SCHEPPACH MRS1300 - Sander

MRS1300 - Sander SCHEPPACH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free MRS1300 SCHEPPACH in PDF.

📄 324 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice SCHEPPACH MRS1300 - page 22

User questions about MRS1300 SCHEPPACH

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Sander in PDF format for free! Find your manual MRS1300 - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. MRS1300 by SCHEPPACH.

USER MANUAL MRS1300 SCHEPPACH

natural_image Black industrial power tool with mesh base and handle, no visible text or symbols

SCHEPPACH MRS1300 - 1

text_image https://www.scheppach.com/sde/service scheppach

Made in P.R.C.

MRS1300

RMS1300-BE

MRS1300SE

DEUniversal-RenovierungsschleiferOriginalbetriebsanleitung5
GBUniversal sanding and grinding toolTranslation of original instruction manual20
FRSurfaceuse multi-usageTraduction des instructions d'origine32
ITSmerigliatrice universale per ritocchiLa traduzione dal manuale di istruzioni originale45
NLUniversele renovatieslijperVertaling van de originele gebruikshandleiding58
ESRectificadora renovadora universalTraducción del manual de instrucciones original71
PTLixadeira de renovação universalTradução do manual de operação original84
CZUniverzální renovační bruskaPřeklad originálního návodu k obsluze97
SKUniverzálna renovačná brúskaPreklad originálneho návodu na obsluhu109
HUUniverzális renováló csiszolóEredeti használati utasítás fordítása121
PLUniwersalna szlifierka renowacyjnaTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi134
HRUniverzalna brusilica za betonPrijevod originalnog priručnika za uporabu147
SIUniverzalni brusilnik za renovacijska delaPrevod originalnih navodil za uporabo159
EEUniversaalne renoveerimislihvijaOriginaalkältusjuhendi tõlge171
LTUniversalus renovavimo šlifuoklisOriginalios naudojimo instrukcijos vertimas183
LVUniversālā remonta slīpmašīnaOriginālās lietošanas instrukcijas tulkojums195
SEUniversell renoveringsslipmaskinÖversättning av original-bruksanvisning207
FIYleiskäyttöinen remonttihiomakoneKäännös alkuperäisestä käyttöohjeesta219
DKUniversal-renoveringssliberOversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning231
NOUniversell renoveringsslipemaskinOversettelse av den originale brukerveiledningen243
BGУниверсален ъглошлайфПревод на оригиналното ръководство заексплоатация254
GRТріßeío ανακαίνισης γενικής χρήσηςΜετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης267
ROŞlefuitor universal de renovareTraducere din manualul de exploatare original281
RSUniverzalna brusilica za renoviranjePrevod originalnog uputstva za upotrebu293
TRGenel onarıcı bileme aletiOrijinal kullanım talimatı çevirisi305

A
SCHEPPACH MRS1300 - MRS1300SE - 1

text_image 1 2 3 4 5 10 9 8 7 6 11

B

SCHEPPACH MRS1300 - MRS1300SE - 2

text_image 1 15 12 14 16 17 18 19 9 8 13 1

C
SCHEPPACH MRS1300 - MRS1300SE - 3

text_image Technical diagram of a power tool with labeled parts and exploded view, including disassembled components and numbered parts.

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde,

Homepage: https://www.scheppach.com/de/service

text_image https://www.scheppach.com/de/service scheppach

Explanation of the symbols on the device

Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.

SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 1Read the operating and safety instructions before start-up and follow them!
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 2Wear hearing protection.
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 3If dust builds up, wear respiratory protection
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 4Wear eye protection.
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 5Wear protective gloves.
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 6Protection class II (double insulation)
△ ATTENTION!We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 7The product complies with the applicable European directives.
SCHEPPACH MRS1300 - Explanation of the symbols on the device - 8The product complies with the applicable Serbian directives.

Table of contents: Page:

  1. Introduction......22
  2. Device description (Fig. A, B).... 22
  3. Scope of delivery 22
  4. Proper use 23
  5. Safety information....23
  6. Technical data....26
  7. Before commissioning 27
  8. Assembly 27
  9. Commissioning 27
  10. Transport....29
  11. Maintenance and cleaning 29
  12. Storage 29
  13. Electrical connection 29
  14. Disposal and recycling....30
  15. Troubleshooting 31
  16. Declaration of conformity 318

1. Introduction

Manufacturer:

Scheppach GmbH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Dear customer,

We hope your new tool brings you much enjoyment and success.

