MRS1300 - Lijadora SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MRS1300 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MRS1300 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MRS1300 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MRS1300 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO MRS1300 SCHEPPACH
Explicación de los símbolos en el aparato
Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no deben ser sustitutivas de unas medidas correctas para prevenir accidentes.
![]() | ¡Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones así como las indicaciones de seguridad! |
![]() | Utilice protección auditiva. |
![]() | En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria |
![]() | Use gafas de protección. |
![]() | Lleve guantes de protección. |
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) |
| ⚠️ ¡ATENCIÓN! | En estas instrucciones de servicio hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su seguridad |
![]() | El producto cumple con las normativas europeas vigentes. |
![]() | El producto cumple con las normativas serbias vigentes. |
Índice de contenidos: Página:
- Introducción....73
- Descripción del aparato (fig. A, B)....73
- Volumen de suministro 73
- Uso previsto....74
- Indicaciones de seguridad....74
- Datos técnicos 78
- Antes de la puesta en marcha....79
- Montaje 79
- Puesta en marcha....79
- Transporte....81
- Mantenimiento y limpieza....81
- Almacenamiento....81
- Conexión eléctrica....82
- Eliminación y reciclaje 82
- Solución de averías 83
- Declaración de conformidad 318
1. Introducción
Fabricante:
Scheppach GmbH
Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.
Nota:
El fabricante de este aparato, de acuerdo con la le- gislación alemana de responsabilidad sobre produc- tos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguien- tes casos:
- manejo incorrecto,
- inobservancia de las instrucciones de servicio,
- reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado ajeno a nuestra empresa,
- montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales,
- empleo no conforme al previsto,
- fallos de la instalación eléctrica en caso de incumplimiento de las normas eléctricas y disposiciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113.
Observe lo siguiente:
Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones.
El presente manual de instrucciones tiene como fin facilitarle los conocimientos necesarios sobre su aparato y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas.
El manual de instrucciones incluye importantes indicaciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del aparato.
Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, deberá observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del aparato.
Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico, protegido del polvo y de la humedad, con el aparato. Este deberá leerse y observarse con atención por cada persona empleada antes de comenzar a trabajar por primera vez.
En el aparato solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima.
Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura similar.
Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.
2. Descripción del aparato (fig. A, B)
- Asa delantera
- Tubo de aspiración
- Tapa de cierre
- Rueda de ajuste para selección de velocidad
- Asa trasera
- Interruptor de conexión/desconexión
- Bloqueo de conexión
- Cepillo de rodillo
- Cubierta
- Tornillo de fijación
- Bloqueo del eje
- Tornillo de cabeza con hexágono interior
- Llave Allen
- Tornillo de cabeza ranurada en cruz
- Chavetero
- Arandela
- Arandela elástica
- Tornillo tensor
- arandela
3. Volumen de suministro
• 1x Rectificadora renovadora universal
• 1x Asidero delantero
- 1x Cepillo de rodillo de alambre de latón (premon-tado)
- 2x Tornillos de cabeza con hexágono interior
• 1 llave Allen
• 4 tornillos de cabeza ranurada en cruz
- 2 chaveteros
- 1 arandela
• 1 arandela elástica
- 1 tornillo tensor
- 1 arandela
• 1x Manual de instrucciones
- 1x Cepillo de tiras abrasivas (n.º de art. 5903821917 + 5903819904)
• 1x Cepillo de nailon (n.° de art. 5903821917 + 5903819904)
4. Uso previsto
Con los accesorios adecuados para la aplicación correspondiente, la máquina se puede utilizar para el procesamiento de superficies de metal, plástico y madera, es decir, rectificadas, desbarbadas, alisadas, estructuradas, mateadas, satinadas y pulidas. La aplicación abarca desde el amolado basto hasta el amolado fino y el pulido de alto brillo.
La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante.
Recuerde que nuestros aparatos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el aparato en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares.
5. Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
⚠ ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.
El término empleado en las indicaciones de seguridad "herramienta eléctrica" se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
- Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños ni otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
- Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
- Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta eléctrica o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista.
f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.
h) No se confie ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.
- Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.
b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.
c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.
e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.
h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
5. Servicio técnico
a.) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad válidas para el amola- do, trabajos con cepillos metálicos, pulido:
a) Esta herramienta eléctrica se debe utilizar como amoladora, cepillo metálico, pulidora. Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos que haya recibido junto con el aparato. De no seguir las instrucciones siguientes, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para el corte de orificios y el corte abrasivo. Los usos para los que no está diseñada la herramienta eléctrica pueden desentrañar peligros y lesiones.
c) No utilice ninguna herramienta intercambiable que no haya sido diseñada y recomendada específicamente por el fabricante para esta herramienta eléctrica. La mera sujeción de su accesorio a la herramienta eléctrica no garantiza un uso seguro.
d) El número de revoluciones permitido de la herramienta intercambiable debe ser, por lo menos, tan alto como el número de revoluciones máximo indicado en la herramienta eléctrica. Una herramienta intercambiable que gire más rápido de lo permitido puede romperse y salir despedida.
e) El diámetro exterior y el grosor de la herramienta intercambiable deben corresponder con las dimensiones de su herramienta intercambiable. Las herramientas intercambiables mal medidas no pueden apantallarse ni controlarse suficientemente.
f) Las herramientas intercambiables con insertos roscados deben encajar exactamente en la rosca del husillo de rectificado. En el caso de las herramientas intercambiables que se montan con una brida, el diámetro del orificio de la herramienta intercambiable debe coincidir con el diámetro de montaje de la brida. Las herramientas intercambiables que no se pueden conectar con precisión a la herramienta eléctrica, giran de manera irregular, vibran muy fuerte y pueden llevar a la pérdida del control.
g) No utilice herramientas intercambiables dañadas. Antes de cada uso, compruebe que las herramientas intercambiables, como los discos de amolado, no tengan astillas ni grietas, que los discos abrasivos no tengan grietas ni presenten un desgaste excesivo y que los cepillos metálicos no tengan alambres sueltos o rotos. En caso de que la herramienta eléctrica o la herramienta intercambiable se caiga, compruebe si está dañada o use una herramienta intercambiable no dañada. Una vez que haya inspeccionado y utilizado la herramienta intercambiable, manténgase fuera del plano de la herramienta intercambiable en rotación y deje que el aparato funcione al número de revoluciones máximo durante un minuto. Las herramientas intercambiables dañadas suelen romperse durante este período de prueba.
h) Lleve puesto equipo de protección personal. Lleve, dependiendo del uso, protección facial completa, protección ocular o gafas de protección. Cuando sea apropiado, lleve mascarilla antipolvo, protección auditiva, guantes de protección o delantal especial que mantenga pequeñas partículas abrasivas y materiales alejados. Hay que proteger los ojos de cuerpos extraños que salgan despedidos durante las diferentes aplicaciones. La mascarilla antipolvo o respiratoria debe filtrar el polvo generado durante su uso. En caso de estar expuesto a ruidos fuertes durante mucho tiempo, puede sufrir una pérdida auditiva.
i) Asegúrese de que, en caso de presencia de otras personas, estas se mantengan a una distancia segura de su zona de trabajo. Todo el que acceda a la zona de trabajo debe llevar equipo de protección. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de herramientas intercambiables rotas pueden salir despedidos y provocar lesiones incluso fuera de la misma zona de trabajo.
j) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de asas aisladas al efectuar trabajos en los que la herramienta intercambiable pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su mismo cable de red eléctrica. El contacto con un cable conductor de la electricidad podría transmitir tensión eléctrica a las partes metálicas del aparato, causando así una descarga eléctrica.
k) Mantenga el cable de la red eléctrica alejado de las herramientas intercambiables giratorias. En caso de perder el control sobre el aparato, el cable de la red eléctrica puede cortarse o quedar atrapado quedando su mano o brazo a su vez atrapado en la herramienta intercambiable giratoria.
