WG286E WG286E.X - Taille-haies WORX - Free user manual and instructions

Find the device manual for free WG286E WG286E.X WORX in PDF.

Page 8
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : WORX

Model : WG286E WG286E.X

Category : Taille-haies

Download the instructions for your Taille-haies in PDF format for free! Find your manual WG286E WG286E.X - WORX and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. WG286E WG286E.X by WORX.

USER MANUAL WG286E WG286E.X WORX

b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. EN ISO 3744

The person authorized to compile the technical file,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte

Person 2) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de

l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre

ILexiste un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmélés augmentent le risque de choc électrique. €) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, iliser un prolongateur adapté à l'utili extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, er une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes

sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.

Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les

équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures.

Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut entraîner des blessures.

Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des

être attrapés par des parties en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquente des outils nous rendre complaisants et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en une fraction de seconde

Utilisation et entretien de l'outil

Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. Loutil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à celui d'arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débrancher la fiche de la source d'alimentation secteur et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures

de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil

Conserver les outils à l'arrêt hors de la

portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner.

Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.

Utiliser l'outil, les accessoires et les lames

etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

N'utiliser les outils qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie.

Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé,

le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces

de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets

de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court- circuitage des bomes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie.

être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

N'utilisez pas de batterie ou d'outil endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.

N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive.

L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut causer une explosion. Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l'outil

Ne révisez jamais de batteries endommagées.

La révision de batteries doit uniquement être effectuée par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.

Taille-haie sans fil 40 V

de la lame de coupe. N'enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement.

Les lames continuent de bouger après avoir mis l'interrupteur hors tension. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles,

haie, fixez toujours l'étui protecteur de lame.

Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure corporelle causée par les lames.

d) Au moment de retirer un objet bloqué ou

d'entretenir l'unité, n'oubliez pas de mettre tous les interrupteurs d'alimentation hors tension, et de retirer ou débrancher le bloc de batterie.

L'actionnement inattendu du taille-haie tout

en retirant un objet bloqué ou en effectuant l'entretien peut entraîner de graves blessures personnelles.

€) Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes

etisolées si l'outil de coupe risque d'entrer en contact avec des câbles cachés. L'entrée en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique.

#) Éloignez tous les cordons d'alimentation et les

câbles électriques de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou les câbles électriques sont peut-être dissimulés dans les haies ou les buissons, et peuvent être coupés par accident par la lame.

corps étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées et des fils électriques cachés.

i) Tenez correctement le taille-haie, par ex. des

deux mains si l'outil est muni de deux poignées.

Le taille-haie est conçu pour être utilisé par l'opérateur au niveau du sol, pas sur une échelle ou sur tout autre support instable.

l'utilisateur doit s'assurer que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments mobiles (par ex. l'arbre allongé et l'élément pivotant), si présents, sont en position verrouillée.

1) _ Le mécanismes d'arrêt réglable doit être entretenu régulièrement.

b) Portez le taille-haie par la poignée et avec la pas être ouvertes, démontées ou broyées.

" Zz à r'actionner b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. aucun interrupteur d'alimentation. Une Évitez de mettre la batterie en vrac dans une manipulation appropriée du taille-haie réduit le boîte ou dans un tiroir où elles risqueralent risque de blessure personnelle en raison des de se court. r entre elles ou au contact lames de coupe u ie taille- d'autres objets métalliques. Après usage,

c) Lorsque vous transportez ou rangez le taille évitez tout contact de la batterie avec d’autres

objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie

<) La batterie ne doit pas être exposée au feu et itez de la ranger à la lumière du

d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs méca

€) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.

f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.

Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-

les avec un chiffon propre et sec.

h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge.

)_ Évitez de laisser une batterie se charger

9) N'utilisez pas le taille-haïe en cas e chars d'intempéries, surtout lorsqu'il y a un risque pendant trop longtemps lorsqu'elle nest pes déclara réduit le nique d'être fappéparle Arès de longues péodes d'iniitin,

h) Vérifier la haie pour détecter la présence de peut être nécessaire de charger et décharger

la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.

