»
- Indicador luminoso «Vapor lista»
- Indicador luminoso «DepoSito vacio»
- Carcasa con generator de vapor interno
- Enchufe de red
- Cable de red con recogcable
- Clip de cable
- Selector de temperatura de plancha
- Indicador luminoso de plancha
- Botón de salute de vapor de plancha
- Suela
- Pistola de vapor
- Botón de salute de vapor
- Concentrador de vapor
- Extension de cepillo
- Extension de difusor
- Enchufe de connexion
- Tapa de protección
- Posición de ranura para connexion
Preparacion (A)
- Retirerialquier etiqueta o tapa de proteccion de la suela.
- Coloque el aparato horizontal sobre una superficie sóida y está. Puede retirar el soporte de la plancha del aparato y colocar la plancha sobre el soporte en una superficie sóida, estar y horizontal.
- Retire el depuesto de agua desmontable y llénelo, asegurándose de que no supera lamarca de nivel.
- Vuelva a insertar el deposito de agua en su emplazimiento en la carcasa.
- Desenrolle el cable de red y conectelo en una toma con connexion a tierra.
- Ponga el botón de encendido/apagado principal (6) y el interruptor encendido/apagado de la caldera (4) en la posión «On/Start»
- Se iluminará el indicator luminoso verde «vapor lista» (7) aproximamente después de 5 horas, lo cual indica que el aparato está lista para su uso.
- Este aparato integra un sensor de nivel de agua. El indicator luminoso rojo «deposito vacio» (8) se iluminará cuando el deposito de agua deba ser renllenado.
Important:
- Se puede usar agua del grifo.
Para que la funciona de la salute de vaporización de forma optima durante más tiempo, mezcle agua de red con agua destilada en proportions 1:1. Si el agua de su zona es muy dura, mezcle agua de red con agua destilada en proportions 1:2.
Puede ponserse en contacto con su compania local de agua para poder el grado de dureza de la misma.
- El deposto de agua se puedarellar en)\ cualquier momento cuando utilizes el aparato.
- Para evaporar danos y/o la contaminación del deposito de agua, no introduzca perfume, vinagre, almidón, agentes descalcificadores, aditivos o cualquier(other tipo de producto químico.
- El soporte de plancha (2) se pueda colocar en el hueco especialmente Diseñado en el aparato o en cualquier punto adecuado en el área de planchado. No coloque la plancha sobre el aparato sin el soporte de hierro.
- Durante su primer uso, la plancha puede producir ciertos vapores u olores, asi como partículas blancas en la sueja; es algo normal y desaparecerá tras uno horas.
- Mientras el botón de salute de vapor permanece pulsado, el depuesto de agua pueda producir un sonido de bombeo, que es normal e indica que se está bombeando agua al depuesto de vapeo.
Regulación de la temperatura
- Compruebe en la etiqueta de instrucciones de planchado de la prenda la temperatura correcta de planchado.
- Selezione la temperatura (13):
Sintéticos
Seda-lana
Algodón - lino
- El indicator luminoso (14) permanecerá encendido cuando la plancha se está calentando y se apagará cuando la plancha haya alcanzado la temperatura seleccionada.
Consejos:
- Separe las prendas según las etiquetas del symbolo de lavado y planchado, comenzando siempre con las prendas que se planchan a temperatas más bajas.
es
- Si no está seguro de la composicion de una prenda, comience su planchado a bajo temperatura y decide la temperatura correcta planchando unaLEEza zona no visible.
Planchado con vapor (B)
- Asegürese de que hay agua suficiente en el deposito de agua.
- Gire el selector de temperatura a la posicion de vapor, entre «●» y «max».
- Ajuste la calidad de vapeur nécessaria con el control de vapeur variable (3).
- Presione el botón de salute de vapor para expulsar vape (15).
Important:
- La manguera del vapor puede calentarse si se plancha durante periodos largos; este es normal.
Planchado sin vapor
- Comience a planchar sin pulsar el boton de salute de vape (15).
Vapor vertical (C)
- Ponga el botón de temperatura en la posición «●●» o «máx».
- Puede planchar cortinas y prendas colgadas (chaquetas, trajes, abrigos...) colocando la plancha en una posicion vertical y pulsando el boton de salute de vapor (15).
Pistola de vapor para eliminación de manchas
Preparación:
(sólo Mod. TDS2540, TDS2545)
Asegürese de que el aparato no está conectado a la red.
Desconecte el enchufe de la plancha (5) si está conectado. Levante la tapa (23) e introduzca el enchufe para la pistola de vapor en la posicion correcta - con la ranura (22) a la izquierda - Siga los mismos pasos realizados para el plancho, se illumina el indicator y los interruptores funciona del mesmo modo.