I) No deje nunca la herramienta eléctrica hasta que la herramienta intercambiable se haya detenido por completo. La herramienta intercambiable giratoria puede entrar en contacto con la superficie de colocación, haciéndole perder el control de la herramienta eléctrica.
m) No deje la herramienta eléctrica en marcha al llevarla de un lugar al otro. Su ropa podría entrar en contacto accidentalmente con la herramienta intercambiable giratoria, quedar enganchada en ella, lo que podría llegar a provocar que la herramienta le perforara el cuerpo.
n) Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor atrae polvo en la carcasa y una gran acumulación de polvo metálico puede provocar peligros eléctricos.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden inflamar estos materiales.
p) No utilice herramientas intercambiables que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos puede provocar una descarga eléctrica.
Más indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Retroceso y correspondientes indicaciones de seguridad
El retroceso es la reacción repentina como resultado de una herramienta intercambiable giratoria bloqueada o enganchada, como un disco de amolado, un disco abrasivo, un cepillo metálico, etc. El enganche o atasco provoca una parada abrupta de la herramienta intercambiable en rotación. Esto provoca la aceleración de la herramienta eléctrica no controlada en contra de la dirección de rotación de la herramienta intercambiable en el punto de bloqueo.
Si, por ejemplo, un disco de amolado se engancha o bloquea en la pieza de trabajo, el borde del disco de amolado que se hunde en la pieza de trabajo puede quedar atrapado provocando la rotura del disco de amolado o un retroceso. Seguidamente, el disco de amolado se acerca al operario o se aleja de él, en función del sentido de giro del disco en el punto de bloqueo. En ese caso, también pueden romperse los discos de amolado.
Un retroceso es el resultado de un uso incorrecto de la herramienta eléctrica y/o de condiciones de trabajo inadecuadas. Se puede evitar tomando medidas de precaución adecuadas como las que se describen a continuación.
a) Sujete la herramienta eléctrica con firmeza y coloque su cuerpo y sus brazos en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Utilice siempre el asa adicional, si está disponible, para tener el mayor control posible sobre las fuerzas de retroceso o los momentos de reacción durante la aceleración. El operador puede controlar las fuerzas de retroceso y reacción tomando las medidas de precaución adecuadas.
b) No acerque nunca la mano a las herramientas intercambiables giratorias. La herramienta intercambiable puede moverse sobre su mano al retroceder.
c) Evite la zona de su cuerpo hacia la cual la herramienta eléctrica se moverá en caso de retroceso. El retroceso impulsa la herramienta eléctrica en la dirección opuesta al movimiento del disco de amolado en el punto de bloqueo.
d) Trabaje con especial precaución en las esquinas, los bordes afilados, etc. Evite que las herramientas intercambiables golpeen y se enganchen en la pieza de trabajo. La herramienta intercambiable giratoria tiende a atascarse en las esquinas, los bordes afilados o al rebotar. Esto provoca una pérdida de control o un retroceso.
e) No utilice una hoja de motosierra para cortar madera, una muela de tronzar de diamante segmentada con una distancia entre segmentos de más de 10 mm o una hoja de sierra dentada. Tales herramientas intercambiables suelen provocar un retroceso o la pérdida del control.
Indicaciones especiales de seguridad para el pulido:
a) No permita piezas sueltas de la cubierta de pulido, especialmente los cordones de sujeción. Guarde o acorte los cordones de sujeción. Los cordones de sujeción sueltos y en rotación pueden atrapar sus dedos o enredarse en la pieza de trabajo.
Indicaciones especiales de seguridad para trabajos con cepillos metálicos:
a) Tenga en cuenta que el cepillo metálico pier-de trozos de alambre incluso durante el uso normal. No someta el alambre a una presión de contacto demasiado elevada. Los trozos de alambre que salen despedidos pueden penetrar muy fácilmente en la ropa fina y/o en la piel.
b) Si se recomienda una cubierta protectora, evite que esta y el cepillo metálico lleguen a tocarse. Los cepillos circulares y en forma de copa pueden aumentar su diámetro debido a la presión de contacto y a las fuerzas centrífugas.
Riesgos residuales
La herramienta eléctrica se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las "Notas importantes" y el "Uso conforme al previsto", así como siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
- Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse el botón de arranque.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.
ADVERTENCIA
Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede per- judicar bajo circunstancias concretas implantes médi- cos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.
