750 FDF - Perforar KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 750 FDF KRESS en formato PDF.
| Tipo de producto | Taladro atornillador inalámbrico |
| Características técnicas principales | Velocidad variable, par ajustable, mandril sin llave |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio-ion |
| Tipo de batería | Li-ion |
| Tensión | 18 V |
| Poder | 750 W |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 250 mm, Altura: 220 mm |
| Peso | 1.5 kg |
| Funciones principales | Perforación, atornillado, desatornillado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de aire, verifique los carbones |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Protección contra sobrecarga, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 2 años, compatibilidad con otras herramientas KRESS |
Preguntas frecuentes - 750 FDF KRESS
Preguntas de los usuarios sobre 750 FDF KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 750 FDF - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 750 FDF de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO 750 FDF KRESS
Fresadora de tacos planos
Instrucciones de servicios
S
Tappfräs
Bruksanvisyning
DK
Fladdyvelfraeser
1 Rueda de ajuste
2 Limitador de giro
3 Escala
4 Guía de columna, derecha
5 Marca
6 Soporte
7 Base
8 Anillo de conexión
9 Palanca basculante
10 Borde delantero
11 Asidero giratorio
12 Asidero curvado
13 Cárter del motor
14 Tubo de salute
15 Saco de recogida de virutas
16 Boca de aspiración
17 Módulo para cable de alimentación
18 Tecla de bloqueo
19 Tornillo avellanado
20 Pulsador
21 Husillo
22 Tuerca de brida
23 Fresa
24 Diente cortante
25 Tuerca
26 Limitador de profundidad
27 Limitador de revolver
28 Platillo tensor
29 Limitador de proteccion
| Datos&Técnicos | 750 FDF |
| Potencia absorbida (vatos) | 750 |
| Potencia suministrada (vatos) | 400 |
| Revoluciones/min | |
| en régimen de vacio | 9800 |
| Rosca del husillo | M10 |
| Diámetro del alojamento | 22 |
| Diámetro máximo de freadao (mm) | 100 |
| Grosor de la hoja/cubo | 4/3 |
| Profundidade de corte (mm) | 19 |
| Radio de giro | 0-90° |
| Pesoapproximado (kg) | 3,2 |
Aplicación
La presadora de tacos planos 750 FDF se utilizes para fresar ranuras en materiales de madera maciza, madera chapeada, madera de conglomerado, tablas de fibra, plexiglas y marmol sintetico para los tacos n^0 1020S6H9,Simplex y Duplex asi como para fresar con resina en madera maciza.
Instrucciones y consejos de seguridad que se han de leer antes de lapellsta en service de laquina y cuiopoomplemento riguroso nosotros recomendamos:
- Desenchufe el cable de la toma de corriente antes de realizarrialquier trabajo en el motor.Tengalo en cuenta sobre todo al tensar las frees ydemas herramentas y durante lavoros de asistencia的技术ica.
- Sujete la pieza con firmeza o ténse la bien.
- Asegürese de que las fresas están bien AFCILadas. Las herramientos embotadas hacen que los resultados no sean de buena calidad y sobrecargan el motor de forma innecasaria.
- Antes de depositar laquina, asegürese de que el motor está apagado.
- Paraataruna puesta en marcha accidental, desenchufe el cable de alimentacion cuando vaya a hacer una pausa larga.
-
Utilice unicamente fresas para avance manual.
-
El motor de la fresadora para tacos planos 750 FDF Tiene que funciona con suavidad y sin ningún tipo de fallos.
- Recuerde que el soporte noDebe estar bajo cuando la fresa está extendida.
- Trabajo siempre con gafas y proteccion auditiva.
- Utilice siempre el tubo o la Boca de salute.
- Mueva ahora laquina tomándola con ambas manos por el asidero curvado y el carter del motor.
- Utilice laquina uniquamente para los fines espécificados en estas instrucciones.
- Los dos asideros (11) del limitador de giro tienen que estar bien apretados durante la operation de fresado.
- Las clavijas de enchufe exteriories deben estar protegidas con un interruptor de corrente de fallo.
- No taladre la carcaza de laquina para identificarla. Se puevenir el aislamento de proteccion. Utilice etiquetas adhesivas.
- Coloque el cable siempre por detrás de laquina.
Normas de seguridad y medidas para la prevencion de accidentes
Lea detenidamente el manual de instructaciones antes deponer en servicios laquina, siga las normas de seguidad de estas instructaciones y las normas de seguidad generales para Herramrientas lectricas que encontrar a en el foltoo adjunto.
Doble aislamento
Nuestros equipos estar construidos para garantar la seguidad maximala possible del usuario, de conformidad con las prescriñaciones europeas (normas EN). Las migunas con doble aislamento llevan siempre el symbolo internacional. No esnecessaryponer atierra las migunas.Un cable de dos hilos es suficiente.
