4341FCT - σέγα πριονιού MAKITA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής 4341FCT MAKITA σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για 4341FCT MAKITA
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το σέγα πριονιού σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας 4341FCT - MAKITA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. 4341FCT της μάρκας MAKITA.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ 4341FCT MAKITA
| 1 | Tμŋμa avoiγμatoc εργλειou | 10 | Γραμηκοπης | 21 | Προστατευτικός έθηγος |
| 2 | Σφιγκτήρας λάμας | 11 | Μιουλόνι | 22 | Κουμι πε σπείρωμα |
| 3 | Λάμα παλίνδρομικόι | 12 | Περιβλημα μηχανισμόι | 23 | Πειρος κύλικής έθηγησός |
| πριούιδι | 13 | Εγκόπη | 24 | χάρας | |
| 4 | Προεξοχές | 14 | λοξη σχιαμή | 25 | Προσαρμοστής έθηγού |
| 5 | Βάη | 15 | Διαβαθισεις | 26 | σιδηροτροχίας |
| 6 | Εξαγωνικό κλειδι | 16 | Τρύπα Εξεκινηματος | 27 | Οδηός αἰδηροτροχίας |
| 7 | Λεβίες αλλayης τρόπου | 17 | Ακροφύσιο σκόνης | 28 | Βίδα |
| κοῦς | 18 | Σωλήνας γία σκουύπα | 29 | Πλάka kalúματος | |
| 8 | Κουμιδιακόπητη | 19 | απορροδησης | 30 | Σιακεύη αποφύγης |
| 9 | Καντράν ρύθμιας | 20 | Προστατευτικό σχιαμιατος | 31 | σκληθρών |
| ταχύτητας |
TEXNIKA XAPAKTHPIZTIKA
| Movélo | 4341T | 4341CT | 4341FCT |
| Miŋkɔs δiδρομnç. | 26 xuλ. | 26 xuλ. | 26 xuλ. |
| Ikaʊ́tntες κοπης | |||
| Ξúλo | 110 xuλ. | 135 xuλ. | 135 xuλ. |
| Xáλuβaç | 10 xuλ. | 10 xuλ. | 10 xuλ. |
| Δiδρομες avà λεπτό (min-1) | 2.800 | 800 - 2.800 | 800 - 2.800 |
| Oλικό μηκος | 271 xuλ. | 271 xuλ. | 271 xuλ. |
| Kaθapó βáρος | 2,4 Xγρ. | 2,4 Xγρ. | 2,4 Xγρ. |
Aoyouvexioevou npovpmautoc epuevac kai avantuEoi napouoe npoiaypaec unokveiatae aalayxwopicnpoieoionoi.
- Napatnpon: Ta texvika xapakntpiotika μnpoei va δiaφépouv ano χwpa σε χwpa.
PpooipcOeVn Xpn
To epyaio npoopici tai ia npioiaqa Eulou,
nlaotikw kai taalakw uukw. Qc anotelaa
tou ekteauevou npoypamatoc EApntmuw kai
lambda wpioviaou To epyaio mopoie va
xpanoionthetaia noaouc okoouc kai evai nou
kataaann yia kaunuec n kukukcs konec.
Peuapotodotnan
To unxavnua npenei va ouvdeetai movo oe napox n eumatoctnsiaac taon auovapepetai otnv nivakida kataakeuaotouk ma npoei va aeitoupnyo1o movo evaalaooojevo mvofaoiko pema. Ta unxavnura ataexouv dlnmovwn oufoova te aEupwnta kai katau vouveia, mnpouva uuvdeoov e akpodektec xwpic upma yieoong.
YnoBεiEic aσφaλεiα
Tia nTv npoownikn oac aoafoaia, avatpeEETe otic eowkleeotc odnyieoc aofoaiaac.
IPOSOETEΔIATAEIEAΦAΛEIA
- Kpatate to epyaio ano tic movweec eipaviec xipolaow otav ktealeite kanoia evyacia onou ta epyaia konic umopei va epouv ae npkpupeva nektpoopa opupa nai To diko Touc kaawdo. Enapn eva "nEkofoopa ouppa 0kaataotae "nEkofoopa" Ta kteeimeva metalikaepn
Tou epyaieiou kai 0 npokn0e i nKtponnEia oTov xepiotn.
- AnofoyuTe Tnv Konn KaPioW. EEtaoTe To avTkeiEv oepaia cY tuxov KaPia kai aphiote Ta npiv Tnv Aetoupyia konh.
