750 FDF - KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 750 FDF KRESS au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : 750 FDF - KRESS


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 750 FDF - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 750 FDF de la marque KRESS.



FOIRE AUX QUESTIONS - 750 FDF KRESS

Quels types de matériaux puis-je couper avec la KRESS 750 FDF ?
La KRESS 750 FDF est conçue pour couper divers matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Assurez-vous d'utiliser les lames appropriées pour chaque matériau.
Comment puis-je changer la lame de ma KRESS 750 FDF ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé de montage fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez la vis.
Que faire si ma KRESS 750 FDF ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que l'interrupteur fonctionne. Si l'outil ne démarre toujours pas, il peut être nécessaire de vérifier le fusible ou de contacter le service client.
Quels sont les accessoires recommandés pour la KRESS 750 FDF ?
Il est recommandé d'utiliser des lames de haute qualité adaptées au type de matériau que vous travaillez. Des guides de coupe et des systèmes d'aspiration sont également utiles pour améliorer la précision et la propreté.
Comment entretenir ma KRESS 750 FDF ?
Pour entretenir votre KRESS 750 FDF, nettoyez régulièrement l'outil après utilisation, vérifiez l'état des lames et assurez-vous que les ventilations ne sont pas obstruées. Il est également conseillé de lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Quelle est la garantie de la KRESS 750 FDF ?
La KRESS 750 FDF est généralement livrée avec une garantie de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques concernant la garantie et le service après-vente.
Puis-je utiliser la KRESS 750 FDF en extérieur ?
Oui, la KRESS 750 FDF peut être utilisée en extérieur, mais il est important de la protéger de l'humidité et des intempéries. Assurez-vous que l'outil est conçu pour une utilisation en extérieur avant de l'utiliser.

MODE D'EMPLOI 750 FDF KRESS

Levier à bascule Arête avant Poignée tournante Poignée arquée Carter du moteur Vis à tête conique Bouton-poussoir Arbre Ecrou à bride Fraise Butée de protection de la fraiseuse

Caractéristiques techniques

Filetage de l’arbre

Ø du logement Ø de fraisage max. en mm Epaisseur du moyeu/lame de la fraiseuse Profondeur de coupe en mm Domaine de pivotement en ° Poids env. en kg

400 8. Lorsque la fraise est sortie, le support ne doit pas être fixé. 9. Travaillez toujours en étant muni de lunettes de protection et de protections acoustiques. 10. Utilisez toujours les tuyaux d’évacuation ou le support d’évacuation. 11. Prenez toujours l’appareil des deux mains par la poignée arquée et carter du moteur. 12. Utilisez seulement la machine pour les travaux décrits dans la notice d’utilisation. 13. Les deux poignées tournantes (11) de la butée orientable doivent être serrées à bloc pour le fraisage. 14. Les prises situées à l’extérieur doivent être protégées par fusibles au moyen d’un disjoncteur de protection à courant de défaut (FI). 15. L’identification de la machine ne doit pas nécessiter le perçage du carter. La double isolation est pontée. Utiliser des étiquettes autocollantes. 16. Toujours guider le câble vers l’arrière de la machine. Consignes de sécurité et protection contre les accidents Parcourir entièrement la notice d’utilisation avant de mettre la machine en service, suivre les consignes de sécurité de cette notice, de même que les consignes de sécurité générales relatives aux outils électriques dispensées dans la brochure fournie avec la notice. Isolation double Afin de garantir à l’utilisateur la sécurité la plus grande possible, nos appareils sont fabriqués conformément aux prescriptions européennes (normes NE). Les machines équipées d’une double isolation portent toujours le symbole international . La mise à la terre des machines est inutile. L’utilisation d’un câble à deux conducteurs est suffisante. Les machines sont déparasitées conformément à NE 55014. Mise en service Contrôler si la tension du secteur concorde avec l’indication de la plaque signalétique de l’appareil. Types d’assemblage La fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF vous permet de réaliser les types d’assemblage suivants dans des matériaux tels que du bois massif, du contreplaqué, des panneaux en aggloméré, des panneaux de fibres, du plexiglas ou encore du marbre synthétique.

