4341FCT - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 4341FCT MAKITA en formato PDF.
| Tipo de producto | Sierras de calar eléctricas |
|---|---|
| Características técnicas principales | Sierras de calar con movimiento pendular y regulador de velocidad |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 265 mm, Altura: 195 mm |
| Peso | 2,3 kg |
| Compatibilidades | Compatible con hojas de sierra de calar estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | No aplicable (modelo con cable) |
| Potencia | 720 W |
| Funciones principales | Movimiento pendular, regulador de velocidad, sistema de soplado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente el filtro de polvo y verifique el estado de las hojas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto en distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad |
| Información general útil | Garantía de 3 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 4341FCT MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre 4341FCT MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4341FCT - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4341FCT de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO 4341FCT MAKITA
A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.
Símbolos
2) Cirkels en bogen zagen (Fig. 21 en 22)
Explicación de los dibujos
| 1 | Abridor de la herramenta | 10 | Linea de corte | 21 | Guía lateral |
| 2 | Mordaza para sierra | 11 | Perno | 22 | Perilla roscada |
| 3 | Hoja de sierra de calar | 12 | Alojimiento de engranajes | 23 | Pasador para la guía circular |
| 4 | Protusiones | 13 | Muesca en V | 24 | Regla |
| 5 | Base | 14 | Ranura de bisel | 25 | Adaptador para carril de guía |
| 6 | Llave hexagonal | 15 | Graduaciones | 26 | Carril de guía |
| 7 | Palanca de cambio de laalla覆盖面 de corte | 16 | Agujero de inicio | 27 | Tornillo |
| 8 | Palanca del interruptor | 17 | Túbo de aspiración | 28 | Placa de rozimiento |
| 9 | Control de regulaciónde la velocidad | 18 | Manguera para aspirador | 29 | Dispositivo antiastillas |
| 19 | Guía de apoyo | 30 | Gancho | ||
| 20 | Perno |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | 4341T | 4341CT | 4341FCT |
| Longitud de carrera | 26 mm | 26 mm | 26 mm |
| Capacidades de corte | |||
| Madera | 110 mm | 135 mm | 135 mm |
| Aceroa | 10 mm | 10 mm | 10 mm |
| Carreras por minuto (min-1) | 2.800 | 800 - 2.800 | 800 - 2.800 |
| Longitud total | 271n mm | 271 mm | 271 mm |
| Peso neto | 2,4 kg | 2,4 kg | 2,4 kg |
- Debido a un programa continuo de Investigación y descarrollo, las specifications aquí dadas está susjetas a ciserras sin previo asido.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Uso previsto
La herramipta ha sido prevista para serrar madera, plástico y materiales metálicos. Gracias a la variedad de accesorios y temas de sierras para diversos usos existentes, la herramipta pueda utiliser para muchas tareays y es muy apropriada para cortes curvados y Circularaes.
Alimentación
La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tensiion que la indicada en la placac de characteristicas, y solo peut functionar con corriente alterna monofasica. El systema de doble aislamento de la herramipta cumple con la norma europea y possible, por lo tanto, usarse también en enchufes hembra sin conductor de tierra.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguridad incluidas.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
- Cuando realice tareas en las que la herramienta de corte pueda tocar cables ocultos o su propio cable, sostenga la herramienta por las superficies aisladas. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metálicas expuestos de la herramienta y electrocutará al operario.
- EviteURTARclavos.Inspeccionla pieza de travajo yextraiga todos los clavos antes de efectuarelcorte.
- No corte un tubo hueco.
-
No corte una pieza de trabajo de gran tiempo.
-
Verifique que haya espacio sufiente por detrás de la pieza de trabajo antes de empezar aURTAR, de forma que la hora de sierra no golpee contra el sueño, el banco de trabajo, etc.
- Sostenga la herramientafirmamente.
- Asegürese de que la cucilla no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de que se convecte el interruptor.
- Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles.
- Nocede la herramienta funciona. Opere la herramienta solamente cuando la está sosteniendo con las manos.
- Cuando desconecte la herramienta, espere siempre a que la cucilla se detenga Completely antes de Separar la cucilla de la pieza de trabajo.
- No toque la cucilla ni la pieza de trabajo inmediamente antes de la operación; peut que estén extremadamente calientes y le produzan quemaduras en la piel.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INTRUCCIONES
Instalación o extracción de la hoja de sierra (Fig. 1, 2 y 3)
PRECAUCION:
- Asegürese sempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja de sierra.