Note:

In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from:

  • Improper handling,
  • Failure to comply with the operating instructions.
    • Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists.
    • Installing and replacing non-original spare parts,
    • Application other than specified,
  • Failure of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 13 / VDE0113 not being observed.

Please consider:

Read through the complete text in the operating manual before installing and commissioning the device.

The operating manual is intended to help the user to become familiar with the machine and take advantage of its application possibilities in accordance with the recommendations.

The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device.

In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country.

Keep the operating manual package with the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work.

The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards. The required minimum age must be observed.

In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed.

We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.

2. Device description (Fig. A, B)

  1. Front handle
  2. Extraction port
  3. Sealing cap
  4. Rear handle
  5. On/Off switch
  6. Switch lock
  7. Brushing roller
  8. Cover
  9. Fixing screw
  10. Shaft interlock
  11. Hexagon socket screw
  12. Allen key
  13. Phillips screw
  14. Feather key
  15. Washer
  16. Flat washer
  17. Clamping screw
  18. washer

  19. Setting wheel for speed preselection

3. Scope of delivery

• 1x Universal sanding and grinding tool
- 1x front handle
• 1x brushing roller brass wire (pre-assembled)
- 2x hexagon socket screw
- 1x Allen key
- 4x Phillips screw
- 2x Feather key
- 1x Washer
- 1x Flat washer
- 1x Clamping screw
- 1x washer
• 1x operating manual
- 1x Abrasive strip brush (Art.No 5903821917 + 5903819904)
• 1x Nylon brush (Art.No 5903821917 + 5903819904)

4. Proper use

With the appropriate accessories for the respective application, the machine can be used to process metal, plastic and wood surfaces, i.e. grinding, deburring, smoothing, structuring, matting, satin-finishing and polishing. The applications range from coarse sanding to fine sanding and high gloss polishing.

The machine may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.

Please observe that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the equipment is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.

5. Safety information

General power tool safety warnings

△ WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this electric tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1. Work area safety

a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2. Electrical safety

a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3. Personal safety

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.

4. Power tool use and care

a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

5. Service

a.) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety instructions for all applications

Common safety instructions for grinding, working with wire brushes, polishing:

a) This electric tool is to be used as a grinder, wire brush, polishing. Read all safety warnings, instructions, illustrations and data that are received with the device. Failure to observe all the following instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
b) This electric tool is not suitable for hole cutting and cut-off grinding. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use a tool attachment that has not been specifically envisaged and recommended by the manufacturer for this electric tool. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Tool attachment that rotate faster than permitted can break and fly off at high speed.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) Insert tools with threaded inserts must fit exactly on the thread of the grinding spindle. For insert tools that are mounted by means of a flange, the hole diameter of the insert tool must match the mounting diameter of the flange. Insert tools which are not precisely attached to the electric tool rotate unevenly, vibrate very strongly and can cause a loss of control.

g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged tool attachments normally break during this test period.

h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear a dust mask, hearing protection, protective gloves or a special apron that will keep small grinding and material particles away from you. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. Dust or breathing masks must filter the dust generated during use. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.

i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.

j) When performing work during which the insert tool can meet with concealed power lines or its own mains cable, only hold the electric tool by the insulated gripping surfaces. Contact with a live power line can also electrify metal device parts and lead to an electric shock.

k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.

I) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

m) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.

n) Regularly clean the power tool's air vents. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
o) Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

Further safety instructions for all applications Kick-back and corresponding safety instructions

Kick-back is the sudden reaction resulting from a caught or jammed rotating insert tool, such as a grinding disc, grinding wheel, wire brush, etc. catching or jamming results in the rotating insert tool stopping abruptly. As a result, an uncontrolled electric tool is accelerated against the direction of rotation of the tool attachment at the blocking point.

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel's movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.