Importante:
Cuando se está utilizing la pistola, al pulsar el botón de salute de vapor (18), poder caer gotas de agua.
Atencion
- Utilice la pistola de vapor en intervalos de duración no superior a 10segundos cada vez.
- No dirija el primerchorro de vapor hacia el tejidopuspeidaproyectorlosrestos de condensaciondeagua del tubodevapor.
- No dirija el chorro a las prendas cuando las lleven puestos personas o animales.
- No utilise la extension del cepillo para tejidos delicados, del tipo de seda o cachemir.
Para refrescar los tejidos
Refrescar las prendas con la pistola de vapor reduce los pliegues y las arrugas, except no sustituya el planchado.
Para lograr optimos resultados,swithe que desea refrescar.
Con el difusor (21) el vapor pulverizzato permite reducir las arrugas superficiales de los tejidos.
Preparación
Inserte Completely el accesorio en el concentrador (19). Presione el botón de calidad de vape (18) y dirija el vape hacer la prenda que quiera refrescar. Mantenga una distancia minima de 10 cm para evaporar que la tela se humedezca en excesso.
Para eliminar manchas de los tejidos
La pistola de vape pourrait ayudarle a eliminar manchas recientes y lavables.
El concentrador (19) y la extension del cepillo (20) suministran un chorro concentrado de vapor que hace possible eliminarCERTOStipsode manchas en los tejidos.
- Si no son recientes, lave la prenda aquina o a mano de acuerdo con las instrucciones de la etiqueta.
- Para manchas resistentes o no lavables, lleve la prenda a un centro de limpieza especializzato o una tintorería.
Utilice el concentrador (19) para dirigir el chorro de vapor de la plancha, en la direction desde el lado exterior de la prenda al tejido, colocando una esponja bajo para absorber la humedad.
Tambien se peut utiliser la extension del cepillo (22) con unaccion suave para apoyar el efecto de limpieza.
«Cale'n clean» (E)
Limpieza de la caldera
Paraacular la vidautil del generador de vapor yevilartlaaccumulaciondecal,esespeciallavarlatcalderauponedesciento numero dehorasde uso.Sielaguaesdura,aumentela Frequencia.
No utilise agentes descalcificantes para el lavado de la caldera, porque podrrian dañarla.
- Deje enfiar al aparato durante más de 2 horas, y compruebe que el depóstito de agua desmontable (1) está vacio.
- Coloque el aparato en el borde del fregadero.
- Afloje el tapón de drenaje de la caldera, situado en la parte en la parte inferior del aparato. Utilice paraarlo una moneda.
- Sujete el generator de vape en posicion invertida y, con una jarra, llene la caldera (en la base) con 1/4 litro de agua.
- Agite la base uno momentos y vaciela completeness en el fregadero o en un cubo.
- Important: antes deolver a cerrarla, asegúrese, de que no quede agua en la caldera.
- Vuelva a coloca el tapón de drenaje y apiételo con fuerza utilizing una moneda
Limpieza y mantenimiento
Desconecte siempre el centro de planchado de la red antes de proceder arialquierarea delimpieza ymantimiento del本身就是.
- Después de planchar, desconecte el enchufe ydeferénfiar la suela de la plancha antes de su limpieza.
- Limpie la carcasa, el asa y el cuerpo de la plancha con un trapo humedo.
- Si la sueña muestra rastos de suciedad u oxido, limpiela con un trapo humedo.
- No utilise productos abrasivos o disolventes.
Guardar el aparato (D)
- Deje enfriar la plancha antes de guardarla.
- Sitúe los interruptores de encendido y de la caldera de vape en la posición «Off/Stop» y desconecte la conexión.
- Coloque la plancha sobre el soporte, apoyada sobre la sueja.
- Vacia el deposto de agua y guarde el cable de red en el recogecables. Recoja la manguera de vapor del asa de la plancha con el clip de cable proportionsado (12). No enrolle los cables con demasiada fuerza.