- Limpie sempre todas las virutas o materiaias extrañas adheridas a la hoja de sierra y/o al portahoja de sierra. Si no lo hace asi,URTRA dar lugar a un apriete insufi-ciente de la hoja de sierra con el posible riesgo de sufir lesiones graves.
-
No toque la hora de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente après que laarea de corte; podrian estar muy calientes y producirle quemaduras depiel.
-
Apriete la hora de sierrafirmamente. El no hacerlo podra acarrear heridas de gravedad.
Instalación de la hoja de sierra
Abra el abrider de la herramienta hasta la posicion mostra en la figura. (Fig. 1)
En esta posicion, introduzca la hoja de sierra en la mordaza para sierra hasta que los dos salientes de la sierra dejen de verse. (Fig. 2)
Vuelva aponer el abridor de la herramienta en su posicion original. Despues de instalar la hoja de sierra, asegúrese siempre de que la hoja estáfirmamente susjetada en su situo intentando sacarla con la mano.
PRECAUCION:
No abra el abrider de la herramienta excessivamente, porque podria darar la herramienta.
Desmontaje de la sierra
PRECAUCION:
Cuando vaya a descantar la sierra,onga cuidado de no lastimarse los dedos con la punta de la sierra o las rebabas de la pieza de trabajo.
Abra el abrider de la herramienta hasta la posicion mostrada en la figura. Tire de la hoja de sierra hacía la base para sacarla. (Fig. 3)
NOTA:
Lubrique el rodillo de vez en cuando.
Para guardar la llave hexagonal (Fig. 4)
Cuando no se está utilizing, la llave hexagonal se(puede guardar comoamente.
Selección de la acción de corte (Fig. 5)
Este herramienta se peut utiliser con unaccion de corte orbital o de linea recta. (hacia arriba y hacia abajo). Laccion de corte orbital empuja hacer delante a la hoja de sierra en el recorrodo de corte y aumento notablemente la velocidad de corte.
ParaATTERaaccionde corte,no tienemasqgirarla palaconcdeambio de laactionde cortehasta la posicin deactionde corte deseada.Para seleccionar la action de corte consulte la tabla de abajo.
| Posición | Acción de corte | Aplicaciones |
| 0 | Acción de corte de linea recta | ParaURTar acero blanco, acero inoxidable y plácicos. ParaURTar limpiamente madera y contrachapado. |
| I | Acción de corte conlittlea orbita | ParaURTar acero blanco, aluminio y madera dura. |
| II | Acción de corte con mediana orbita | ParaURTar madera y contrachapado. ParaURTar rápidamente aluminio y acero blanco. |
| III | Acción de corte con gran orbita | ParaURTar rápidamente madera y contrachapado. |
Accionamento del interruptor (Fig. 6)
PRECAUCION:
Antes de enchufar la herramienta, siempre mire para comprobar que está apagada.
Para poder en marcha la herramipta, deslice la palanca del interruptor en la posicón "I". Para pararla, deslice la palanca del interruptor en la posicón "O".
Control de regulación de la velocidad (Fig. 7)
Para 4341CT, 4341FCT solamente
La velocidad de la herramiento可以选择 ajustarse en infinitas posiciones entre 800 y 2.800 carreras por minuto girando el control de regulacion de velocidad. Para augmentar la velocidad, gire el control en la direction del numero 5 y, para reducirla, girelo en la direction del numero 1. Consulte la tabla de abajo para selectionar la velocidad apropriada para la pieza de trabajo que vaya aURT. Sin embargo, la velocidad apropriada pourrait variar de acuerdo con el tipo o grosor de la pieza de trabajo. En general, a velocidades altasULDrapractarlaspiezasde trabajo masrapidamente, pero la vidautilde la hoja de sierra se acortar.
| Pieza de trabajo aURTAR | Número en el control de regulación |
| Madera | 4 – 5 |
| Acero suave | 3 – 5 |
| Acero inoxidable | 3 – 4 |
| Aluminio | 3 – 5 |
| Plásticos | 1 – 4 |
PRECAUCION:
El control de regulación de la velocidad solamente se pueda girar hasta el número 5 y retroceder hasta el 1. No intente forzarlo más alla del 5 o del 1, porqueedia estropearlo.
Para 4341CT, 4341FCT solamente
Las herramrientas provistas de referencia electrònica son faciles de utiliser gratías a las siguientes unidades.