6. Datos técnicos
| Tensión nominal | 220 - 240 V~ /50/60 Hz |
| Potencia de entrada 1300 W | |
| Clase de protección II | |
| Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n. | 900-3200 min ^-1 |
| Herramienta intercambiable ∅ ø 120 x 100 mm | |
| Conexión de aspiración ø 35 mm | |
| Peso 4,6 kg | |
| Medidas L x An x Al 460 x 205 x 140 mm | |
¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!
Información acerca de ruidos/vibraciones
⚠️¡ADVERTENCIA!
Trabajar sin protección auditiva o ropa de protección puede tener efectos adversos para la salud.
- Use protección auditiva y ropa de protección adecuada cuando trabaje.
Medido de acuerdo con EN 62841-2-3 y EN 62841-1. Los niveles de ruido en el lugar de trabajo pueden superar los 85 dB (A), en cuyo caso se requieren medidas de protección para el usuario (llevar protección auditiva adecuada).
| Nivel de potencia acústica L_WA | 109 dB |
| Nivel de presión acústica L_pA | 98 dB |
| Incertidumbre K_wa/pA | 3 dB |
Los valores anteriores son valores de emisión de ruido y, por lo tanto, no deben constituir al mismo tiempo valores de seguros en el puesto de trabajo. De la correlación entre los niveles de emisión y de inmisión no debe derivarse con fiabilidad si son necesarias o no medidas de precaución adicionales.
Los factores que pueden influir en el respectivo nivel de inmisiones en el puesto de trabajo incluyen la especificación de la estancia de trabajo y su entorno, la duración de los efectos, otras fuentes de ruido, etc.
Considere también las posibles desviaciones de la normativa nacional con respecto a los valores fiables en el lugar de trabajo. Sin embargo, la información anterior permite al usuario adoptar medidas de protección más eficaces frente a peligros y riesgos.
El valor de emisión de vibraciones a _h (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) y la incertidumbre K se determinan según las normas EN 62841-2-3 y EN 62841-1:
Valor de emisión de vibraciones (3 ejes)
Vibración típica ponderada a_h = 7.85 m/s^2 , Incertidumbre K = 1.5 m/s²
7. Antes de la puesta en marcha
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosamente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.
⚠ ADVERTENCIA
¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
- El cepillo de rodillo debe poder circular libremente.
- Antes de accionar el interruptor de conexión/desconexión, asegúrese de que el cepillo de rodillo esté correctamente montado y de que se tenga fácil acceso a las piezas móviles.
- Antes de conectar la máquina, asegúrese de que los datos de la placa de características coinciden con los datos de la red.
Conexión a la red eléctrica
Compruebe si el sistema de alimentación al que está conectando la máquina está conectado a tierra de acuerdo con las normas vigentes y si la toma de enchufe está en buenas condiciones.
8. Montaje
⚠ ADVERTENCIA! Descarga eléctrica
Retirar el cable de red de la toma de enchufe antes de cualquier trabajo en la máquina.
Montaje de la cubierta y del asidero delantero (fig. B+C)
- Alinee el patrón de orificios de la cubierta (9) con los orificios del aparato y atornílelos firmemente con los tornillos de cabeza ranurada en cruz (14). Para ello, utilice la llave Allen (13).
- Inserte el asidero delantero (1) en los puntos de atornillado del aparato y asegúrelo con la arandela (19) y los tornillos de cabeza con hexágono interior (12). Para ello, utilice la llave Allen (13).
Montar/cambiar el cepillo de rodillo (fig. A + C)
- Afloje el tornillo de fijación (10) y pliegue la tapa (A) hacia un lado.
- Vuelva a introducir el cepillo de rodillo (8) en el eje del motor (B). Dependiendo de si el cepillo de rodillo (8) tiene chaveteros, asegúrese de que los chaveteros (15) estén en las ranuras del eje del motor (B) y que la arandela (16) esté montada.
- Asegure el cepillo de rodillo (8) accionando el bloqueo del eje (11) y apretando el tornillo de sujeción (18) con la arandela (17).
- Cierre la tapa (A) y asegúrela con el tornillo de fijación (10).
- El desmontaje se efectúa en orden inverso.
9. Puesta en marcha
⚠️ ¡Atención!
¡Antes de la puesta en marcha, es imprescindible montar por completo el aparato!