1. Retirez la fiche de la prise de courant avant toute intervention sur le moteur, en particulier lors de la fixation de la fraise ou tout autre outil et lors de tâches de service. 2. Serrez si possible fermement les outils. 3. Veillez à ce que les fraises soient bien affilées. Des outils mal affilés engendrent de mauvais résultats de fraisage et surchargent inutilement le moteur. 4. Avant de déposer le moteur de la fraiseuse, vérifiez que l’appareil est mis hors service. 5. Retirez la fiche de la prise de courant dans le cas d’une interruption de travail prolongée ! 6. Utilisez exclusivement des fraises appropriées pour une avance manuelle. 7. Le bloc moteur de la fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF doit pouvoir fonctionner (librement) sans perturbations et sans coincer.

Assemblage longitudinal ou transversal

Taille de matériau la cheville Dimensions 8–12

La profondeur du fraisage est réglée à l’aide d’une molette de réglage (1) en fonction de la cheville sélectionnée.

Cheville N° 0 N° 10 La hauteur de la rainure peut être réglée à l’aide de la butée orientable réglable en hauteur (2) et de la graduation (3) située sur le guidage de la colonne afin de s’adapter parfaitement à l’épaisseur du matériau. La butée de protection de la fraiseuse (29) doit être enclenchée dans la butée orientable (2), la butée de protection de la fraiseuse (29) ne doit être retirée qu’en position 0° (pour des assemblages de cloisons centrales). La butée révolver (27) permet de prérégler 3 épaisseurs de matériaux. Réglée en usine pour des épaisseurs de panneaux de 16, 19 et 25 mm. Réglage de la profondeur de rainurage à l’aide de la butée orientable 0°–90° La hauteur de la rainure peut être réglée à l’aide de la butée orientable réglable en hauteur (2). La hauteur exacte de la rainure doit être déterminée en procédant à des essais. La butée de protection de la fraiseuse (29) doit être enclenchée dans la butée orientable (2). La butée révolver (27) permet de prérégler 3 épaisseurs de matériaux. L’écrou hexagonal doit être libéré, le boulon à tête hexagonale doit être réglé à la valeur souhaitée et l’écrou doit être resserré solidement. Ejection de copeaux et aspiration Les accessoires suivants sont fournis avec l’appareil : un tuyau d’évacuation (14), un sac à copeaux (15) et un support d’aspiration (16). Le tuyau d’évacuation (14) et le support d’aspiration (16) peuvent être fixés dans le support (6). Ceci permet d’évacuer les copeaux latéralement et non pas vers l’arrière. Le sac à copeaux (15) peut être fixé sur le support d’aspiration (16) afin que les copeaux soient directement évacués dans le sac à copeaux (15). Lors d’un fonctionnement immobile, il est recommandé de raccorder un aspirateur du type courant. Pour le fraisage de pièces de hêtre ou de chêne, un aspirateur doit selon les pays être raccordé obligatoirement. Mise en marche et arrêt de la machine Pour mettre la machine en marche, tournez l’anneau de mise en marche (8) dans le sens de la flèche. En fin de course de l’anneau, le levier à bascule (9) s’enclenche automatiquement. Si vous appuyez sur l’arête avant (10) basculée du levier à bascule (9), celui-ci se libère et l’anneau de mise en marche (8) reprend automatiquement sa position d’origine. La machine s’arrête.

Traçage de la distance entre rainures En général, une distance de 10 à 15 cm est à respecter entre les rainures. Le milieu de la première rainure devrait se trouver à une distance de 4–6 cm du bord de la pièce à travailler. Il convient de tracer chaque milieu de rainure sur les pièces à travailler. Pour de petites pièces, les rainures peuvent être directement fraisées à l’aide des repères (5) reportés sur le support (6), la butée orientable (2) ou la plaque de base (7). Attention ! Risque d’accident ● ● Lorsque l’appareil est en service, n’orientez pas l’ouverture de la fraiseuse vers votre visage. Lorsque l’appareil est en service, n’intervenez pas dans les orifices d’évacuation. Retirez la fiche de la prise de courant si vous devez enlever des copeaux. N’intervenez pas dans la zone de la fraise.