Kick-back is the result of incorrect use of the electric tool and/or deficient working conditions. It can be prevented by suitable precautionary measures, as described in the following.

a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
c) Avoid the area with your body where the electric tool will be moved in the event of a kick-back. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel's movement at the point of snagging.

d) Be particularly careful when working in the area of the corners, sharp edges etc. Prevent insert tools from bouncing against the workpiece and getting caught. The rotating tool attachment tends to jam at corners, sharp edges or when it gets caught. This causes a loss of control or kick-back.
e) Do not use the chainsaw blade to cut wood, a segmented diamond cutting wheel with a segment gap over 10 mm or a toothed saw blade. Such insert tools frequently cause kick-back and loss of control.

Special safety instructions for polishing:

a) Do not allow any loose parts of the polishing cover, especially fastening string. Stow or shorten the fastening string. Loose, rotating fastening cords can catch your fingers or get caught in the workpiece.

Special safety instructions for working with wire brushes:

a) Note that the wire brush loses pieces of wire even during normal use. Do not overtax the wires by applying too much contact pressure. Pieces of wire that fly off can easily penetrate thin clothing and/or the skin.
b) If a protective cover is recommended, prevent the protective cover and wire brushes from touching. Disc and cup brushes can increase their diameter due to contact pressure and centrifugal forces.

Residual risks

The electric tool has been built according to state-of-the-art and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation.

• Health hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables.
• Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.
- Residual risks can be minimised if the "Important information" and the "Proper use" are observed along with the whole of the operating instructions.
- Avoid accidental starting of the machine: the start button may not be pressed when inserting the plug in an outlet.
- Keep your hands away from the work area, when the machine is in operation.

- Before performing setting or maintenance work, release the start button and pull out the power plug.

⚠ WARNING

This electric tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain conditions. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the electric tool.

6. Technical data

Rated voltage 220 - 240 V~ / 50/60 Hz
Rated input 1300 W
Protection class II
Idle speed n。900-3200 min ^-1
Tool attachment ∅ ø 120 x 100 mm
Suction connection ø 35 mm
Weight 4,6 kg
Dimensions L x W x H 460 x 205 x 140 mm

Technical changes reserved!

Noise/vibration information

⚠ WARNING!

Working without hearing protection or protective clothing can result in damage to health.

- Wear hearing protection and appropriate protective clothing when working.

Measured as per EN 62841-2-3 & EN 62841-1. The noise at the work place can exceed 85 dB. In this case, protective measures for the user are required (wear suitable hearing protection).

Sound power level L_WA 109 dB
Sound pressure level L_pA 98 dB
Uncertainty K_wa/pA 3 dB

The above mentioned values are device emissions values and therefore do not necessarily represent safe work place values. The correlation between emission and exposure levels cannot reliably lead to a derivation of whether additional precautionary measures are necessary or not.

Factors that could influence the respective emissions level present at the work place include the specification of the working area and the environment, the duration of exposure, other noise sources and more.

Also pay attention to any possible deviations in the national regulations for the reliable work place values. However, the above mentioned information makes it possible for the user to make a better assessment of the dangers and risks.

Vibration emissions value a_h (vector sum, three directions) and uncertainty K determined per EN 62841-2-3 & EN 62841-1:

Vibration emission value (3-axle)

Typical weighed vibration a_h = 7.85 m/s^2 , Uncertainty K = 1.5 m/s^2

7. Before commissioning

  • Open the packaging and carefully remove the device.
  • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
  • Check whether the scope of delivery is complete.
  • Check the device and accessory parts for transport damage.
  • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period.

ATTENTION

The device and the packaging are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!

  • The brushing roller must be able to run freely.
  • Before pressing the on/off switch, make sure that the brushing roller is correctly fitted and that moving parts run smoothly.
  • Before connecting the machine, make certain that the data on the type plate matches with the mains power data.

Connection to the mains

Check whether the network to which you connect the machine is properly earthed according to the valid standards and whether the outlet is in good condition.

8. Assembly

⚠ WARNING! Electric shock

Unplug the mains plug from the socket before carrying out any work on the machine!

Installing the cover and front handle (Fig. B +C)

  1. Align the holes in the cover (9) with the holes on the device and bolt them together with the Phillips-head screwdriver (14). Use the Allen key (13) for this.
  2. Put the front handle (1) onto the screw-on points on the unit and secure it with the washer (19) and the Allen screws (12). Use the Allen key (13) for this purpose.

