WG286E WG286E.X - Taille-haies WORX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WG286E WG286E.X WORX au format PDF.
| Type d'appareil | Taille-haie sans fil |
| Tension | 40 V |
| Alimentation | Batterie rechargeable |
| Longueur de lame | Non précisé |
| Type de lame | Double action |
| Poids | Non précisé |
| Autonomie | Variable selon batterie |
| Temps de charge | Non précisé |
| Poignée | Ergonomique, antidérapante |
| Fonction anti-bourrage | Oui |
| Vitesse de coupe | Non précisé |
| Niveau sonore | Faible |
| Utilisation | Jardinage, taille de haies |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - WG286E WG286E.X WORX
Questions des utilisateurs sur WG286E WG286E.X WORX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WG286E WG286E.X - WORX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WG286E WG286E.X de la marque WORX.
MODE D'EMPLOI WG286E WG286E.X WORX
Représentant der Akku-Heckenschere)
AVERTISSEMENT! Lire l'ensemble des mises en garde, instructions, illustrations et specifications fourni avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions enumeratedes ci-dessous peut conduire à une electrocution, un incendie et / ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reférence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre oussombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes presents à l'ecart pendant l'utilisation de l'util. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'util.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement
de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chocoléctrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénetration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chocolélectrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chic électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, regardez ce que vous etes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'otil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigue ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut entraîner des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'util dans des
situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être atrapés par des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
h) Ne pas laisser les habitudes acquises au cours d'une utilisation fréquence des outils nous rendre compliments et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Une action imprudente peut entrainer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. Loutil adapté réalisera mistroux le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à celui d'arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation secteur et/ou le bloc de batteries de l'util avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'util. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'util.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affuétés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de resterbloqués et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
h) Maintainir les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemplés d'huile et deGRAISS. Des poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle de l'util en toute sécurité en cas d'imprévus.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avce le chargeur specifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut entrainer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries specifquement designés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîr un risque de blessure et d'incendie.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'ecart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un incendie.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.
e) N'utilise pas de batterie ou d'util endommagé ou modifie. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisée et causer un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas une batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition à un incendie ou une température supérieure à 130 °C peut cause une explosion.
g) Suivez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Recharger la batterie de façon inappropriée ou en dehors de la plage de température spécifiée peut l'endommager et augmente le risque d'incendie.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
b) Ne révisez jamais de batteries endommagées. La révision de batteries doit uniquement être effectuee par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
AUTRES REMARQUES DE SECURITE IMPORTANTES POUR VOTRE TAILLE-HAIE SANS FIL
a) Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. N'enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement. Les lames continu de bouger après avoir mis l'interrupteur hors tension. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut cause der graves blessures personnelles.
b) Portez le taille-haie par la poignée et avec la lame de coupe arrêtée, et veillez à n'actionner chaque interrupteur d'alimentation. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe.
c) Lorsque vous transportez ou rangez le talle-haie, fixez toujours l'étui protecteur de lame. Une manipulation appropriée du talle-haie réduit le risque de blessure corporelle causée par les lames.
d) Au moment de prisoner un objet bloqué ou d'entreinir l'unité, n'oubliez pas de mettre tous les interrupteurs d'alimentation hors tension, et de prisoner ou débrancher le bloc de batterie. L'actionnement inattendu du taille-haie tout en retardant un objet bloqué ou en effectuant l'entretien peut entraîner de graves blessures personnelles.
e) Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes et isolées si l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés. L'entrée en contact avec un cable sous tension rendra les parties en métal de l'outil également sous tension et l'utilisateur pourrait receivevoir une décharge électrique.
f) Éloignez tous les cordons d'alimentation et les cables électriques de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou les cables électriques sont peut-être dissimulés dans les haies ou les buissons, et peuvent être coupés par accident par la lame.
g) N'utilise pas le talle-haie en cas d'intemperies, sur tout lorsqu'il y a un risque d'éclair. Cela réduit le risque d'être frappé par la foudre.
h) Vérifier la haie pour détecter la présence de corps étrangers, tels que par ex. des clôtres barbelées et des fils ELECTriques cachés.
i) Tenez correctement le taille-haie, par ex. des deux mains si l'outil est muni de deux poignées.
j) Le taille-haie est concu pour etre utilisé par l'opérateur au niveau du sol, pas sur une échelle ou sur tout autre support instable.
k) Avant de faire fonctionner le taille-haie,
l'utilisateur doit s'assurer que le ou les dispositiifs de verrouillage des éléments mobiles (par ex. l'arbre allongé et l'objet pivotant), siopsisents, sont en position verrouillée.