Fraisage des rainures

Pour fraiser des rainures, procédez comme suit : la fraiseuse pour cheville plate 750 FDF est placée à l’aide du repère médian (5) sur le support (6) sur lequel la pièce préalablement tracée est déposée. Dans le cas d’assemblages d’onglets, la hauteur et la position relative doivent être de plus réglées à l’aide des deux poignées tournantes (11) et de la butée orientable (2). Mettez alors la machine en service. Pour fraiser la rainure, faites avancer le bloc moteur de la fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF jusqu’à la butée choisie, en tenant la machine des deux mains au niveau de la poignée arquée (12) et l’arrière du carter du moteur (13). Lorsque vous relâchez la pression d’avancement, le bloc moteur reprend automatiquement sa position initiale. Dans le cas de pièces étroites, sur lesquelles seulement 1 ou 2 rainures doivent être fraisées, vous pouvez sélectionner la position des rainures à l’aide des repères (5) reportés sur le support (6). Collage et serrage Les rainures sont encollées sur la pièce. Puis la fraise est positionnée dans la rainure et les pièces sont assemblées. Afin de réaliser un bon assemblage, les pièces doivent ensuite être serrées à l’aide de serre-joints à coller ou tout autre moyen de serrage. 3 Fraisage des différents types d’assemblage Assemblage d’angles : ● à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) ● avec le réglage de la hauteur en continu à l’aide de la graduation (3) située sur la colonne de guidage droite (4) ● avec une hauteur préréglée au niveau du système de butée révolver (27) Assemblage d’onglets: ● à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) ● à l’aide de la butée orientable réglable (2) Assemblage de cadres : ● à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) ● à l’aide de 2 chevilles pour une épaisseur de plaque de 25 mm ● avec un réglage normal de l’appareil et un pivotement de la pièce pour la deuxième rainure ● à l’aide de la butée orientable (2) pour une distance au bord variable et un pivotement de la pièce pour la deuxième rainure

Assemblage de cloisons centrales : en utilisation horizontale avec la butée orientable 90°

● à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) en utilisation verticale avec butée orientable 0° ● sans butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) Assemblage longitudinal et transversal : en utilisation horizontale avec butée orientable 90° ● à l’aide de la butée de protection de la fraiseuse enclenchée (29) ● à l’aide de la butée orientable (2) pour une distance au bord variable Fraisage de poches de résine Ceci peut être réalisé à l’aide d’une fraise spéciale (accessoire). Lors de la première utilisation, la largeur de la fente doit d’abord être fraisée dans le support (6). Pour ce faire, appuyez vers l’avant sur la fraise spéciale pour poches de résine, jusqu’en butée maximale de profondeur de fraisage et que l’orifice requis soit fraisé dans le support (6). Cheville spéciale Cheville S6 L’utilisation de la cheville S6 est recommandée pour des assemblages de plaques d’épaisseur à partir de 30 mm, telles que les cadres de porte, les marches d’escalier ou les armatures de lit. Pour ce faire, procédez comme suit : réglez la profondeur maximale de fraisage à l’aide de la molette de réglage (1) et fraisez la rainure comme s’il s’agissait d’une cheville normale. Puis déplacez la fraiseuse pour chevilles plates 750 FDF de 10 mm et enfoncez à nouveau la fraise. Cheville H9 L’utilisation de la cheville H9 est recommandée pour des assemblages de cadres et pour des matériaux peu épais. Une fraise spéciale (accessoire) doit être utilisée pour ce type de cheville. Attention ! Avant de mettre l’outil en place, veuillez toujours à retirer la fiche de la prise de courant ou retirer le module du câble secteur (17) du carter à l’aide de la touche de verrouillage (18). 4 Changement de fraise Pour remplacer la fraise, dévisser les quatre vis à tête conique (19) dans la plaque de base (7) et les retirer du support. Actionner le bouton-poussoir (20) pour bloquer l’arbre (21). Desserrer l’écrou à bride (22) au moyen de la clé à ergot réglable. L’ancienne fraise (23) est retirée. La nouvelle fraise est centrée sur la bride de fixation (28), et à nouveau fixée au moyen de l’écrou à bride (22). La plaque de base est ensuite remise en place. Attention ! Veuillez respecter le sens de rotation de la fraise. La profondeur de fraisage doit être contrôlée et éventuellement ajustée. Ajustage de la profondeur de fraisage Pour ajuster la profondeur de fraisage, réglez la position maximale sur la molette de réglage (1). Puis poussez le bloc moteur de la fraise pour chevilles plate vers l’avant jusqu’en butée. Tournez ensuite la fraise (23) jusqu’à ce que la dent coupante (24) atteigne le point situé le plus à l’avant. Vous pouvez alors mesurer la profondeur de fraisage au niveau de la fraise (23) à l’aide d’une règle graduée. Pour procéder à l’ajustage de la profondeur de fraisage, desserrez l’écrou (25) au niveau de la butée de profondeur (26). Pour modifier le réglage de la fraise, tournez la butée de profondeur (26) (1 rotation = 0,7 mm). Resserrez l’écrou pour fixer le réglage.