Las migunas estan antiparasitadas segun EN 55014.
Puesta en servicios
Antes de la puesta en servicios compruese si la tension de la red coincide con la asignificada en la placata de charateristicas del aparato.
Tipos de ensamblado
Con la fresadora para tacos planos 750 FDF se pueda fabricarlossiguientestipsode ensamblado en materiales de madera maciza, madera chapeada, madera de conglomerado, tablas de fibra, pexiglas y marmol sintetico.


Ensamblado de pared central
Ensamblado de ingletes


Ensamblado de marcos
Tamaño de los tacos
| Grosor del material | Tamaño del taco | Dimensiones |
| 8-12 | 0 | 47 x 15 x 4 mm |
| 12-15 | 10 | 53 x 19 x 4 mm |
| >15 | 20 | 56 x 23 x 4 mm |
Para encontrar un ensamblado ideal se recomienda elegir el mayor taco possible. En los materiales con un grosor superior a los 25 mm se pueda usar 2 tacos, colocando uno encima del除外.
1
Ajuste de la profundidad de fresado
La profundidad de fresado se ajusta con la ruedecilla (1) de acuerdo con el taco selectionado.
| Taco | Valor de ajuste | Profundidad |
| n° 0 | 0 | 8,0 mm |
| n° 10 | 10 | 10,0 mm |
| n° 20 | 20 | 12,3 mm |
| Simplex | S | 13,0 mm |
| Duplex | D | 14,7 mm |
| máximo | máx. | 19,0 mm |
[Cuidado! Peligro de sufrir accidentes]
- Trabalje sempre con el limitador protector encayoado (29)
Regulación de la alta de ensamblado con limitador de giro de 90^
La alta de ensamblado puede regulararse, en función del espesor del material, con el limitador de goiro (2) regulable en alta y la escala (3) situada en la guía de la columna derecha. Paraarlo, el limitador de protección (29) deben estar encajado en el limitador de goiro (2); solo trabará que sacarlo para la posición de 0^ (para ensamblados de pared central). Con el limitador de revolver (27) se puedaaabstar 3 espesores de material. Viene regulado de fibrica para chapas de 16, 19 y 25 mm de espesor.
Regulación de la alta de ensamblado con limitador de giro de 0^ - 90^
Laaltitudedeensambladopeedegularseconellimitador de giro(2).Habraquealarizarvariaspruebaspara regular laaltitude exacta.Parahacerlo,ellimitadordeproteccion (29)deferéestarceajadoenelimitadordegiro(2).Con el limitador de revolver (27) se puedeajustar3 espesores de material.Desenosque la tuerca hexagonal,coloque el tornillo hexagonal enla medida deseada y vuelaapretar la tuerca.
Salida y aspiración de virutas
En la lista de accesorios de estaquina se envoca un tubo de salute (14), un saco de recogida de virutas (15) y una boca de aspiracion (16). El tubo de salute (14) y la boca de aspiracion (16) se montan en el soporte (6).Eltohace que las virutas no salgan expulsadas hacer atras, sino hacia un lateral. El saco de recogida (15) se mete simplement en la boca de aspiracion (16) para que las virutas no caigan al sueño sin directamente al saco (15).Para el service estacionario se recomienda connectar un aspirador de uso corrente.En algunos países es obligatorio connectar un extractor cuando se trabaja con madera de roble o de haya.
Conexión y desconexión de laquina
Laquina se enciende girando el anillo de connexion (8) en el sentido quemarca la felxa. Al低位 al limite, la palanquita basculante (9) queda encajada automatistically. Al presionar sobre el borde delantero (10) de la palanca (9), esta se libera y el anillo (8) returna automatistically a su posicion inicial, lo que hace que laquina se pare.
2
Trazado de las distacias de ranuración
Por regla general se han de seleccionarunas distancias de 10 a 15~cm .El centro de la prima ranura deben estar a 4 - 6 cm del borde exterior de la pieza. Nosotros recomendamos trazar primero los centros de las ranuras en las piezas.En el caso de las piezas estrechas las ranuras se pueda fresar directamente conaida de las MARCAS (5) que hay en el soporte (6),el limitador de giro (2) o la base (7).
[Cuidado! Peligro de sufrir accidentes]
- Utilice sempre gafas y protector auditivo.
- Mueva sempre laquina cogida con las dos manos por el asidero curvado y el capter del motor.
- No oriente el orificio de fresado hacer al rostro estando laquina encendida.
- Nojeta la mano en el orificio de salute de las virutas estaendo laquina encendada.