- Mŋ κόβετε κοilα σωλήνα.
- Mn koβeTe unερμεγeθη avtikeiεva.
- Eleye yia apknt anoataon npav tou avtikeevou epyaoiac npiv tvn konn wote n lama va u n tunnoe to natwma, to nayko epyaaic, knt.
- Kpatatae to unxavnua sta0ερa
- Bébaωθeɪte ðɪ n λɑpa δεν ayyiζει to avtikeɪevo εργαίας πριν aváψεTE to δiaκόπη.
- Kpatate ta xepia oac paKapua ano ta npiotpefoeva np.
- Mny aphiyote to unxavna avaumevo. BaTe OE eitoupyia to mXavna mOv oTav to kpatate Ota xepia.
- NaVToE aBnVETe To mXAnvna Kai nepiEvete Tn laVa va Otaqatnaei TeAeioc npiv aapieoet E Tn laVa ano To avtkeiuEvo epyaic.
- Mny ayyiEte Tnv aixun n to avtkeiuevo evyaiaac moeoc meta tn aeitoupyia, yari npopei va eivai eiaepetika thepu kai va oac npokalaoov eykaumata.
ΦYΛΑΞΕTE AYTEΣ TΙΣ ΘΟΗΓΙΕΣ.
O△HΓIEΞ XPHΞH
TooTheTnO n aphiipoeon lauov npioviou (Eik.1,2kai 3)
PPOEOXH:
Pavote 8aovto otu mxavnua siva aonot kai yalmevo ano to epu npiv tooetoe n aapieoe t naqa.
- NaVTOTE kaθapiote ola ta προκλλημεva ση λάμa ἡ έτο έπηριγα της λάμας πρισίδα ἡ ξένα μιλία. Eav δεν γινει auto, μορει va γινει αἰτία για ευεπαρές φόβειο της λάμας και va kataλήει σε οσβαρο τραμαιτομ.
Mny ayyieTe TnV lacma n To avtkeiuevo epyaiaac aoeosc mTa Tnv Aetoupyia, yati mtopei va evai Egaertika 0epa kai va oanc npokalaoevykaueta.
- Σφixtε ηλαμa πριονιου σταθερα. Διαφορεικα μπορείνα προληθείνοβαρός τραμαισμός.
TOnoTeTnO nTnApaac npioviou
AvoixTe to tumua avoiymuatoC tou epyaieiou otn nou dixvEi eKova. (Eik. 1)
Kpatwvtac to otn θeon autn, baTc Tnv laa npioviou eo aotv
p a x va uny faivovtai o duo npoeEoxEc TnC lauac. (Eik.2)
EnavaepetTo tmuva avoiyatoc stny apxikn tou 毫 .MetaTyn tootheon Tclambda npioiou, navtoe baivwote otI na kpatietai otahepa otn theo nTc enixepwrtac va tnTv paehEte EeW.
PPOEOXH:
Mny avoiyete to tmu avoiymuos unepboaikaiyati npoei va npoknthetai nua oTo epyaio.
Aphiexan Tns lacas npioviou
PPOEOXH:
Ota v aphiote tyn laa npioiovu npooexte va un tpaumatioet ta daKTua oac me tyk okupn ta lacac n tiakpc twv avtkeiewv evyaiac.
AvoixTe To tmuva aoviuatoc Tou epyaaleiou otn 0eouo eivxvei n EkoVA. TpaBxtv naa pnioviou eo npoc to mepoc tnq Baon. (Eik.3)
\SHMEIΩΣH:
περισαιακὰ λιαίνετε τον κύλινδρο.
Φuλaξη εξaywviokou kλειδiou. (Eik. 4)
Otav xnpoiomoiitai, to EaywviK i i nop e va a e 0iKa.
Enioyn Tpnonou konis (Eik.5)
Auto to nuxavma umopai va leitoupynoe ie kivnon konnc nepiato pokn n eudieia ypaun (enawk kalat). H nepiato pokn kivnon konnc othe iyn laa npoc ta emnpoc otnypauim konnc ka npooedutikwuc auavei tny taxutnta konnc.