Remplacement des balais de charbon

Cette tâche ainsi que tous les autres services est réalisée rapidement et dans les règles par notre service aprèsvente. Câble secteur Les câbles secteur endommagés ne doivent pas être utilisés. Ils doivent être remplacés immédiatement. Le nouveau module de câble secteur (17) permet de réaliser cette opération de façon extrêmement simple. Appuyer sur les deux boutons-poussoir de verrouillage (18) et retirer le module de câble secteur (17) de la poignée. Introduire le nouveau module de câble secteur dans la poignée et enclencher. Les câbles secteur sont disponibles dans des longueurs différentes en tant qu’accessoires spéciaux. Utiliser le module de câble secteur uniquement pour les outils électriques KRESS! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques au moyen de ce module! Moteur, nettoyage, entretien Le puissant moteur universel dispose de réserves de puissance suffisantes. Pour prolonger sa durée de vie, aspirez après chaque utilisation les résidus de poussière accumulés dans le ventilateur. Veillez à ne pas obstruer les fentes d’aération et à les laisser propres afin de maintenir l’indispensable ventilation. La machine est à graissage permanent et ne nécessite pas d’entretien. Entretien des outils Veillez à utiliser exclusivement des outils de fraisage bien affilés et bien entretenus. Vous protégerez ainsi le moteur et prolongez la durée de vie de la machine. Des fraises équipées de métaux durs doivent être manipulées avec précaution, étant donné que les lames se cassent facilement. Les fraises endommagées ne doivent plus être utilisées. Informations relatives au bruit/aux vibrations Valeurs mesurées déterminées conformément à NE 50144. Niveau de pression acoustique = 79,5+3 dB (A) Niveau de puissance acoustique = 92,5+3 dB (A) Valeur d’émission spécifique au lieu d’émission = 82,5+3 dB (A). Des mesures de protection acoustique doivent être prises pour l’ utilisateur. La valeur mesurée représentative de l’accélération est inférieure à 2,5 m/s2. Accessoires additionnels Fraise pour chevilles H9 Fraise pour le fraisage de poches de résine Protection de l’environnement Kress reprend des machines retirées afin de les recycler de manière à protéger les ressources naturelles. Grâce à leur structure modulaire, les machines Kress peuvent être très facilement décomposées en corps de base recyclables. Cédez vos machines Kress retirées à des magasins ou envoyez-les directement à Kress. Sous réserves de modifications techniques.

De groeven op het werkstuk worden van lijm voorzien. Daarna worden de pluggen in de groeven gezet en de werkstukken samengevoegd. Om een goede verbinding te krijgen, moeten de werkstukken vervolgens met lijmklemmen of andere spanmiddelen op elkaar gespannen worden. 3 Frezen van de verschillende soorten van verbindingen oekverbiding: Boca de aspiración Módulo para cable de alimentación Tecla de bloqueo Tornillo avellanado Pulsador Husillo Tuerca de brida Grosor de la hoja/cubo Profundidad de corte (mm) Radio de giro Peso aproximado (kg)

3. Asegúrese de que las fresas están siempre bien afiladas. Las herramientas embotadas hacen que los resultados no sean de buena calidad y sobrecargan el motor de forma innecesaria. 4. Antes de depositar la máquina, asegúrese de que el motor está apagado. 5. Para evitar una puesta en marcha accidental, desenchufe el cable de alimentación cuando vaya a hacer una pausa larga. 6. Utilice únicamente fresas para avance manual.

