WORX WG286E WG286E.X - Cortasetos

WG286E WG286E.X - Cortasetos WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WG286E WG286E.X WORX en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice WORX WG286E WG286E.X - page 40
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoRecortasetos inalámbrico
Voltaje40 V
AlimentaciónBatería recargable
Longitud de la cuchillaNo especificado
Tipo de cuchillaDoble acción
PesoNo especificado
AutonomíaVariable según batería
Tiempo de cargaNo especificado
EmpuñaduraErgonómica, antideslizante
Función antiatasco
Velocidad de corteNo especificado
Nivel de ruidoBajo
UsoJardinería, recorte de setos
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre WG286E WG286E.X WORX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WG286E WG286E.X - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WG286E WG286E.X de la marca WORX.

MANUAL DE USUARIO WG286E WG286E.X WORX

  1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO
  2. LISTA DE COMPONENTES
  3. DATOS TECNICOS
  4. UTILIZACION REGLAMENTARIA
  5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
  6. CÓMOT UTILIZAR SU RECORTADORADESETOS
  7. MANTENIMIENTO
  8. PROTECCION AMBIENTAL
  9. DECLARACION DE CONFORMIDAD

1. SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications quecomedieran a esta herramenta eléctrica. Si no se respetan todas las instructaciones que se indican abajo, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio o alguien podría resultar herido de gravidad.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMoinherramientaelectrica"entodas las advertenciassiguientescorresponda la herramientaelectricaconosin cable.

1) ZONA DE TRABAJO
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y Lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No usar herramientos electricas en atmósferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna

manera. No utilizar adaptadores con herramentas electricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajanperfectamente en el tornacorriente reduciran elriesgo de descarga electrica.

b) Evitar el contacto del cuero con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuero queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugares humedes. El agua que penetrate enellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca usar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas moviles. Los cables dañados o enredadas aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el riego de descarga electrica.
f) Si esnecessaryutilizar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo,utilice una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD).El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido common,msteadas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encontrarcansado o bajo la influencia de drogas,alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de Herramentas electricas(puede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropiadas reduciradanos corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, alayar la herramienta o transporteirla. Transportar Herramentas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramipta en configuracion. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herramipta pueda originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buena equilibrio en todo momento. Esto permite un

mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas en Movemento. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo puede ser atrapados por las piezasVRTES.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurar de que these esten conectados y realizadoscorrectamente. El uso de these dispositivospuede reducir peligos relacionados con el polvo.
h) No permitted that he/she do anything for his or her family.
La falta de atencion可以使 yoar heridas graves en una fracacion de segundo
4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eletrica. Utilizar la herramienta eletrica correcta para su aplicacion. La herramienta eletrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cui fue diseñada.
b) No usar la herramienta electrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrifica y/o la batería de la herramipta antes de realizar cualquier ajuste,caebar un accesorio o guardar la herramipta. Tales medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
d) Mantener las herramientos electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general yequalquierotracondicionquepodafectar la operation normalde la herramipta.Si se verican daños,recurra un service calificado antes de volver a using la herramipta.Las herramrientas malmantidascausan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afliladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramienta electrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de laforma prevista para el tipo particular de herramienta electrica, teniendo en@cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo a ser

realizzato. El uso de la herramienta electrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podrada rugar a una situacion peligrosa.

h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de batería podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente batería.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La utilizacion deequalquierotrabateria podraccasarunriesgo de incendiooherida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(othero(PCPObjecto metálico susceptibles de establishar una conexión de un terminal a othera. El cortocircuito de un terminal a othera(puede causar quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la bateria. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos,.consultar a un medico. El liquido presente en las bateriasuedecausarirritaciones ouqmaduras.
e) No utilise una bateria o una herramiento que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas你能 comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una batería o herramiento al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130 °C puede provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la batería o la herramipta fuera del rango de temperatura especialicho en las instrucciones. Una carga inadequada o a una temperatura fuera del rango especialicho peutecasionar días en la batería y aumento el riesgo de incendio
6) REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Esto es primordial para Maintener la calidad de la herr模板 electrica.
a) No intente reparar nunca una batería dañada.

Cualquier intervención技术水平 en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un serviceo autorizzato.

NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE SETOS

a) Conserve todas las partes del cuero alejadas de la cucilla de corte. No retire el material cortado ni sostenga el material aURTAR con las cucillas en movimiento. Las cucillas siguen moviendose despues de apagar. Un momento de desatencion durante el uso de la recortadora podria resultar en una lesion personal sera.
b) Transporte la recortadora por el mango con la cucilla de corte detendra y teniendo cuidado de no actionar el interruptor de encendido. Un manejo adecuado de la recortadora permitirá reducir las posibles lesiones personales relacionadas con las cucillas de corte.
c) Al trasportar o guardar la recortadora de setos, colocque siempre la cubierta de la cucilla. Un manejo adecuado de la recortadora de setos disminuié el riesgo de lesiones personales con la cucillas.
d) Cuando se limpie material atascado o se de servicios a la unidad, asegurarse de que todos los interruptores de encendido estén desactivados y que la cubierta de bateria se haya retirado o disconnectado. Un acontecimiento inesperado de la recortadora de setos cuando se despeja material atascado o se da信息服务能把 tener como resultado lesiones personales graves.
e) Sostenga la herramienta por las empuanadas aislantes cuando realice una operationdonde la herramienta de corte peutearner en contacto con cabledo oculto. Elcontacto con un cable con corriente también harque las partes expuestos del metal de la herramienta能把an transmitirle una descarga electrica.
f) Mantener todos los cables de alimentacion alejados de la zona de corte. Puede haber cables de alimentacion ocultos en setos o arbustos y你能 ser cortados accidentalmente por la cucilla.
g) No usar la recortadora de setos en malas conditiones meteorologicas, especially si hay riego de tormenta electrica. Esto disminuye el riego de ser alcanczo por un rayo.
h) Compruebe si hay objetos extraños en el seto, como p.ej. vallas metálicas y cableado oculto.
i) Sostenga la recortadora de setos correctamente, p. ej. con ambas manos si se proportionsan dos mangos.

j) La recortadora de setos está pensada para ser usada por un operario a nivel del sueño, no sobre escaleras ni nunca除外.
inestable.
k) Antes deponer a functionar la recortadora de setos, el usuario debase asegurarde que el dispositivo debloqueo deequalquier elementomovil (p.ej. el vástago extendido y el elemento de pivote),si los hubiera,estén en la posición debloqueo.
I) Haga querialquier mecanismo de parada ajustable reciba mantenimiento a intervalos regularaes.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde podrá provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethers objetivos metálicos. Cuando la bateria no está sido utilizada, manténgala alejada de objetivos metálicos, como clips de papel, monedes, llaves, clavos, tornillos u除外s objetos metálicos pequeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con除外. Al provocar un cortocircuito con los Bornes de la bateria seediums sufrir quemaduras o generate un incendio.
c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las baterías a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateriaonga fugas de liquido, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
f) Mantenga las baterías limpias y secas.
g) Limpie los bornes de la batería con un pañolimpio si se ensucian.
h) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y apique el procedimiento de energia adequado.
i) Nocede la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se utilise.
j) Después de prolongados periodos de almacenamento, pode que sea necessario cargar y descargar la batería varías veces para Obtener el máximo rendimiento.
k) Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilise ningún othercargador que no sea el especialmente proportionado para el uso con este equipo.

I) No utiliseyinguna bateriadistincta la diseñada parautilizarse conelaparato.
m) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
n) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla enanothermomento.
o) Extraiga la batería del aparato cuando no lo适用.
p) Deshágase del producto correctamente.
q) No se deben mezclar pilas de differentes fabricantes, capacité,&tamao o tipo en un mesmo dispositorio.
r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.