Solución de averías
| Problema | Causas posibles | Soluciones |
| No se enciende el generator de vapor. | ·Hay un problema de connexion. ·El depuesto de vapor no está conectado. | ·Compruebe el cable de red, el enchufe y la toma. ·Ponga el interruptor general (6) y el de la caldera de vapor (4) en las posiciones «On/Start». |
| No se calienta la plancha. | ·El interruptor está en la posición «Off». ·El botón de control de temperatura está en la posición «min». | ·Ponga el interruptor «On/Off» (6) en la posición «On», ·Ponga el botón de control de temperatura (13) en la posición deseada. |
| La plancha produce humano cuando se enciende. | ·Durante la primera utilización ciertos componentes del aparato se engrasan ligeramente en fábrica y pueda producir un poco de humano cuando se calienta inicialmente. ·Durante la第一条 utilizes la suela peut estar manchada. | ·Esto es Completely normal y desaparecerá tras uno'smomitos. ·Limpie la suela de acuerdo con las instrucciones limpieza de estemanual. |
| Sale agua a工程技术 de los agujeros de la suela. | ·Se está usinga la funciona de vapor antes de alcantar la temperatura. ·El agua se está condensando en el interior de los tubos porque se está usinga vapor por primera vez o no se ha utilisé durante un tiempo prolongado. | ·Reduzca el flujo de vapor cuando se plancha con temperatas BAS (control de vapor variable (3)) ·Separe la plancha del área de plancho y pulse el botón de salute de vapor (15) hasta que se produzca vapor. |
| Surge suciedad por la suela o la suela está sucia. | ·Hay una acumulación de oxido o minerales en el depuesto del vapor. ·Se han utilisé productos químicos o aditivos. | ·Utilice agua del grifo mezclada al 50% con agua destilada o desmineralizada. ·Limpie la suela con un pañohúmedo. ·Noañada productos al agua hervida. |
| La plancha no produce vapor. | ·La caldera no se enciende o el depuesto del agua está vacío. ·No se ha colocado correctamente el depuesto del agua sobre el depuesto de vapor. ·El regulator de vapor está en la posición mínima. | ·Ponga el interruptor (4) en la posición «Start» y/o llene el depuesto de agua. ·Vuelva a colocar el depuesto de agua sobre el depuesto de vapor correctamente (oirá un click). ·Aumente el flujo de vapor girando el control de vapor (3) |
| La prenda planchada se oscurece y/o se adhiere a la suela. | ·La temperature selectionaciona esblemado alto y ha d枣庄 la prenda. | ·Selecciona una temperatura adecuada al tejido y limpie la suela con un trapo úmedo. |
| Lauela se mancha. | ·Es una consecuencia normal del uso. | ·limpie la suea con un trapo húmedo. |
| El aparato hace un sonido de bombeo. | ·Se está bombeando agua en el depóstito de vapor. ·No para el sonido. | ·Es normal. ·Si no se detiene el sonido, no utilize el generator de vapor y pángase en contacto con un service de asistencia技术水平a autorizada. |
| Pérdida de presión de vapor durante el planchado | El botón de salute de vapor está presionado durante mucho tiempo. | Presione el botón de vapor (15) a intervalos. Estso Mejora el的结果を planchado, ya que el tejido se secaró最好 y permanecerá más suave. |
| Fuga de agua precedente de la caldera | El tapón de drenaje en la base de la estación está flojo. | Apretar el tapón usingo una moneda. |
Condiciones de garantía
Las conditiones de la garantía para este aparato están de acuerdo a lo definido por nuestrorepresentante en el pais en el qual se vende.Los detalles con Respecto a estas conditiones se pueda Obtener del distribuidor al que fue comprado el aparato. La FACTURA DE COMPRA debe ser presentada al hacer在哪quier reclamacion bajo los关键时刻 de esta garantía.
Nos reservamos el correcho de introducirmericanas.
Información sobre eliminación
Nuestros productos seentaqui en un embalaje optimazo. Esto consiste basicamente en la Utilizacion de materiales no contaminantes queDebe integargarse al serviceo local de retirada de residuos como materias primas secundarias.Solicite informacion a su ayuntamento para la retirada de electrodomesticos obsoletos.

Este aparato está marcado con la Directiva europea 2002/96/CE relativa al uso de aparatos electricos y electrónicos (Residuos de aparatos electricos y electrónicos).
La directiva proporción el marco general社会稳定 en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos.
pt
(so para TDS2540, TDS2545)
y y 1002/96
wast) y y 1002/96
electrical and electronic equipment .-WEEE

J 1 J
aIalalb
100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
- _日(1)
Jauill aie jie jie 2.
gjgl jy gjo yo lo
aaiiaea Jaae iJaii Jaaie j
a 4
j1/4 jai (scll l) jll 100
Lolal Lgj 1000
1
aall oia jSii gaii,di iie jll
.
出 = 山 + 山 1
1
abIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg
.
gaiy jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
Jooaagaoo jg kloiee aaij gai jai jai jai jai jai
g jn aai J 10 10
i
Servicio BSH al Cliente
Polgono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510720
Fax: 020 7510790