Fitting/replacing the brushing roller (Fig. A + C)

  1. Loosen the fixing screw (10) and fold the cover (A) to the side.
  2. Push the brushing roller (8) onto the motor shaft (B). Depending on whether the brushing roller (8) has feather key grooves, make sure that the feather keys (15) are in the grooves of the motor shaft (B) and the washer (16) is mounted.
  3. Secure the brushing roller (8) by actuating the shaft lock (11) and tightening the clamping screw (18) with the washer (17).
  4. Close the cover (A) and secure it with the fixing screw (10).
  5. Disassembly takes place in reverse order.

9. Commissioning

⚠ Attention!

Always make sure the device is fully assembled before commissioning!

Selection of the brushing roller

Depending on the application and the material to be processed, different brushing rollers are available (not necessarily included in the scope of delivery):

Cotton brush (Art. No. 7903800712)

Machining type: Polishing

Suitable for: Marble, lacquered and unlacquered metals

Synthetic fibre brush (Art. No. 7903800713)

Machining type: Preparing and polishing surfaces

Suitable for: Flat and level metal surfaces

Plastic fibre brush (Art. No. 7903800714)

Machining type: Clean

Suitable for: Flat and irregular wood, stone, metal surfaces, as well as tiles and joints

Nylon brush (Art. No. 7903800715)

Machining type: Clean

Suitable for: Flat and irregular wood, stone, metal surfaces, as well as for degreasing and scrubbing

Abrasive strip brush (Art. No. 7903800716)

Machining type: Grinding

Suitable for: Flat and irregular wood surfaces

Abrasive slatted brush (Art. No. 7903800717)

Machining type: Grinding

Suitable for: Flat wooden surfaces

Brass wire brush (Art. No. 7903800718)

Machining type: Grinding, deburring, stripping

Suitable for: Wood, stone, metal

Metal wire brush (Art. No. 7903800719)

Machining type: Grinding, stripping

Suitable for: Wood, stone, metal

Silicon carbide brush (Art. No. 7903800720)

Machining type: Grinding, stripping

Suitable for: Rusted metal surfaces

Twisted metal wire brush (Art. No. 7903800721)

Machining type: Grinding, stripping

Suitable for: Heavy grinding and stripping of flat stone and metal surfaces

Only use manufacturer's recommended original brushing rollers.

Brushing rollers can be obtained from your dealer.

Replace or mount the brushing roller as described in the Maintenance and cleaning chapter.

Switching on/off (fig. A)

⚠️ ATTENTION! Always guide the device with both hands.

ATTENTION! First, switch the device on and wait until the brushing roller (8) has reach maximum speed before starting work on the workpiece.

  1. Always hold the device with one hand on the front handle (1) and the other on the rear handle (5).

  2. Switching on: Push the switch lock (7) forwards and press the on/off switch (6).

  3. Switching off: Release the on/off switch (6) and wait until the brushing roller (8) comes to a full stand still before putting the device down.

Setting the speed (fig. A)

  1. Use a speed adapted to the application in order to prevent damage to the material.

  2. Select the desired speed for the speed preselection (4) using the setting wheel.

  3. The required speed is dependent on the material and the working conditions and can be determined with a practical trial.

Connection to an external dust extraction system (fig. A)

⚠️ ATTENTION! An external dust extraction system must not be connected when carrying out work that generates sparks.

The dust extraction system must be suitable for the material to be processed.

Use a special extraction device to extract dusts that are particularly harmful to health or carcinogenic.

  1. Remove the sealing cap (3) from the suction port (2).

  2. Connect a suitable dust extraction to the suction port (2).

General working notes

- The work result and the surface quality are essentially determined by the choice of brushing roller and by the preselected speed.

- Work with the contact pressure as low as possible in order to increase the service life of the brushing roller. Excessively increasing the contact pressure does not lead to a higher removal/cleaning rate, but to greater wear of the device and the brushing roller.

- Work with moderate feed and carry out the working process parallel and overlapping to the grinding path.

- Use only original accessories from the manufacturer.

- Only perfect brushing rollers provide good work results and protect the device.

- Make sure that the workpiece is always clamped and secured in order to prevent ejection.

10. Transport

Always switch off the power tool before transport and disconnect it from the power supply.