7. El motor de la fresadora para tacos planos 750 FDF tiene que funcionar con suavidad y sin ningún tipo de fallos.

Normas de seguridad y medidas para la prevención de accidentes Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en servicio la máquina, siga las normas de seguridad de estas instrucciones y las normas de seguridad generales para herramientas eléctricas que encontrará en el folleto adjunto. Doble aislamiento Nuestros equipos están construidos para garantizar la seguridad máxima posible del usuario, de conformidad con las prescripciones europeas (normas EN). Las máquinas con doble aislamiento llevan siempre el símbolo internacional . No es necesario poner a tierra las máquinas. Un cable de dos hilos es suficiente. Las máquinas están antiparasitadas según EN 55014. Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio compruebe si la tensión de la red coincide con la especificada en la placa de características del aparato. Tipos de ensamblado Con la fresadora para tacos planos 750 FDF se pueden fabricar los siguientes tipos de ensamblado en materiales de madera maciza, madera chapeada, madera de conglomerado, tablas de fibra, pexiglás y mármol sintético.

3 espesores de material. Viene regulado de fábrica para chapas de 16, 19 y 25 mm de espesor.

Regulación de la altura de ensamblado con limitador de giro de 0°–90° La altura de ensamblado puede regularse con el limitador de giro (2). Habrá que realizar varias pruebas para regular la altura exacta. Para hacerlo, el limitador de protección (29) deberá estar encajado en el limitador de giro (2). Con el limitador de revólver (27) se pueden ajustar 3 espesores de material. Desenrosque la tuerca hexagonal, coloque el tornillo hexagonal en la medida deseada y vuelva a apretar la tuerca. Salida y aspiración de virutas En la lista de accesorios de esta máquina se encuentra un tubo de salida (14), un saco de recogida de virutas (15) y una boca de aspiración (16). El tubo de salida (14) y la boca de aspiración (16) se montan en el soporte (6). Ello hace que las virutas no salgan expulsadas hacia atrás, sino hacia un lateral. El saco de recogida (15) se mete simplemente en la boca de aspiración (16) para que las virutas no caigan al suelo sino directamente al saco (15). Para el servicio estacionario se recomienda conectar un aspirador de uso corriente. En algunos países es obligatorio conectar un extractor cuando se trabaja con madera de roble o de haya. Conexión y desconexión de la máquina La máquina se enciende girando el anillo de conexión (8) en el sentido que marca la flecha. Al llegar al límite, la palanquita basculante (9) queda encajada automáticamente. Al presionar sobre el borde delantero (10) de la palanca (9), ésta se libera y el anillo (8) retorna automáticamente a su posición inicial, lo que hace que la máquina se pare.

Trazado de las distancias de ranuración Por regla general se han de seleccionar unas distancias de 10 a 15 cm. El centro de la primera ranura deberá estar a 4–6 cm del borde exterior de la pieza. Nosotros recomendamos trazar primero los centros de las ranuras en las piezas. En el caso de las piezas estrechas las ranuras se pueden fresar directamente con ayuda de las marcas (5) que hay en el soporte (6), el limitador de giro (2) o la base (7). ¡Cuidado! Peligro de sufrir accidentes Utilice siempre gafas y protector auditivo. Mueva siempre la máquina cogida con las dos manos por el asidero curvado y el cárter del motor. ● No oriente el orificio de fresado hacia el rostro estando la máquina encendida. ● No meta la mano en el orificio de salida de las virutas estando la máquina encendida. ● Desenchufe el cable de alimentación antes de retirar las virutas. ● Mantenga las manos alejadas del radio de fresado. ● ● ● con preselección de la altura en el limitador de revólver (27) Ensamblado de ingletes: ● con limitador de protección (29) encajado ● con limitador de giro (2) regulable Ensamblado de marcos: ● con limitador de protección (29) encajado ● con 2 tacos para planchas de más de 25 mm de espesor ● con ajuste normal de la máquina y pieza invertida para la segunda ranura ● con limitador de giro (2) para distancias variables del borde y pieza invertida para la segunda ranura Ensamblado de pared central: en posición horizontal con limitador de giro de 90° ● con limitador de protección (29) encajado en posición vertical con limitador de giro de 0° ● sin limitador de protección (29) encajado Ensamblado longitudinal y transversal: en posición horizontal con limitador de giro de 90° ● con limitador de protección (29) encajado ● con limitador de protección (2) para distancias variables del borde

Controle y, en caso de necesidad, reajuste la profundidad de fresado.