Tia va aalaaTe Tov tpoN KOHc, anwC yupioTe Tov i aalaynT pOou KOns OTNv EtiuunT H eon TpOou KOnc. AvapepTe OTOV napakatw nivaka yia va enuEeTe Tov tpoN KOHc.
| Θέση | Kivηση κοίης | Εφαρμογές |
| 0 | Kivηση κοίης εύθεια γραμή | Πα κοίη μαλακου χάλιβα, ανοξείδωτου χάλιβα και πλαστικών. Πα καθαρές κοίές σε ξύλο και καπλαμά. |
| I | Kivηση κοίης μικρή περιστροφική | Πα κοίη μαλακου χάλιβα, αλουμινίου και σκληρου ξύλου. |
| II | Kivηση κοίης μέτρια περιστροφική | Πα κοίη ξύλου και καπλαμά. Πα γρήγορηκοίν λαλουμινίου και μαλακου χάλιβα. |
| III | Kivηση κοίης μέγάλη περιστροφική | Kivηση κοίης μέγάλη περιστροφική Πα γρήγορηκοίν Πα ξύλου και καπλαμά. |
Aeitoupyia 8iakottn (Eik.6)
PPOEOXH:
Piv ouvodoe to epyaieio oTo pEuMa, navtoe t va 0iE ot to epyaieio ivai oBnOtó.
Ia va EekivnOeTo epyAiaio uOpTe To koumi diakontn ot thoEon "I". Ia va otatantoe To epyAiaio, oUpTe to koumi diakontn ot thoEon O
KavtpavpuθμiΩnταxutntac(Eik.7)
| Κομάτι προς κοπή | Αριθμός στο καντράν |
| Ξύλο | 4-5 |
| Μαλακός Κάλυβας | 3-5 |
| Ανοξείδωτος Xάλυβας | 3-4 |
| Αλουμίνιο | 3-5 |
| Πλαστικά | 1-4 |
PPOEOXH:
To kavtpav puthetaianc taxutntac mnoepi va nepiotpaei movo eXpo to 5 ka iow eXpo to 1. Mny to copicote v Eeepaee to 5 n 1, diaopetika n duvatotn ta puthetaianc taxutntac mnoepi va un etoupyei eta.
Σνυεξις ἐλεγχος ταχύτητας
HLeKtpovikoc taxutntac yia eniteuEn oTa8epnC taxutntac. Eivai duvatov va yivei IeTIOPhiipia, yiati n nepiatofoikn taxutnta diatnpetai otaepn akoun kai uno ouvthetaKc fopoiue.
Xapaktnpiotiko analou Eekivnmuatos
Aoopaeckai analo Eekivnma loyw kataoToIcTou tivayatoc kat to Eekivnma.
Avaμa των λαμπών (Mòvo για 4341FCT)
PPOEOXH:
Mn kttate to oute va 0 c a n e v o t i a c.
Ia va avapeTe Tn lacma, tpaBeixTe Tn okaVaI. EeUePawTe Tn okaVaTn ObaTe.
ZHMEIΩΣH:
XpouoioieEva oteyov uogua yia va okounizete touc pounoc an to kafo tnc lauac. Ipooexe va un ypatouoviae to kafo tnc lauac, diaopoperika oe i e o foTIOUC.
Aetoupyia (Eik. 8)
PPOEOXH:
Návtote Kpatate Tn βaon Tou nuxavnatoC euyuaypaouévne To katepyacóevo Koupati. EavTo npapaaleiye, nopoei va pokktheo paouon tns λauc, e anotéeua oobapopraumatio.
AvoTe to uXavnaKa nepuEvTe uExPi n laVa anokTnei EvTeLwC TnV TaxUTNa Tns. Meta, Akoumote to uXavnaOoiOIOpOpa OTo katepyaZoEvO KoMaTi Ka Kivnote anaLa to uXavnaPoc ta EunPoC kaTuNKc Tns Ypaumnc Konns Nou ExEonuaDeutei ano npiv. Otav KoBete Kaunue, poxwpieTe to uXavnaPnoI apya.
Aoxtunon
IPOSOXH:
Navtoe eaiwveote 61 to uynxavna eival oBnoto kai yalmevo ano tvnpica npiv dwoeTe klion ot nbaon tou nxaovatoc.
iovtac kian stny bao tou epyaaiou, mnpoeite va kavete loeotouc oe onoiadntote yovia metaE 0'kai 45' (aipetapn dEiA). (Eik.9)
XaIapawTe to moulovi oTo Niaw ePoc TcBaoN cEto EaywVko KkEiδI. MetakivnOte tn BaoN Etai Wote to moulovi va Eiva tonoetnevo ot KevTPO TcL OEnC oxiaunc onn baon. (Eik. 10 ka11) Domega Te kian otn BaoN eXpi va enituxete tv N eruunnt hOyn ywvia.