To transport the power tool, lift it by the centre struts.

Protect the electrical tool from impacts, shocks and severe vibrations, e.g. during vehicular transport.

Secure the power tool against toppling and slipping.

11. Maintenance and cleaning

⚠ WARNING!

Pull out the mains plug before carrying out any adjustments, maintenance or repair work!

General maintenance tasks

• Always keep the cooling air openings in the housing clean and clear for air circulation.
- Rub the device clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure.
• We recommend that you clean the device directly after every use.
- Clean the device at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the device. Make sure that no water can penetrate the device interior.
- There are no parts which can be repaired by the user within the device. Never try to repair the device yourself. Always contact a qualified specialist.

Replacing the connection cable

If the mains connection cable of the plunge saw is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dangers.

Service information

With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.

Wearing parts*: Carbon brushes, brushing roller

* may not be included in the scope of supply!

Spare parts and accessories can be obtained from our service centre. To do this, scan the QR code on the cover page.

12. Storage

Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature lies between 5 and 30 °C.

Store the power tool in its original packaging.

Cover the electric tool to protect it from dust or moisture.

Store the operating manual with the power tool.

13. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions. The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Important information

In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again.

Damaged electrical connection cable

The insulation on electrical connection cables is often damaged.

This may have the following causes:

  • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors.
  • Kinks where the connection cable has been improperly fastened or routed.
  • Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.
  • Cracks due to the insulation ageing.

Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to the insulation damage.

Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage.

Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with designation H05VV-F.

The printing of the type designation on the connection cable is mandatory.

AC motor

  • The mains voltage must be 230 V\~
  • Extension cables up to 25 m long must have a cross-section of 1.5 square millimetres.

Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians.

Connection type Y

If the mains connection cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or a similarly qualified person to avoid dangers.

Please provide the following information in the event of any enquiries:

• Type of current for the motor
• Data of machine type plate

14. Disposal and recycling

Notes for packaging

SCHEPPACH MRS1300 - Notes for packaging - 1

SCHEPPACH MRS1300 - Notes for packaging - 2

The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG]

SCHEPPACH MRS1300 - Notes on the electrical and electronic equipment act [ElektroG] - 1

Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!

  • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old appliance must be removed non-destructively before disposal. Their disposal is regulated by the battery law.
  • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
  • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
  • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
  • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:
  • Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards)

  • Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.

  • Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
  • Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.

- If the manufacturer delivers a new electrical appliance to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical appliance upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.

- These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.

15. Troubleshooting

Fault Possible cause Remedy
Motor does not workMotor, cable or plug defective, fuses burntArrange for inspection of the machine by a specialist.Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace if necessary
The engine runs slowly and does not reach the operating speed.Voltage too low, coils damaged, capacitor burntContact the utility provider to check the voltage.Arrange for inspection of the motor by a special-ist. Arrange for replacement of the capacitor by a specialist
Motor makes excessive noiseCoils damaged, motor defectiveArrange for inspection of the motor by a spe-cialist
The motor does not reach its full power.Circuits in the network are over-loaded (lamps, other motors, etc.)Do not use any other equipment or motors on the same circuit
Motor overheats easily.Overloading of the motor, insufficient cooling of the motorAvoid overloading the motor, remove dust from the motor in order to ensure optimal cooling of the motor

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Egregio cliente,

Spazzola in fibra plastica (Art. No. 7903800714)

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Geachte klant,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Estimado cliente,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazníku,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazník,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kedves Ügyfelünk!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Szanowny Kliencie,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Poštovani kupci,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Spoštovani kupec,

želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.

Napotek:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Austatud klient!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas kliente,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Godātais klient!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Bästa Kund!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakas

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kære kunde,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kjære kunde,

Egnet for: Tre, stein, metall

Metallstålbørste (art.nr. 7903800719)

Egnet for: Tre, stein, metall

Silisiumkarbidbørste (art.nr. 7903800720)

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Германия

Уважаеми клиенти,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Αξιότιμε πελάτη,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Stimate client,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Poštovani kupče,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

İthalatçı:

text_image Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts for identification