Reajustar la profundidad de fresado Para ajustar la profundidad de fresado, coloque la ruedecilla de ajuste (1) en la posición «max.». Después, haga avanzar el motor de la fresadora hasta el límite. A continuación, vaya girando la fresa (23) hasta que uno de los dientes (24) haya alcanzado el punto más avanzado de la amplitud total. Mida con un metro la profundidad de la fresa (23). Para corregirla, suelte la tuerca (25) del limitador de profundidad (26) y gírelo hasta obtener el valor deseado (1 vuelta = 0,7 mm). Apriete la tuerca (25) para dejar fija la profundidad ajustada. Cambiar las escobillas Tanto esta tarea como todos los demás trabajos de asistencia técnica son realizados con toda rapidez y profesionalidad por nuestros centros postventa. Cable de alimentación No se deben utilizar cables de alimentación deteriorados, cámbielos inmediatamente, operación que resulta de lo más cómodo y sencillo gracias al moderno módulo de cable (17). Oprima los dos pulsadores de cierre (18) y saque el módulo (17) de la carcasa de la máquina. Introduzca el nuevo módulo en el asidero y encájelo. Podrá adquirir, como accesorio, cables de diferente longitud. ¡Utilice el módulo de cable solamente para herramientas eléctricas de la firma KRESS! ¡No intente utilizarlo para otro tipo de aparatos eléctricos!

Cuidado y mantenimiento del motor

Este potente motor universal dispone de suficientes reservas. La limpieza del polvo acumulado en el ventilador después de cada trabajo es algo que el motor le agradecerá compensándole a cambio con una larga vida útil. Mantenga limpias y libres de suciedad las ranuras de ventilación (una buena ventilación es algo fundamental para la máquina). La máquina tiene una lubricación duradera y, por lo demás, no necesita de mantenimiento alguno. Cuidado de las herramientas Utilice siempre herramientas bien afiladas y en buen estado de funcionamiento. Esta medida cuida el motor y prolonga la vida útil de la máquina. Las fresas de metal duro requieren un tratamiento especial, pues las cuchillas se parten fácilmente. Está prohibido utilizar con esta máquina de alta velocidad fresas que presenten algún daño, debido al peligro de sufrir accidentes que ello supone. Información sobre emisión de ruido/vibración Valores de emisión en conformidad con EN 50144. Presión acústica = 79,5+3 dB (A) Potencia acústica con ponderación 3. L’utilisation ou la manipulation non conforme, de même que l’ouverture de l’outil dans des ateliers de réparation non habilités, entraînent la résiliation de la garantie. Les prestations de garantie excluent l’usure des pièces soumises. 4. Les revendications de garantie ne pourront être prises en compte qu'en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y comprises). L'exécution des prestations de garantie ne donne pas droit à une prolongation de la période de validité de la garantie. 5. En cas de dysfonctionnement, veuillez expédier l'appareil avec sa carte de garantie dûment complétée et une brève description des défauts à notre adresse ou à la station de service après-vente concernée. Prière de joindre la facture. 6. Une prise en charge par nos soins dans le cadre de la garantie, exclut tout autre recours de la part de l'acheteur, en particulier le droit de rétraction, de réduction ou de revendication de dommages-intérêts. 7. Cependant, il conserve son droit de rétraction (annulation du contrat de vente) ou de réduction (abaissement du prix d'achat), selon ses convenances, si nous ne sommes pas en mesure d'éliminer d'éventuels défauts dans un délai convenable. 8. Ne sont pas exclues, les revendications de dommages-intérêts selon §§ 463, 480 Al. 2, 635 du Code Civil allemand, relatives à l'absence de propriétés garanties. 9. Les dispositions 7 et 8 ne sont valables que pour l'Allemagne.

5. En caso de fallos, envíe el equipo con la tarjeta de garantía llenada y una breve descripción del fallo a nosotros o al Centro de

Servicio competente. Adjunte los comprobantes de venta. 6. Los compromisos de garantía asumidos por nosotros excluyen cualquier otro derecho a indemnización del comprador – particularmente el derecho a redhibición, rebaja o ejercicio del derecho a indemnización por daños y perjuicios. 7. Sin embargo, el comprador tendrá el derecho, a su elección, a rebaja (reducción del precio de compraventa) o redhibición (anulación del contrato de compraventa), si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido. 8. No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjuicios según §§ 463, 480 Abs. 2, 635 BGB por falta de las propiedades prometidas. 9. Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el territorio de la República Federal de Alemania.