Selección del cepillo de rodillo
Según la aplicación y el material a procesar, hay disponibles diferentes cepillos de rodillo (no necesariamente incluidos en el volumen de suministro)
Cepillo de algodón (n.º de art. 7903800712)
Tipo de procesamiento: Pulir
Adecuado para: Mármol, metales pintados y sin pintar
Cepillo de fibra sintética (n.º de art. 7903800713)
Tipo de procesamiento: Preparación y pulido de superficies
Adecuado para: Superficies metálicas planas y niveladas
Cepillo de fibra plástica (n.º de art. 7903800714)
Tipo de procesamiento: Limpiar
Adecuado para: Superficies planas e irregulares de madera, piedra, metal, así como azulejos y juntas
Cepillo de nailon (n.º de art. 7903800715)
Tipo de procesamiento: Limpiar
Adecuado para: Superficies planas e irregulares de madera, piedra, metal, así como para desengrasar y frotar
Cepillo de tiras abrasivas (n.º de art. 7903800716)
Tipo de procesamiento: Amolado
Adecuado para: Superficies de madera planas e irregulares
Cep illo de lámi nas ab rasi vas (artículo n.º 79 038 00717)
Tipo de procesamiento: Amolado
Adecuado para: Superficies de madera planas
Cepillo de alambre de latón (n.º de art. 7903800718)
Tipo de procesamiento: Amolado, desengrasado, decapado
Adecuado para: Madera, piedra, metal
Cepillo de alambre de metal (n.º de art. 7903800719)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado Adecuado para: Madera, piedra, metal
Cepillo de car buro de silicio (n.º de ar t. 79 0380 0720)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado Adecuado para: Superficies de metal oxidado
Cepillo de alambre de metal trenzado (n.º de art. 7903800721)
Tipo de procesamiento: Amolado, decapado
Adecuado para: Amolado y decapado de superficies planas de piedra y metal
Utilice solo cepillos de rodillo recomendados por el fabricante.
Puede obtener cepillos de rodillo a través de su distribuidor comercial.
Reemplace o monte el cepillo de rodillo como se describe en el capítulo Mantenimiento y limpieza.
⚠️ ¡ATENCIÓN! Lleve el aparato siempre con las dos manos.
△ ¡ATENCIÓN! Primero encienda el aparato y espere hasta que el cepillo de rodillo (8) alcance la velocidad máxima antes de comenzar a procesar la pieza de trabajo.
-
Sostenga siempre el aparato con ambas manos por el asidero delantero (1) y el asidero trasero (5).
-
Conexión: Empuje el bloqueo de conexión (7) hacia adelante y presione el interruptor de encendido/apagado (6).
-
Desconexión: Suelte el interruptor de encendido/apagado (6) y espere hasta que el cepillo de rodillo (8) se haya detenido por completo antes de depositar el aparato.
Ajuste del número de revoluciones (fig. A)
-
Utilice un número de revoluciones adecuado a la aplicación para evitar dañar el material.
-
Seleccione el número de revoluciones deseado con la rueda de ajuste de número de revoluciones (4).
-
El número de revoluciones requerido depende del material y de las condiciones de trabajo y puede determinarse mediante pruebas prácticas.
Conexión a un sistema de aspiración de polvo externo (fig. A)
△ ¡ATENCIÓN! No se puede conectar ningún sistema externo de aspiración de polvo a trabajos que generen chispas.
La aspiración de polvo debe ser adecuada para el material a procesar.
Utilice un dispositivo de aspiración especial para extraer el polvo especialmente dañino o cancerígeno.
- Retire la tapa de cierre (3) del tubo de aspiración (2).
- Conecte un sistema de aspiración de polvo adecuado al tubo de aspiración (2).
Instrucciones de trabajo generales
- El resultado del trabajo y la calidad de la superficie vienen determinados esencialmente por la elección del cepillo de rodillo y el número de revoluciones preseleccionado.
- Trabaje con la menor presión de contacto posible para aumentar la vida útil del cepillo de rodillo. Un aumento excesivo de la presión de contacto no provoca a un mayor rendimiento de limpieza por abrasión, sino a un mayor desgaste del aparato y del cepillo de rodillo.