I) Le mécanismes d'arrêt réglable doit être entretenu régulièrement.
MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas etre ouvertes, demontees ou broyees.
b) La batterie ne doit pas etre court-circuitede. Evitez demettre la batterie en vrac dans une boite ou dans un tiroir ou elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets metalliques.Aprèsusage, evitez tout contact de la batterie avec d'autres objets metalliques de petite taille (trombones, pieces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles.Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut etre a l'origine de brûlures ou d'un incendie.
c) La batterie ne doit pas etre exposée au feu et à la chaleur. Evitez de la ranger à la lumière du soleil.
d) La batterie et les piles ne doivent pas etre soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences.
f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
g) Si la batterie ou les piles se salissant, essuyezles avec un chiffon propre et sec.
h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur ajustat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procEDURE de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se charger pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisé.
j) ÀpRES de longues périodes d'inutilisation, il peut etre nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale.
k) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par Worx. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifquement fourni avec l'appareil.
I) N'utilisez en aucun cas une batterie autre que
celle prévue pour cet apparéil.
m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants.
n) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y reférer ultérieurement.
o) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilise pas.
p) Respectez les procédures de mise au rebut.
q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un apparéil.
r) Protégez la batterie des micro-ondes et des haute presions.
SYMBOLES
| Pour réduire le risque de bles-sure, l'utilisateur doit dire le manueld'instructions | |
| Avertissement | |
| Porter une protection pour les oreilles | |
| Porter des lunettes de protection | |
| Porter un masque de protection | |
| Ne pas exposer à la pluie | |
| Ne pas brûler | |
| Les batteries peuvent entrer dans lecycle de l'eau si elles sont éliminéesde façon inappropriée, ce qui peut'être dangereux pour l'écosystème. Ne pas eliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. |
| Li-Ion Li-Ion | Batterie Li-Ion Ce produit compte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, afin de réduire l'impact sur l'environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. |
| Tenez les mains à l'écart | |
| Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. | |
| Portez des gants de protection | |
| Les déchets d'équipements électriques et电子iques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour有關ir des renseignements sur l'organisation de la collecte. |
- LIST DES COMPOSANTS
| 1. | POIGNÉE ARRIÈRE ROTATIVE |
| 2. | VOYANT D'ALIMENTATION |
| 3. | PACK BATTERIE* |
| 4. | POIGNÉE AVANT |
| 5. | COMMUTATEUR DE PRESENCE D'OPÉRATEUR (CIRCULAIRE) |
| 6. | BOUCLIER DE SECURITÉ (PROTECTEUR) |
| 7. | LAME |
| 8. | ETUI PROTECTEUR DE LAME |
| 9. | INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE DE ROTATION |
| 10. | GACHETTE D'ACCÉLÉRATION |
| 11. | COLLECTEUR DE DÉBRIS* |
12. VERROU DE PACK BATTERIE* (Voir Fig. G)
- Les accessoires produits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livre.
3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG286E WG286E.X (250-299-désignations des pieces, illustration de la Taille-haie sans fil)
| WG286E WG286E.X** | |
| Tension | 40V MAX(2x20V MAX.)*** |
| Vitesse à vide | 3400 /min |
| Longueur de la lame | 61 cm |
| Longueur de coupe | 58 cm |
| Espacement des dents | 33 mm |
| Diamètre de coupe maximal | 27 mm |
| Poids (Outil nu) | 2.7 kg |
X = 1 - 999 A-Z,M1-M9,la seule différence entre ces modetes est que les clients vises sont differentes. Il n'y a pas de changement concernant la sécurité.
** La tension est mesurée a vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.
BATTERIES ET CHARGEURS CONSEILLÉS
| Catégorie | Type | Capacité |
| 20V Batterie | WA3551 | 2.0 Ah |
| WA3639 | 2.0 Ah | |
| 20V Chargeur | WA3772 | 2.0 A |
| WA3883 | 4.0 A |
Nos recommandons d'acheter tous les access-soires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se reférer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.
| Niveau de pression acoustique | LpA= 82.8 dB(A) KpA= 3 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique | LwA= 93.8 dB(A) KwA= 5.16 dB(A) |
| Porter une protection pour les oreilles |
Valeurs totales de vibrations déterminées selon la norme EN 62841:
| Valeur d'émission de vibrations | ARRÊRE:a_h = 1.79 m/s² |
| POIGNÉE:a_h = 2.73 m/s² |
IncertitudeK = 1.5m / s^2
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d'essayi standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre.