SÍMBOLOS

Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructucciones
Advertencia
Utilice protección auditiva
Utilizar protección ocular
Utilizar una máscara antipolvo
Eviteequalquier exposición a la lluvia
No incinerar
Si no se eliminan correctamente, las baterías podrán interferir en el ciclo del agua, una situación que pondrá en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse+junto con los residuos Municipales sin clasificar.
Li-IonBatería de iones de litio. Este producto tiene unamarca que lo designa para la recogida selectiva, jusqu con otheras pilas y baterías. Una vez recogido, se reciclara o se desmontará con el fin de reducir el impacto en el medioambiente. Las baterías contienen sustancias peligrosas y peuvent ser perjudiciales para el medioambiente y para la salute de las personas.
Mantenga las manos alejadas
Quite la batería antes delearvar a caboequalquier ajuste oarea de reparaciónomantenimiento.
Utilizar guantes de protección
Los residuos de equipuestoseléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basurasdomésticas. Se recogen para reciclarse encentros especializados.Consulte las autoridades localeso su revendedor para Obtenerinformaciones sobre la organizaciónde la recogida.
  1. LISTA DE COMPONENTES
1.EMPUNADURA TRASERA GIRATORIA
2.INDICADOR DE ALIMENTACION
3.BATERÍA*
4.EMPUNADURA DELANTERA
5.INTERRUPTOR DE PRESENCIA DE OPER-ARIO (Circular)
6.PROTECCION
7.CUCHILLA
8.FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
9.INTERRUPTOR DE BLOQUEO DE LA ROTACónica
10.GATILLO DE ACELERADOR

11. RECOGEDOR DE SETOS*

12. BLOQUEO DE LA BATERIA* (Véase la fig. G)

  • Los accesos ilustrados o descriitos peuvent no corresponder al material suministrado de series con el aparato.

3. DATOS TÉCNICOS

Modelo WG286E WG286E.X (250-299-denominaciones de maquinaria,representantes de Cortasetos inalámbrico)

WG286E WG286E.X**
Tensión40V MAX(2x20V MAX.)***
Velocidad sin cargamonimal3400 /min
Longitud de la hora61 cm
Longitud de corte58 cm
Espaciado de losdientes33 mm
Diámetro máximo de corte27 mm
Peso (Sin batería)2.7 kg

X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizes paraOVE clientes, no hayeloados relevantes seguros entre这些modelos.
* Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

BATERías Y CARGADORES RECOMENDADOS

CategoríaTipoCapacidad
20V BateríaWA35512.0 Ah
WA36392.0 Ah
20V CargadorWA37722.0 A
WA38834.0 A

Recomendamos que adaquiera todos sus accesos en el mismo commercio donde compró la herr模板. Consulte los estuches de los accesos para más detalles. El personal del commercio también puede ayudar ysumersejar.

INFORMACION DE RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación ALpA= 82.8 dB(A)KpA= 3 dB(A)
Nivel de potencia acústica de ponderación ALwA= 93.8 dB(A)KwA= 5.16 dB(A)
Utilícese protección audi-tiva.

INFORMACION DE VIBRACION

Los values totales de vibración se determinan según la norma EN62841:
Valor de emisión de vibraciónTRASERA: ah= 1.79 m/s2
EMPUNADURA: ah= 2.73 m/s2
Incertidumbre K = 1.5 m/s2

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado se han medido de conformidad con un método de prueba estándar y pueda usar para realizar comparaciones entre Herramentas.

El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede usar en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las emisiones acusticas que se producen durante el uso de la herramienta electrica pueda variar bajo el peso de los values declarados en func tion de como se utilize la herramienta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramienta. Cmo se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.

Si la herramipta se encuesta en buena conditiones deostenimiento.

Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está aflido y en buena conditiones.

La firmeza de sujeccion de las empuñaduras, y el uso de accesos para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herr模板a se utilizes segun su Diseño y estas instruciones.

Esta herramipta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debte tenerse en@cuenta una

estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramipta está apagado o cuando está en funciona bajo no está realizando ningún trabajo. Ello podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.

Minimization del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cucillas afladas.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).

Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesos para reducir las vibraciones y el ruido.

Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.

4.UTILIZACION REGLAMENTARIA

El aparato ha sido Diseño para realizar problemas de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.

NOTA : Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.

WORX WG286E WG286E.X - 4.UTILIZACION REGLAMENTARIA - 1

jADVERTENCIA! Antes deponer en marcha su aparato,iami instalar el protector y lañadura delantera.