- Trabaje con avance moderado y realice el proceso de trabajo paralelo y superpuesto a las pistas de amolado.
- Utilice únicamente accesorios originales del fabricante
- Únicamente los cepillos de rodillo en un estado impecable proporcionan resultados de trabajo adecuados y protegen el aparato.
- Asegúrese de que la pieza de trabajo esté siempre sujeta o asegurada para evitar que salga despedida.
10. Transporte
Desconecte la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier transporte y desenchúfela de la alimentación de corriente.
Para el transporte, levante la herramienta eléctrica universal por la abrazadera central.
Proteja la herramienta eléctrica contra golpes, impactos y vibraciones fuertes, p. ej. durante el transporte en vehículos.
Asegure la herramienta eléctrica contra vuelcos y des- lizamientos.
11. Mantenimiento y limpieza
⚠️ ¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de conexión de la red.
Medidas generales de mantenimiento
- En todo momento, mantenga despejadas y limpias las ranuras de ventilación en la carcasa para asegurar la circulación del aire.
- Limpie el aparato con un paño limpio o sople aire comprimido a baja presión.
- Recomendamos limpiar el aparato directamente después del uso.
- Limpie regularmente el aparato con un paño húmedo y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Ponga cuidado para que no entre agua en el interior del aparato.
- En el interior de este aparato no hay ningún componente de cuya reparación pueda encargarse el propio usuario. Nunca intente reparar el aparato usted mismo. Contacte siempre con un especialista cualificado.
Sustituir el cable de conexión
Si el cable de alimentación de red de la sierra de in- mersión está dañado, el fabricante o su servicio a clientes, o una persona cualificada similar deben susti- tuirlo para evitar peligros.
Información sobre el servicio técnico
Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.
Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, cepillo de rodillo
* ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro!
Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.
12. Almacenamiento
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almacenamiento es de 5 a 30°C.
Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad.
Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.
13. Conexión eléctrica
El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.
Indicaciones importantes
En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.
Línea de conexión eléctrica deficiente
En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.
Las causas para ello pueden ser:
- Puntos de presión al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
- Puntos de dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión de la caja de enchufe mural.
- Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento.
Tales líneas de conexión eléctrica deficientes no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.
Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.
Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05VV-F.
La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.
Motor de corriente alterna
- La tensión de la red debe ser de 230 V\~
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.
Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.
Tipo de conexión Y
Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
14. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje

Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente.
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG)

¡Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso.
- ¡El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares:
- Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales)
-
Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos voluntariamente.
-
Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona.
-
En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
-
Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de forma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
15. Solución de averías
| Avería Causa posible Solución | ||
| El motor no funciona | Motor, cable o clavija defectuosos, se quemaron los fusibles | Acudir a un experto para que supervise la máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Peligro! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario |
| El motor arranca lenta-mente y no alcanza la velocidad de funcionamiento. | Tensión demasiado baja, bobinas dañadas, condensador quemado | Encargarle a la central eléctrica que supervise la tensión. Acudir a un experto para que supervise el motor. Acudir a un experto para que supervise el condensador |
| El motor hace demasiado ruido | Bobinas dañadas, motor defectuoso | Acudir a un experto para que supervise el motor |
| El motor no alcanza la capacidad total. | Circuitos del sistema eléctrico sobrecargados (lámparas, otros motores, etc.) | No utilice otros aparatos o motores con el mismo circuito eléctrico |
| El motor se sobrecalienta con facilidad. | Sobrecarga del motor, insuficiente refrigeración del motor | Evitar la sobrecarga del motor, retirar el polvo del motor para garantizar una refrigeración óptima del motor. |
Escova de algodão (art. n.º 7903800712)
Escova de fibras sintéticas (art. n.º 7903800713)
Escova de fibras de plástico (art. n.º 7903800714)
Escova de lixar (art. n.º 7903800716)
Escova de lamelas (art. n.º 7903800717)
Escova de arame (art. n.º 7903800719)
Escova de carboneto de silício (ar t. n.º 7903800720)
Pamutkefe (cikksz. 7903800712)
Sárgaréz drótkefe (cikksz. 7903800718)
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.