Desenchufe el cable de alimentacion antes de retirar las virutas. - Mantenga las manos alejadas del radio de fresado.
Fresado de las ranuras
Modo de proceder: coloque la fresadora para tacos planos 750 FDF haciendo coincidir lamarca (5) del soporte (6) con lamarca trazada previamente en la pieza. Para ingletes ademas tendrà que ajustar la alta y el ángulo con ayuda de los dos asideros giratorios (11) y del limitador (2). Encienda laquina. Frese la ranura haciando que el motor de la fresadora 750 FDF avance hasta el limite seleccionado previamente. Coja laquina con ambas manos, por el asidero curvado (12) y el cárter del motor (13). Si la presión de avance disminuye, el motor returna automatistically a la posición inicial. Sidea ranurar piezas estrechas, elija la posición de las mismas con ayuda de las MARCAS (5) que hay en el soporte (6).
Encolado y prensado
Primero seecha cola en las ranuras. Después se colocan los tacos en las ranuras y se ensamblan las piezas. Para encontrar una unión de buena calidad se recomienda tensar las piezas con mordazas o cualquier(othero tipo de mecanismo presor.
3
Fresado de los differentes temas de ensamblados
Ensamblado angular:
- con limitador de proteccion (29) encajado
- con regulación continua de la.altura con la escala (3) situada en la guía de columna derecha (4)
- con preseccion de la alta en elimitador de revolver (27)
Ensamblado de ingletes:
- con limitador de proteccion (29) encajado
- con limitador de giro (2) regulable
Ensamblado de marcos:
- con limitador de protección (29) encajado
- con 2 tacos para planchas de más de 25 mm de espesor
- con ajuste normal de laquina y pieza invertida para la seguda ranura
- con limitador de giro (2) para distacias variables del borde y pieza invertida para la segunda ranura
Ensamblado de pared central:
en posicion horizontal con limitador de giro de 90^
- con limitador de protección (29) encajado
en posicion vertical con limitador de giro de 0^
- sin limitador de proteccion (29) encajado
Ensamblado longitudinal y transversal:
en posicion horizontal con limitador de giro de 90^
- con limitador de protección (29) encajado
- con limitador de proteccion (2) para distacias variables del borde
Fresado con resina
Esta operation se ha de realizar con fresas especials (teentho). Laprimera vez hay que fresar libremente el ancho de la ranura del soporte (6), para loquel se oprime la fresa de resina hasta el limite de profundidad Tmaximo, dejoando que se frese el orificio necessario en el soporte (6).
Tacos especiales
Taco S6
Para ensamblos en materiales de mas de 30~mm de espesor como, por exemple, los marcos de las puertas, las escaleras o el catre de la cama, se recomienda usar el taco S6. Modelo de proceder: ajuste la profundidad de fresado maxima con referencia de la ruedecilla (1) y FRESE la ranura como para tacos normales. Después, desplace la fresadora 750 FDFunos 10mm y vuela a meter la fresa en el material.
Taco H9
Para los ensamblos de Marcos y materiales finos se recomienda usar el taco H9. Este tipo de taco requiere elemple de un fresa especial (accessorio especial).
Atencion!
No se olvide de descenthufar el cable de alimentacion o de sacar el modulo para cable (17) acontecido la tecla de bloqueo (18) antes de colocar las herramiptas.
4
Cambio de fresas
Cuando deseee embarir la fresa, afloje los 4 tornillos avellanados (19) de la base (7) y extraigala del soporte (6). Accione el pulsador (20) para bloquear el husillo (21). Suelte la tuerca de brida (22) con la llave para tuercas de agujeros frontales. Extraiga la fresa vieja (23). Centre la fresa nuevo sobre la brida de sujecion (28) y vuelva a fjar con la tuerca de brida (22). A continuacion vuelva a colocar la base.
Atencion!
Observe el sentido de giro de la fresa.
Controle y, en caso de necessities, reajuste la profundidad de presado.
Reajustar la profundidad de fresado
Paraaabstalar profundidadefresado,colque la ruedecilla deajuste(1) en la posicón «max.」.Despues,hagaavanzarlemotorde lafresadorahaesta ellimita.Acontinuacion,yaya girando la fresa(23)hasta queuno del dosdentes(24)haya alcanzado lemunto mas avanzado dela amplitudtotal.Mida conunmetrola profundidadde lafresa(23).Para corregirla,suelte la tuerca(25)delimitadorde profundidad(26)y girelo hasta obtenerel valordesrado(1vuelta = 0,7mm .Apriete la tuerca(25)paradejarfija la profundidadajustada.
Cambiar las escobillas
Tanto estaarea como todos losdemaseworks deasistencia Tecnosa son realizados con toda rapidez yprofessionalidad por nuestroscentros postventa.