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen

DEEU-KonformitätserklärungÜbersetzung der OriginalkonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.*Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer***Artikelbezeichnung: Universal-Renovierungsschleifer MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marke****
GBEU Declaration of ConformityTranslation of the original Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.The object of the declaration described here fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.*Technical documentation available at: **
Item number***Item designation: Universal sanding and grinding tool MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Brand****
FRDéclaration UE de conformitéTraduction de la déclaration de conformité originaleNous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.*Dossier technique auprès de:**
Référence ***Désignation de l'article: Surfaceuse multi-usage MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marque ****
ITDichiarazione di conformità UETraduzione della dichiarazione di conformità originaleDichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.L'oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.*Documentazione tecnica disponible presso: **
Gaminio numeris ***Nome articolo: Smerigliatrice universale per ritocchi MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marchio ****
NLEU-conformiteitsverklaringVertaling van de originele conformiteitsverklaringWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven pro-duct voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.*Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer ***Artikelnaam: Universele renovatieslljper MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Merk ****
ESDeclaración de conformidad UETraducción de la Declaración de conformidad originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.*Documentación técnica disponible en:**
Núm. de articulo***Denominación del articulo: Rectificadora renovadora universal MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marca****
PTDeclaração de conformidade UETradução da declaração de conformidade originalDeclaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aquí descri-to está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.O objeto da declaração aquí descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.*Documentos técnicos disponíveis junto de:**
Número de artigo***Designação do artigo: Lixadeira de renovação universal MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marca****
CZEU prohlásení o shoděPřeklad originálního prohlásení o shoděProhlasujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-povídá platným smérnicím a normám.Zde popsaný předmět prohlásení spňuje předpisy smérnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.*Technické podklady k dispozici u:**
Číslo výrobku***Název výrobku: Univerzální renovační bruska MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Značka****
SKEU vyhlásenie o zhodePreklad originálneho vyhlásenia o zhodeNa vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 ob medzení používania určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zariadeniach.*Technické podklady sú k dispozícii na:**
Číslo výrobku ***Označenie výrobku: Univerzálna renovačná brúska MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Značka ****
HUEU megfelelőségi nyilatkozatAz eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordításaSaját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekbem való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének előírásait.*A műszaki dokumentáció elérhető:**
Cikkszám ***Termék megnevezése: Univerzális renováló csiszoló MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Márka ****
PLDeklaracja zgodności UETłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnościOświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jestzgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogamidyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji wsprzęcie elektrycznym i elektronicznym.*Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: **
Numer artykułu ***Nazwa artykułu: Uniwersalna szlifierka renovacyjna MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marka ****
HREU izjava o sukladnostiPrijevod originalne izjave o sukladnostiNa svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen svažećim direktivama i normama.Ovdje opisani predmet izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskogparlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnihtvari u električnoj i elektroničkoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla***Naziv artikla: Univerzalna brusilica za beton MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Marka****
SIEU izjava o skladnostiPrevod originalne izjave o skladnostiS polno odgovornosijo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-ljavnimi smernicami in standardi.Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop-skega parlamenta in Sveta z dne 8. junii 2011 za omejevanje uporabe določenihnevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah.*Tehnični dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka ***Opis izdelka: Univerzalni brusilnik za renovacijska dela MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Znamka ****
EEEL vastavusdeklaratsioonVastavusdeklaratsiooni originaali tõlgeMe deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtibesitatud direktiivide ja normidega.Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi janõukogu direktiivile 2011/65/EU kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainetekasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.*Tehnilised dokumendid on saadaval: **
Artiklinumber ***Art nimetus: Universaalne renoveerimislihvija MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Kaubamärk ****
LTEB atitikties deklaracijaAtitikties deklaracijos originalo vertimasPrisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.Čia aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dél tam tikru pavojingų medžiagų nau-dojimo elektros ir elektroninėje jrangoje apribojimo reikalavimus.*Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris ***Gaminio pavadinlas: Universalus renovavimo šilfuoklils MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Prekės ženklas ****