H eYkOmn V oTo nepiBnma TnC mXavic dEyVcTnV loEn yovia me diaBaQeic. Meta oFixTe to mouAovi staepa yia va aqphiaiaeTe TnV baon. (Eik.11)
Eu npoo0iEc eUouypaumioevec konec (Eik.12)
XaIapwote to moulovi oTo Niaw ePoC nE baOnc Tou mXavnJatoc e To Eayoviko KLeoi, meta Metakivnote T bn Tou mXavnJatoc eXpi Tepua npoc ta Niow. Meta ophiTe to moulovi yia va otpeewoente T bn Tou mXavnJatoc.
Anokonni
Anokontε μορούν vα γινουν εμη μια ἡ Μην αλλη anó τις εθόδους, A ἡ B.
A) Me avoiya trpuna ec kkiynonc: Tia eowterie c anokotie xwpis apxiko kosiuo ano ia akpn, npo-tpunote ma tpuna ekkivnnc 12xu. n nepiioTepe. Eiaayte tn laa meo ae autn tvpuna kai Ekivnte tn konn oac.(Eik.13)
B) Konec Buoianc: Ae xpeiaetai v aoivEETe Tpua Ekkivnonc: na kavetemu apxikn Kotn eav npooextika kavete otwc aokoouwoc.
- woté Kλion Στο μηχανημa προς τα επανω, σε oxδημε Σην πμροσινή εμρia Σης βαός, με Ση λάμa Στοπθετημένη λίογ πάνω από Σην επιφάνεια του κατεργαζόμενου κοματιόύ. (Eik. 14)
- Eφαμοστε πειση στο μχανημα, εται ωτε η μπροστινή εμερία της βαόns va μην Μετακινηθει ἀτανάψετο το μχανημα και λαλας αχαμλλωεσε Μγία- αγία το πιώ μέρος της βαόns του μχανηματος.
- Kaθως η λάμα διαπερνὰ το κατεργαζόμενο Kαμμαι, έίαν-δία γακηλωτε τη βαοῦ του μήχανηματος κατω προς ἀπι φάνελία το κατεργαζόμενου Kαμμαιύ.
- Oλοκληρωτε ην κοπή με τον κανονικό τρόπο.
Teλειώματa γωνιών (Eik. 15)
Ia va kaBapiaeTe TIC ywviec n va kavete puOmuieic OTi diaoataoei, kavte nepeaoa me tN aMa kata mKoc Tov Koumevov Paeuwv.
Koinn μεταλωv
Nvtoe xnoaonoiite eva kalnaIoo yuktkio (Elaio koinc) otav koBete μetala. Eav δev to kaVEte auto θ npokAnθei onmuavtikn φθopà OT naμa. H katw πεupa tou katepyaεoukoumatiou μnpoei va iunavθe avti va xnoaonoiŋe yuktkio.
Egaywnokovns
To akpofoio 0kovnc (E5aptnma) ouviotatai yia EkTeAeOg KaOApaw Epyaouv Konnc. Tia va npoapuoote To akpofoio 0kovnc oTO epyaieio, Balte To ayKIOPO TOU akpofoiuou kovnc mca OTNpTuOn Taon baon. (EIK.16 KAI 17)
To akpouoio okovnc mnpoei va tonoetn0ei eite To nvi apiotepn eite otnv dEia nLepa tnc faoc. Katouv ouvdeoteia kouina anoppofoqnc Makita OTO akpouio o Kovnc. Iva va aphipeotc to akpouoio okovnc, aokouthetae Tnv diaokaia toonotetnoa vntotpofowc.(Eik.18)
PPOOxH:
Eav npoonahtoe va aphiapeoote to akpofoio okovncbetaia,to aykiotpo tou akpoouoiou okovnc mopoei va auBauVthetai kai va byei anpooodoknta ka ta tvn aeitupvya.
Ipoostataetuko ouvolo oxiojatoc (EAptnmu)
PPOZOXH:
NaVTOTE Bepaiweote oTo mXavnja eivai aBnoTo kai ao nT npica npiv tonoetnoeTe naapoeote Eeapntnaeta.