Cable de alimentación
No se deben utilizar cables de alimentación deteriorados, c ABIellos inmediamente, operation que resulta de lo más como y sencillo gracias al moderno modulo de cable (17). Oprima los dos pulsadores de ciere (18) y saque el modulo (17) de la carcaja de laquina. Introduzca el nuevo modulo en el asidero y encajelo. Podra adquirir, como accesorio, cables de diferente longitud.
| Utilise el modulo de cable solamente para ferramentas electricas de lairma KRESS! |No intente usarlo para otro tipo de aparatos electricos:
Cuidado y mantenimiento del motor
Este potente motor universal dispone de suficientes reservas. La limpieza del polvo acumulado en el ventilador despues de cada trabajo es algo que el motor le agradecerá compensándole a cambio con una larga vidautil. Mantenga limpias y libres de sociedad las ranuras de ventilación (una buena ventilación es algo fundamental para laquina). Laquina Tiene una lubricación duradora y, por loomba, no necesita de mantenimiento algoño.
Cuidado de las herramentas
Utilice sempre herramrientas bien afiladas y en buena estado de funcionaimiento.Esta medía cuida el motor y prolonga la vidaCTL de laquina. Las fresas de metal duro requirecen un tratamiento especial, puis las cucillas se parten fácilmente. Está prohibido usar con estaquina de alta velocidad fresas que presenten algo干嘛o,looado al peligro de sufir accidentes que ello supone.
Información sobre emisión de ruido/vibración
Valores de emisión en conformidad con EN 50144.
Presión acústica = 79,5+3 dB (A)
Potencia acustica
con ponderacion = 92,5^+3 dB (A)
Valor de emisión en
el punto de trabajo = 82,5^+3 dB (A).
El usuario deben usar medidas de proteccion acustica.
La acceleración calculada es menor de 2,5m / s^2
Accesorios speciales
Fresa para tacos de tipo H9
Fresas para fresado con resina
Protección del medio ambiente
Vd. puede devolver a Kress laskeptas que ya no utilise para el reciclaje ahorrador de recursos. Gracias a la estructura modular, laskeptas Kress se desarmaran fácilmente para seperar los materiales reutilizables. Entregue sukeptas Kress en desuso al commercio especializo oenviela directamente a Kress.
Reservado el derecho a modificaciones.
Svenska
1 Installningsratt
2 Svänganslag
3 Skala
4 Pellarstyrning, hoger
5 Markering
6 Bärare
7 Grundplatta
8 Kopplingsring
9 Spak
10 Framkant
11 Vridhantag
12 Böjt handtag
13 Motorhus
14 UtkastningsrÖ
15 Spansack
16 Utsugningsstuts
17 El-kabelmodul
18 Låstangent
19 Nedsänkt skruv
20 Trycktangent
21 Spindel
22 Flansmutter
23 Fräs
24 Skartander
25 Mutter
26 Djupanslag
27 Revolveranslag
28 Spannflans
29 Frässkyddsanslag
CE Declaracion de conformidad
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: ver abajo
CE Konformitetsförklaringen
1.Esta herramipta electrónica ha sido fabricada con maximizing precision y sometida en fábrica a rigurosos 控ules de calidad.
2. Por consiguiente, garantizamos el subsanado, sin COSTE algo, de defectos de fabricacion o del material que surjan bajo los 24 mezos contados a partir de la fecha de vente al consumidor final. Queda residuo al decrecho a reparar las piezas defectuosas o a sustituiirlas por otheras新品as. Las piezas repectas pagar a vuestra propidad.
3. El/hecho de usar o tratar laquina de forma inapropiada o de abrirla para reparaciones no autorizadas, conllevarva a perdida de garantía. La garantía no incluye el desgaste de las piezas.
4. Las reclamaciones de garantía se podran reconcerso en caso de communicatoria immediata (ottemen en caso de daños de transporte). El plazo de garantía no se prolongará bajo a la ejectccion de prestaciones de garantía.
5. En caso de fallos, envie el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de Servicio competente. Adjunte los comprobantes de volta.
6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier(othero derecho a indemnización del comprador -particularmente el derecho a redhibisión, rebaja o ejercimiento del derecho a indemnización por días y perjuicios.
7. Sin embargo, el comprador技术支持e el Derecho, a su elección, a rebaja (reducción del preco de compraventa) o redhibisión (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsunar bajo de un plazoreasonable las deficiencias que se hayan producido.
8. No está excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las propiedades prometidas.
9. Las disponeciones de los+puntos 7 y8solesnóvalidasparael territorio de la Republica Federal de Alemania.
Garanti
Apolo fijaciones y herramentas s.l.
E-mail: fijaciones@apolo.es