N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil

1) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que

Li-lon l'utilisez pas. batteries peuvent être dangereuses p) Respectez les procédures de mise au rebut. pour l'environnement et la santé

Batterie Li-lon Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite

a) Ne pas mélanger des piles de fabrication, humaine, car elles contiennent des capacité, taille ou type différents dans un substances dangereuses

Portez des gants de protection

X doivent pas être déposés avec les L |

ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les 27 autorités locales ou votre revendeur

pour obtenir des renseignements sur

Porter des lunettes de protection l'organisation de la collecte

Porter une protection pour les oreilles

Porerim masque deprien 2: LISTE DES COMPOSANTS

Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées 7. LAME de façon inappropriée, ce qui peut É& | | être dangereux pour l'écosystème. 8. ETUI PROTECTEUR DE LAME Ne pas smierles pateres usagées 9, INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DE comme un déchet municipal non trié. ROTATION

10. GÂCHETTE D'ACCÉLÉRATION

11. COLLECTEUR DE DÉBRIS* également là pour vous conseiller.

peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.

La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également

être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition

AVERTISSEMENT: les vibrations et les

émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretien. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d'un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration. Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n'est pas correctement géré.

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une

évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir

Taille-haie sans fil 40 V

REMARQUE: Pour éviter que les brindilles ou autres débris ne tombent dans la haie, vous pouvez

sionficative le niveau d exposition etla période de Wjiser e collecteur de débris pour y x les retirer. "

Facteurs contribuant à minimiser votre risque k tiliser! h d'exposition aux vibrations et au bruit ous Penn I ' colle a and éb Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des avec ou sans le collecteur de débris lames affutés selon les conditions d'utilisation Entretenez cet outil en accord avec les présentes Vérification de l'état de charge de la instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) batterie Si l'outil doit être fréquemment utilisé, investissez REMARQUE: La Fig. D s'applique Voir Fig . D dans des accessoires anti-bruit et antivibration. uniquement à la batterie avec témoin Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation lumineux de batterie. d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. Charge de votre batterie REMARQUE: 4. UTILISATION CON- + La batterie N'EST PAS . CHARGEE et il faut la charger FORME une fois avant de l'utiliser. Voir Fig.E + Rechargez toujours 9 L'appareil est conçu pour découper et tailler des complètement les deux haies et des buissons dans des jardins domestiques batteries en même temps. Pour et de plaisance plus d'informations, reportez- vous au manuel du chargeur. Enlever ou installer la batterie 5. FONCTIONNEMENT REMARQUE: Que : Avant d'utiliser cet outil, lire * Catte machine ne fonctionnera attentivement les instructions. qu'avec 2 batteries installées. Veuillez toujours utiliser les AVERTISSEMENT : Ne pas mettre en marche deux mêmes batteries et l'appareil sans avoir auparavant monte le rechargez-les en même temps. | Voir Fig . F bouclier protecteur et la poignee avant. + Lorsque vous utilisez deux batteries de puissance différente, la machine ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ne fonctionnera qu'au dénominateur commun ACTION FIGURE inférieur. AVANT D'UTILISER VOTRE Voyant d'alimentation TAILLE-HAIE SANS FIL Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE Montage du bouclier protecteur Voir Fig . À Assemblage de la poignée avant IMPORTANT , REMARQUE: La poignée est conçue Si seul un témoin vert s'allume, votre pour éviter d'être assemblée dans | Voir Fig. 81, Patterie est plus que déchargée, bien : que la tondeuse puisse encore être la mauvaise direction. Si vousne | B2 capable de couper de l'herbe. Le fait pouvez pas l'installer, veulllez la de continuer à utiliser votre tondeuse | Voir Fig. G retourner. avec la batterie dans cet état déchargé

peut diminuer la durée de vie et la performance de vos batteries.

Lorsqu'aucun témoin n'est allumé,

au moins une batterie n'est pas complètement installée ou la batterie est défectueuse, veuillez vérifier de nouveau leur complète assise dans la position correcte.

+ Ne tournez pas la poignée lorsque le taille-haie est en cours d'utilisation.