1) Euθειες κοπες (Eik. 19 Kai 20)
Otav KoBETe enavaalauabavovcva nlaTn 160 xI. n liyotepo, xpaoumooinon Tou npoatauteutko ou oxiaiatoe ELaopaalizeynpyopnKaapn Ka ethetaia konn. Va vot tonoetnoeTe, baTe to npoatauteutko oxiaiatoe meoa atny opooiyvua Tpua otivn aeupa tnc faan tou unxavntaoe Te npoatauteutko odnyo va koiataei npoc ta katw. fluotpiote To npoatauteutko oxiaiatoC otn theon Tou entbunmou taatoc konnc, ka tet aphiTe Ta mounovia yia va to stepewoete.
2) Kuklikec konie (Eik. 21 kai 22)
Otav kôβεte kuklouç n toεa aktivac 170 xil. h liyótepo, tonoθeietoTe Tnpoataeutikoxiaiμatoc onwcaokolouθwc. Bλte T npoataeutiko oxiaipatoc mεdaonv opoyovia trpuna otnynlaepu aTNS baonc tou unxavnμatoc me Tov npoataeutiko odnyo va koitaεi npoc Ta naW. Bλte Tov neipo kuklaikoc odynanc va nepaoei kalno tic duo tpunec tou npoataeutko odnyou. Biωte To koumni ME To oneipomega naW oTo neipo yia va oTepewaete Tov neipo. Meta, yluotpiote T npoataeutko oxiaipatoc OTnv eTuθuŋtnk akiva konic, kal oΦiTeTo μnoulovi yia vot oTepewaete OTN θεon Tou. Meta metakainote tn baon Tou unxavnμatoc oo naei npooata.
ZHMEIΩΣH:
IavTa xpoioueite Aauec No.B17,B-18,B-26 n B-27 otav kOeTai KkLouc n toEa.
Συνολo προαρμοστή οὐγου αἰδηροτροχίας (εξάρτημα)
Otav ekTeLeite KOM npapAlnKai ooiOpfou
IaTouc nia IaKoN, n xPon Tou odnyou
oiDnpToxiac Kau TOn PnoapAoatn odnyou
oiDnpToxiac 0aE5aoAiaei Tnv npaywn
ynpovov Kai kaapawkontv. (Eik.23)
Tia va EykataotnoeTo npoapooOn odnyou Oiopntpoxiac, Bale To xapaKa eOa otny Tepaywn Tpu nC BaoC oo BaTeia mnpoei va naAgaaiate To moulovi e To Eaywvo kEidi Kaia. (Eik 24)
EykataoTnOte Tov npoosapmuOtn oynou aiNpOtpoxiac otv aiNpOtpoxia Tou odnyou aiNpOtpoxiac. BAte Tov xapaKa a otnyu Tepaywn tpua Tou npoapuoit odnyou aiNpOtpoxiac. BAte Tnv Baon otny nAeupa Tou odnyou aiNpOtpoxiac kai aophiAIOTe to mouloka kaλ.(Eik.25)
PPOEOXH:
Iavtoe xpoaiouoieTic lacuac Ap.B-8,B-13, B16,B-17 n 58 otav xpoaiouoieTe tov oynoyoi npotpoxiak kalov npoaapooTn oyyou oipotpoxia.
IIaKa KaIuMaToC (EiK.26)
Xpnooioiote TnV paka KaUmuatoc otav KoBETe diaKooTikouc KAnLauadec, PAAOTkA, kAI. IpOoTaTeuei tic euaiathetaC n aeTTec eniapaveiec ano Zmuia. PooapooTe nTv oTo Niow mepoc Tnq Baoon Tou epyaleiou.
Zuokue anofouyic okln0pov (Eik.27)
Tia koniec xwpi coknthetae v axpnoiointhe i ouakeun anoouyns kAnpov. V a va ekataotnaete Tnv ouakeun anoouync kAnpov metakivnte Tny bao toun evyaieiou oo naeu enpoc k npaaote Tnv an to niow poc tn taon eupaieiou. Otav xnpauonoiite tny naka kalmuatoc,tonoetei Tnv ouakeun anoouync okanthopwv enaw otn gnaka kalmuatoc.
PPOEOXH:
H ouokuei anofouynC oknθpov δev μnpoi va xpnaonoinθei otav kaveTc loEtoeC.
ΣYNTHPH Σ
PPOOxH:
Piv Tn EKTeEon Epyaiov M Te mnxavn Obnvoe navTa Tm npxavn Kai BycOme Tnpia.
Tia th diaofoian nC sioupiac kai aioniotiac tw npoiovtwuacnpentoi eunakeuec,epaieoc uvtnpnnc nputhetaiaic va ekteauvtai ano eoaoobotmeva epaotnpia oepbic nelambdaW Maita.