ACCIONILUS-TRACIOn
ANTES DE UTILizar SU PODADORADE SETOS A BATERIA
Montaje de la tapa de proteccionVéase lafig. A
Montaje de la empuñadura frontalNOTA: La empuñadura estádisñana para estar que se instaleen la direccion equivocada. Si tienedificultades para instalarla, delle lavuelta.Véase lafig. B1, B2
Montaje del recogedor de setos NOTA: Para evaporar que los recortes y \ otros restos vuelan a caer en el seto, puede utiliser el recogedor de setos para recoger los setos cortados. Puede usar la这笔a con o sin el recogedor de setos según las\ diferentes conditiones de trabajo.Véase la fig. C1, C2
Comprobación del nivel dearga de la batería NOTA: La Fig. D solo es aplicable a la batería conindicador de la batería.Véase la fig. D
Cargar la batería NOTA: • La batería está DESCARGADA y debe cargarse antes deutilizarla. • Cargue siempre las dos baterías porcompletey y al然是empo. Encontrará más informació en el manual del carrador.Véase la fig. E
Extraer o instalar el pack de batería NOTA: •Esta蟆a solofunciona con 2 baterías instaladas. Utilice siempre las dos mismas baterías y cárguelas al然是empo. •Cuando se utilizesdo baterías condifferente�能adedenergía,la蟆a funciona unicamente con base en el minimo común denominador.Véase la fig. F
Indicador de alimentación Consulte la información de ESTADO DE LA BATERIAVéase la fig. G
IMPORTANT Si solese iluminauna luzverde,la batería estádescargada. Este sera asi=aunqueel cortacéspedcontinueme funcirando. Si continuallyusingado su cortacésped conla batería descargada, podruidecrucirla vida yel rendimiento de su batería. Si no se iluminaingularuz,significa que comominimumun bateríano está bien instaladao quetieneun fallo. Vuelaacomprobarque las baterías estén colocadascorrectamente.
FUNCTIONAMIENTO
Extraiga la protecciónde la cachillaVéase la fig. H
Puesta en marchayparadaVéase la fig. I1, I2
Empuñadura trasera giratoria NOTA: · Desbloquee el interruptor de bloqueo antes de empezar a girar. · Cuando haya girado la empuñadura a la posición deseada, ajústela ligeramente hasta que se escuche unchasquido.Véase la fig. J1, J2
iADVERTENCIA! · Compruebe siempre que la empuñadura está bloqueada en la posición deseada antes de utiliser la ferramenta. · Compruebe siempre que el interruptor de bloqueo está bloqueado correctamente antes deponer en marcha el cortasetos. · No gire la empuñadura cuando el cortasetos está en marcha.
Altos cortes ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, o están dañadas o rotas, no utilise el cortasetos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respita esta instrucción,-alguien podrá resultar herido de gravedad.ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIempre INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUÑADURA DELANTERA.Véase la fig. K
Cortes verticales ADVERTENCIA: Antes de girar la empuñadura se debe detener el cortasetos.Véase la fig. L1, L2
Retire la batería del cortasetos. Tumbe el cortasetos en una superficie plana. Aplique aceite ligero para míquinas a lo largo del filo de la cucilla.Se recomienda engrasar laquina despues de usar el cortasetos durante un periodo de tiempo prolongado. Nota: No engrase la cucilla@más-as-los cortasetos está en funciónmente.Véase la fig. M

6. CÓMÖ UTILIZAR SU RECORTADA DE SETOS

Antes deURTARunazone,inspecienciayretire
cualquierobjectoextraoquepudiera salirdisparado

o atascarse en las cucillas. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cucilla lo mas alejada possible durante el arranque. ParaURTARramas nuevas,muevael cortasetos realizando barridos para que las ramas entre directamente en la cucilla. Deje que la cucilla alcance su maxima velocidad antes de cortar.Durante el uso,mantenga las cucillas alejadas de la gente y los objetivos como paredes,piedrasgrandes,árboles,vehiculos,etc. Si la cucilla se atasca, detenga inmediamente el cortasetos.

Suelte el gatillo de acelerador y el interruptor de
presencia de operario antes de intentar limiar
restos atascados en las cucillas de corte.
Utilice guantes para poder ramas espinosas o con
pudas.
No intenteURTARramasdemasiadogruesaspara la
cuchilla.

Altos cortes

Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos. Una liga inclinación de las cuchillas de arriba bajo que acomaña el movimiento dará una excelente calidad de corte.

Cortes verticales

Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo y efectuando un corte conico de la parte bajoonia arriba.Esta forma permite una mayor exposacion del seto y un recimiento mas uniforme.