LVES atbilstības deklarācijaOriginālās atbilstības deklarācijas tulkojumsMēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojumsatbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem.Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamenta un EiropasPadomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktubīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie-rīcēs.*Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs ***Preces apzīmējums: Universālā remonta slīpmašina MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Prečžīme ****
SEEU-försäkran om överensstämmelseÖversättning från försäkran om överensstämmelse ioriginalVi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmemer med gāliande riktlinjer och standarder.Föremålet för försäkran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser-na i Europaparlamentets och rādets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 ombegränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter.*Teknisk dokumentation tillgänglig hos: **
Artikelnummer ***Artikelbeteckning: Universell renoveringssilpmaskin MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Märke ****
FIEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksenkäännösVakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimas-sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytönrajoltamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu-roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset.*Tekniset asiakirjat saatavana: **
Tuolenro ***Tuotenimike: Yleiskäyttölnen remonttlihomakone MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Merkki ****
DKEU-overensstemmelseserklæringOversættelse af den originaleoverensstemmelseserklæringVi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder.Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne iEuropa-Parlamentels og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be-grænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.*Tekniske dokumenter findes på: **
Artikelnummer ***Art.-betegnelse: Universal-renoveringssilber MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Mærke ****
NOEU-samsvarserklæringOversettelse av den opprinneligesamsvarserklæringenVi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvarmed gjeldende direktiver og standarder.Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning avbruken av bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr.*Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer ***Art.betegnelse: Universell renoveringsslipemaskin MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Merke ****
BGЕС Декларация за съответствиеПревод на оригиналната декларация насъответствиеНие декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти.Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.относно ограничението на употребата на определени опасни вещества велектрическото и електронното оборудване.*Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер ***Обозначение на артикула: Универсален ъглошлайф MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Марка ****
GRДήλωση συμμόρφωσης EEMετάφραση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσηςΔηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεταιστο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Πρό-тUTТА.TO AVTIKEIJEVO της παρούσας δήλωσης, TO οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη-ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/EE του Ευρωπαϊκού Καινοβουλίου καιτου Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσηςоріσμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.*ОТЕХИКОŚ ФАКЕЛОС ЕІІВАІ ДΙΑΒΕΙΟΣ ОТН ΘΕΩΝ: **
Аріθμός εідους ***Овомасіа εід.: Тріßeіо аνакаїνισης γενικής χρήσης MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SE,Мáрка ****
RODeclarație de conformitate UETraducere a declarației de conformitate originaleDeclarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-tivele și normele în vigoare.Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescriptiile directivei 2011/65/UE aParlamentului European și a Consiliului din 8 lunie 2011 asupra limitării utilizăriianumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice.*Documentație tehnică disponibilă la: **
Număr articol ***Notație art.: Şlefuitor universal de renovare MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SEMarcă ****
RSEU izjava o usaglašenostiPrevod originalne izjave o usklađenostiiIzjavljujemo na našu isključivu odgovomost da je ovde opisani proizvod usk-lađen sa primenljivim smernicama i standardima.Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EUEvropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotreb- određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla ***Oznaka proizvoda: Univerzalna brusilica za renoviranje MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SEBrend ****
TRAB uygunluk beyanıOrijinal uygunluk beyanının çevirisiBurada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu-ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.İşbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktifini yerine getirmektedir.*Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası ***Ürün Tanım: Genel onarıcı bileme aleti MRS1300, RMS1300-BE, MRS1300SEMarka ****
***5903819901 / 59038199969 / 58038059944 / 5903819904 / 5903821917****SCHEPPACH
**:Georg KohlerGünzburger Str. 69D-89335 Ichenhauseni.V.Andreas Pecher /Head of Project Management2011/65/EU*2014/30/EU2016/1628/EU2014/29/EU2014/35/EU2004/22/EG2014/68/EU89/686/EWG_96/58/EG90/396/EWG2006/42/EGAnnex IVNotified Body:Notified Body No.:Certificate No.:2000/14/EG; 2005/88/EGNoise:measured L_WA =guaranteed L_WA =Annex VAnnex VINotified Body:Notified Body No.:
2016/1628/EUEmission No.:
i.V. Simon Schunk /Division Manager Product CenterIchenhausen, 15.07.2025EN 62841-1:2015+AC:15; EN 62841-2-4:2014+AC:15; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021;EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021; EN 61000-3-3:2013+A1:2019; EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022;EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021+A2:2024; EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Garantie DE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Záruka CZ

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantii EE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

гаранция BG

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : SCHEPPACH

Model : MRS1300

Category : Sander