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d'émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d'utilisation de l'outil, en particulier du type de piece traité selon les exemples suivants et d'autres variations concernant le mode d'utilisation de l'outil :
Comment l'outil est utilisé et quels matérielles sont coupés ou percés.
L'outil est en bon et bien entretien.
L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affuté et en bon état.
La force avec laquelle vous serrez les poignées et l'utilisation eventuelle d'un quelconque accessoire anti-bruit et anti-vibration.
Et l'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les générées instructions.
Cet outil peut causeur un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement gere.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en conditions réelles d'utilisation doit également tenir
compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est eteint, et ceux ou il fonctionne au ralenti mais ne realise pas reallement de tache. Ceci peut reduire de façon significative le niveau d'exposition et la période de fonctionnement totale.
Facteurs contribuant à minimiser votre risque d'exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés.
Entretenez cet outil en accord avec les prsentes instructions et maintenance-le lubrifie (si approprié). Si l'outil doit etre fréquèment utilisé, investisse dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planifiez votre travail pour établer toute utilisation d'outil à fortés vibrations sur plusieurs jours.
4. UTILISATION CONFORME
L'appareil est concu pour découvert et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de prise.
5. FONCTIONNEMENT

REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, dire attentivement les instructions.

AVERTISSEMENT: Ne pasmettre en marche d'appareil sans avoirAAPRavant mont letier proteeur et la poignee avant.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
| ACTION | FIGURE |
| AVANT D'UTILISER VOTRE TAILLE-HAIE SANS FIL | |
| Montage du bouclier proteeur | Voir Fig . A |
| Assemblage de la poignée avant REMARQUE: La poignée est donc pour éviter d'être assemblée dans la mauvaise direction. Si vous ne pouvez pas l'installer, veuilles la returner. | Voir Fig . B1, B2 |
| Assembler le collecteur de débris REMARQUE: Pour éviter que les brindilles ou autres débris ne tombent dans la haie, vous pouvez utiliser le collecteur de débris pour lesPTRR. Vouypez utiliser la machine avec ou sans le collecteur de débris selon les conditions d'utilisation. | Voir Fig. C1,C2 |
| Vérification de l'état de charge de la batterie REMARQUE: La Fig. D s'applique uniquement à la batterie avec tímoin lumineux de batterie. | Voir Fig. D |
| Charge de votre batterie REMARQUE: • La batterie N'EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l'utiliser. • Rechargez toujours complètement les deux batteries en même temps. Pour plus d'informations, reportez- vous au manuel du chargeur. | Voir Fig. E |
| Enlever ou installer la batterie REMARQUE: • Cette machine ne fonctionnera qu'vec 2 batteries installées. Veuiliez toujours utiliser les deux mêmes batteries et rechargez-les en même temps. • Lorsque vous utilisez deux batteries de puissance différente, la machine ne fonctionnera qu'au dénominateur commun inférieur. | Voir Fig. F |
| Voyant d'alimentation Voir détails dans la partie ÉTAT DE LA BATTERIE IMPORTANT Si seul t'émpoin vert s'allume, votre batterie est plus que déchargeée, bien que la tondeuse puisse encore être capable de couper de l'herbe. Le fait de continuer à utiliser toute tondeuse avec la batterie dans cet état décharge peut diminuer la durée de vie et la performance de vos batteries. Lorsqu'aucen t'émpoin n'est allumé, au moins une batterie n'est pas completément installée ou la batterie est défectuese, veuillez vérifier de nouveau leur complète assise dans la position correcte. | Voir Fig. G |
| FONCTIONNEMENT | |
| Retirez l'étui de lame | Voir Fig .H |
| Démarrage et arrêt | Voir Fig .I1, I2 |
| Poinnée arrêtée rotativeREMARQUE:Déverrouillez l'interrupteur deverrouillage avant de la tourner.Après avoir tourné la poignée dans la position désirée,ajustez-la un peu jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.AVERTISSEMENT:Assurez-vous toujours que lapoignée est verrouillée dansla position souhaitée avantutilisation.Assurez-vous toujours quel'interrupteur de verrouillageest bloqué avant de démarrerle talle-haie.Ne tournez pas la poignée lorsque le talle-haie est encours d'utilisation. | Voir Fig .J1, J2 |
| Coupes hautesAVERTISSEMENT:Si despièces manquent, sont endommagées ou cassetés, n'utilisepas le talle-haie sans fil tant queles pièces endommagées ne sontpas replacées ou réparées.Le non-respect de cette consignepeut entraîner de graces blessures.NE PAS METTRE EN MARCHECL'APPAREIL SANS AVOIR AUPARAVANT MONTE LE BOUCLIER PROTECTEUR ET LA POIGNEE AVANT. | Voir Fig .K |
| Coupees sur les côtésAVERTISSEMENT:Arrêtez d'utiliserle talle-haie avant de tourner lapoignée. | Voir Fig .L1, L2 |
| Retirez le bloc de batterie du talle-haie.Posez le talle-haie sur une surfaceplane. Appliquez de l'huile légère pourmachine le long du tranchant de lalame.II est recommandé d'huiler alach machine après utilisation du talle-haiependant une durée prolongée.Remarque: N'appliquez pas l'huilesur le tranchant lorsque le talle-haieest en fonctionnement. | Voir Fig .M |
6. TRAVAILER AVEC LE TAILLE HAIE
Avant de couper une zone, inspectez-la d'abord et retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou s'entremèter dans les lames. Tenez toujours le taillahaie des deux mains, la lame loin de vous, avant de lemettre en marche.
Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez un grand mouvement de balayage de sorte que les tiges soient prises directement dans la lame.
Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l'écart desgens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les vehicules, etc.
Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le talle-haie.
Relâchez la gâchette d'accelération et le commutateur de présence d'opérateur avant de tenter de retirer les déchets qui bloquent eventuelslement les lames.
Portez des gants lorsque vous taillez des pousseps épineuses.
N'essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante.
Coupes hautes
Donnez au taille-haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens. Une légere inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donna une excellente qualite de coupe.
Coupes sur les cotsés
Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la haie, coupez en remontant en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.
LED D'ETAT BATTERIE (Voir Fig. G)
- Avant de démarrer ou après'utilisation, appuyez sur le bouton à côté duvoyant d'alimentation sur la machine pour vérifier la capacité de la batterie.
- Au cours du fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée automatiquement par le témoin d'alimentation de la batterie. L'indicateur détecte et affiche en permanence l'état de la batterie comme suit.
- Pour la machine équipée de 2 batteries de puissance différente, le témoin d'alimentation affiche l'état de la batterie la plus)basse.
| État de l'indicateur d'alimentation de la batterie | État de la batterie |
| Cinq voyants verts ( ) sont allumés. | Les deux batteries sont très chargées. |
| Deux, trois ou quatrevoyants vert sontallumés. | Les deux batteriedisposent d'une charge restante. Plus il y a devoyants allumés, plus lacapacité de la batterie est grande. |
| Un seulvoyant vert ( ) est allumé. | Au moins une batterieest épuisée et doit êtrerechargeé. |
| Aucunvoyant n'estallumé. | Au moins une batterien'est pas complètementinstallée ou la batterie estdéfectueuse. |
| Un seulvoyantclignote deux fois parcycle. | Au moins une batterie estdéchargeé excessivement(veuillez vous reporterà l'etat de charge de labattery), veuillez rechargerles deux batteries à la foisavant de les réutiliser ou deles ranger. |
| Un seulvoyantclignote trois fois parcycle. | Au moins une batterie estchaude, attendez qu'ellerefroidisse avant deredémarrer. |
| Un seulvoyantclignote quatre foispar cycle. | La machine est surchargeé.Retirez l'outil de la zone dedouce et réessayez. |
7. ENTRETIEN
Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.
Il n'y a pas de pieces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil.
Nettoyer avec un chiffon sec. Toutjours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciuère.
8. PROTECTION DE L'ENVIRONMENT

Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas été déposés avec les ordures menagères. Ils sont
collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
POUR LES OUTILS À BATTERIE
La plage de température ambiente pour l'utilisation et le stockage de l'outil et de la batterie est de 0^ à 45^ . La plage de température ambiente recommendée pour le système de recharge au cours de la charge est de 0^ à 40^ .
9. DECLARATION DE CONFORMITE
Nos,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Positec déclare que le produit
Description Taille-haie sans cordon WorxNITRO
Modèle WG286E WG286E.X (250-299-
désignations des pieces, illustration de la Taille-haie sans cordon)
Fonction Emondage des haies et des buissons
Est conforme aux directives suivantes
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC
-
Procedure d'évaluation de la conformité conformément à Annex V
-
Niveau de pression acoustique 93.8 dB(A)
-
Niveau d'intensité acoustique 99 dB(A)
Et conforme aux normes,
EN 62841-1, EN 62841-4-2
EN ISO 3744, EN IEC 55014-1
EN IEC 55014-2, EN IEC 63000
La personne autorisée à compiler le dossier technique,
Nom Marcel Filz
Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
Helyettes fomrnok, Teszteles es minosités
Positec Technology (China) Co., Ltd