NE PAS METTRE EN MARCHE L'APPAREIL SANS AVOIR AUPARA- VANT MONTE LE BOUCLIER PRO- TECTEUR ET LA POIGNEE AVANT.

Voir Fig . K Coupes sur les côtés

AVERTISSEMENT: Arrêtez d'utiliser le taille-haie avant de tourner la poignée.

L1,L2 Remarque : N'appliquez pas l'huile sur le tranchant lorsque le taille-haie est en fonctionnement.

Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l'écart des gens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc

Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le taille-haie

Relâchez la gâchette d'accélération et le commu- tateur de présence d'opérateur avant de tenter de retirer les déchets qui bloquent éventuellement les lames.

Portez des gants lorsque vous taillez des pousses

N'essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante.

Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la

haïe, coupez en remontant en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.

LED D'ETAT BATTERIE (Voir Fig. G)

+ Pour la machine équipée de 2 batteries de puis- sance différente, le témoin d'alimentation affiche l'état de la batterie la plus basse

État de l'indicateur d'alimentation de la batterie

Au moins une batterie est déchargée excessivement (veuillez vous reporter

à l'état de charge de la batterie), veuillez recharger les deux batteries à la fois avant de les réutiliser ou de les ranger.

Un seul voyant clignote deux fois par cycle

Au moins une batterie est chaude, attendez qu'elle refroidisse avant de redémarrer.

Un seul voyant clignote trois fois par cycle.

Un seul voyant clignote quatre fois par cycle.

La machine est surchargée.

Retirez l'outil de la zone de coupe et réessayez.

7. ENTRETIEN Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.

I n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil

Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure

8. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Fes déchets d'équipements électriques et

électroniques ne doivent pas être déposés mm avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte

BATTERIE La plage de température ambiante pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0 “C à 45 °C.

La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0 °Cà40"C.

9. DECLARATION DE CONFORMITE Nous,

Fonction Émondage des haies et des buissons

Est conforme aux directives suivantes

EN ISO 3744, EN IEC 55014-1

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La personne autorisée à compiler le dossier

Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica,

Nome Marcel Filz 1) Haga que cualquier mecanismo de parada ajustable reciba mantenimiento a intervalos regulares.

Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que esté afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeciôn de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido Y si la herramienta se utiliza segün su diseño y estas instrucciones.

Esta herramienta podria causar sindrome de vibracién del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor precisién, debe tenerse en cuenta una

fig. D Cargar la bateria

Las dos baterias tienen ces en color verde

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 47

La persona autorizada para componer el archivo técnico,

EN ISO 3744, EN IEC 55014-1

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,

Nome Marcel Filz EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Personen, autoriseret til at udarbejde den tekniske fil,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Personen som er autorisert til à utarbeide den tekniske filen,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Personen som godkänts att sammanställa den

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

To npoowno mou éxet Eéougto66tnoN va ouvrdéEL TO TEXVKÉ apxEio,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

A müszaki dokumentécié ôsszeéllitéséra jogosult személy

Produsele electrice nu trebuie depuse täiere le deseuñ impreunä cu gunoiul A készülék sülya 27k renaer (Meztelen eszkëz) g Vä rugäm sä depuneti produsele electrice la unitätile de reciclare ##*X = 1-999, A-7, M1-M9 csak külônféle vésérlékra mm |cxistente. Consultativä cu autoritätile vonatkozik, ezek kôzôtt a modellek kôzôtt nincs locale sau cu distribuitorul pentru biztonségi véltozés. sfaturi privind reciclarea ## Tensiune mäsuratä in gol. Tensiunea initialä

a bateriei atinge maximum 20 vohi. Tensiunea nominalä este de 18 volti

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

Persoana responsabilà pentru elaborarea fisei

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 17

Osoba odpovidajfci za vytvoïeni technické

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 135

Osoba zodpovedajüca za technickü dokumentäciu,

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 5

Oseba, ki je pooblaëéena za skladnost tehniéne

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

JMUO © npaBoM KOMNANAPOBAHUR AAHHOTO TexH4eCKOrO Dañna,