LED DE ESTADO DE LA BATERIA (Vease la fig. G)

  • Antes de encender laística o cuando termine de usarla, pulse el botón que hay al lado delindicador de encendido para ver el nivel de batería.
  • Durante el funcionaimiento. El indicator de bateria miaestra automatistically el nivel de bateria. Este indicator detecta y muestra el nivel de bateria constanmente, tal como se indica a continuacion.
  • En las máquinas con 2 baterías con diferente calidad de energia, el indicator de alimentación muestra el nivel de la bateria con menos energia.
Estado del indicator de la bateríaEstado de la batería
Se iluminan cinco laces en color verde ( ).Las dos baterías tienen mucha energia.
Se iluminan dos, tres o quatre laces en color verde.Hay energia en las dos baterías. Cuantas más laces se iluminen, mayor es la�性idad de energia restante.
Solo se ilumina una luz en color verde ( ).Almeno una delle batterie è scarica e delve essere ricaricata.
No se ilumina ninguna luz.Comoolestimo una batería no está bien instalada o Tiene un fallo.
Parpadea una Única luz con una Frequencia de dos veces por ciclo.Comoolestimo una batería está sobre descargada (consulte el estado dearga de la batería). Recargue las dos baterías al misismo tiempo antes de uscarlas de nuevo o de guardarlas.
Parpadea una Única luz con una Frequencia de tres vezes por ciclo.Comoolestimo una batería está caliente. Deje enfiar las baterías antes de volver a encenderlaquina.
Parpadea una Única luz con una Frequencia de quatre vezes por ciclo.Laquina está sobrecargada. Retire la herramipta de la zona de corte e intelectelo de nuevo.

7. MANTENIMIENTO

Quite la bateria antes deVELAR a caboequalquierajuste o tarea de reparacion oostenimiento.

No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o produits químicos para limiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los 控les de funciona libre libres de polvo.

8. PROTECCION AMBIENTAL

WORX WG286E WG286E.X - PROTECCION AMBIENTAL - 1

Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogen para

reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida.

PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA

El rango de temperatura ambiente de的功能amento y almacenamento para la herramienta y la bateria es de 0^ - 45^ El rango de temperatura ambiente recommendado para el Sistema de energia durante el proceso de energia es de 0^ - 40^

9. DECLARACION DE CONFORMIDAD

Nous,

Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

En nombre de Positec declaran que el producto

Descripción Cortasetos inalámbrico WorxNITRO

Modelo WG286E WG286E.X (250-299-

denominaciones de maquinaria,representantes de Cortasetos inalámbrico)

Función Cortar setos y maleza

Cumple con las siguientes Directivas,

2006/42/EC

2014/30/EU

2011/65/EU&(EU)2015/863

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:

  • Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
  • Nivel de presión acústica 93.8 dB(A)
  • Nivel de intensidad acústica 99 dB(A)

Normativas conformes a,

EN 62841-1, EN 62841-4-2

EN ISO 3744, EN IEC 55014-1

EN IEC 55014-2, EN IEC 63000

La persona autorizada para composer el archivo técnico,

Firma Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany

WORX WG286E WG286E.X - 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC: - 1

WORX WG286E WG286E.X - 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC: - 2

2022/05/09

Allen Ding

Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.

Positec Technology (China) Co., Ltd

  1. LISTA DE COMPONENTES
1.PEGA TRASEIRA DE ROTAGÇÃO
2.LUZ INDICADORA DE ALIMENTAGão
3.CONJUNTO DE BATERIAS*
4.PEGA FRONTAL
5.INTERRUPTOR DE PRESENÇA DO OPERADOR (Para comutatione de varías funções)
6.DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
7.LÁMINA
8.COBERTURA DA LÁMINA

8. INTERRUPTOR DE BLOQUEIO PARA ROTAZão

10. GATILHO DO ACELERADOR

11. CORTA-SEBES*

12. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA* (Veja figura G)

2. LISTÀ DE COMPONENTE

1.MÁNER ROTATIV POSTERIOR
2.INDICATOR LUMINOS AL ALIMENTÁRII ELEC-TRICE
3.ACUMULATOR*
4.MÁNER DE TRANSPORT FRONTAL
5.MÁNER DE PORNIRE (Intrerupător functii multiple)
6.SCUT DE PROTECTIE
7.LAMÁ
8.TEACÁ PENTRU LAMÁ
9.BUTON DE BLOCARE A ROTIRII
10.ÍNTRERUPÁTOR DE SIGURANÇA
11.PERIE PENTRU GARDUL VIU*
12.BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI* (Consultatuçi fig. G)
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WORX

Modelo : WG286E WG286E.X

Categoría : Cortasetos