Velocidad constante controada
Control de velocidad electrónico para Obtener una velocidad constante. Permite lograr los穿梭os finos porque la velocidad de giro se mantiene constante incluso en condición de carga.
Función de inicio suave
Seguidade e inicio suave gratias a la supresión del golpe de arranque inicial.
Encendido de las lámparas
(Para 4341FCT solamente)
PRECAUCION:
No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.
Para encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla.
NOTA:
Utilice un pamo seco para quitar la sueidad de la lente de la lampara. Tenga cuidado de no rayar la lente de la lampara, porque podra disminuir la iluminacion.
Operación (Fig. 8)
PRECAUCION:
Sujete sempre la base de la herramipta plana contra la pieza de trabajo. En caso contrario, la hija de sierra podra romperse, y occasionarle graves lesiones.
Ponga en marcha la herramienta y espere hasta que la hoja de sierra adquiera velocidad completa. Luego apoye la base de la herramienta plana sobre la pieza de trabajo y desplace suavamente la herramienta hacía delante siguiendo la linea de corte marcada previamente. Cuando corte curvas, avance la herramienta muy lentamente.
Corte en bisel
PRECAUCION:
Asegürese siempre de que la herr模板ia esté apagada y desenchufada antes de inclinar la base de la herr模板ia.
Inclinando la base, pourrait hacer cortes en bisel arialquier ángulo comprendido entre 0^ y 45^ (izquierdo o Derecho).(Fig.9)
Afloje el perno de la parte posterior de la base con la llave hexagonal. Mueva la base de forma que el perno quede posicionado en el centro de la ranura de bisel de la base. (Fig. 10 y 11)
Incline the base hasta Obtener el ángulo de bisel deseado. La muesca en V del alojamento de engranajes indicía el ángulo de bisel en graduaciones. Després aprietefirmamente el perno para sutar la base. (Fig. 11)
Cortes con tope en la parte delantera (Fig. 12)
Afloje el perno que hay en la parte posterior de la base de la herramienta con la llave hexagonal, y mueva la base de la herramienta Completely hacía extras. Luego apriete el perno para sujetar la base de la herramienta.
Corte de aberturas
Los cortes de aberturas peuvent realizarse con cuales quiera de los dos métodos A o B.
A) Perforando un agujero de arranque: Para hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde, perfo ure agujero de inicio de 12mm o mas de diametro. Inserte la hoja de sierra en este agujero para起初ar la abertura. (Fig. 13)
B) Corte calado: Si realiza lo).(siguiente con cuidado, no necessitaré perforar un agujero de arranque o hacer un corte desde el borde.
-
Incline la herramiento hacía delante sobre el borde delantero de la base, con la punta de la hoja de sierra situada justo por encima de la superficie de la pieza de trabajo. (Fig. 14)
-
Aplique presión sobre la herramipta para que el borde delantero de la base no se pueda cuandoonga en marcha la herramipta y bajo con cuidado gradualmente la parte posterior de la herramipta.
- Según la hoja de sierra vaya penetrando en la pieza de trabajo, bajo gradualmente la base de la herramipta hasta la superficie de la pieza de trabajo.
- Complete el corte de manera normal.
Suavizamente de cordes (Fig. 15)
Para suavizar cordes o hacer ajustes dimensionales,PGA la hoja de sierra a lo长大o de cordes cortados.
Corte de metales
Utilice siempre un refrigerante adecuado (aceite de corte) cuando corte metales. Si no lo utilizes la hoja de sierra se desgastaré considerablemente. En lugar de utiliser un refrigerante puede engrasar la parte inferior de la pieza de trabajo.
Extracción de polvo
Se recomienda usar el tubo de aspiración (accessorio) para realizar operaciones de corte limpias. Para colocar el tubo de aspiración en la herramienta, inserte el gancho del tubo de aspiración en el agujero de la base. (Fig. 16 y 17)
El tubo de aspiración se pueda colocar bien en elazo derecho o bien en el izquierdo. Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspiración. Para retirar el tubo de aspiración, siga a la inversa el procedimiento de instalación. (Fig. 18)
PRECAUCION
Si intentaletaluerazetuboudeaspiraciUnsgancho se reduciraypodarotarsesinqueruderantelefunacionmente.
Conjunto de guía de apoyo (accessorio)
PRECAUCION:
Asegürese sempre de que la herr模板 está apagada y desenchufada antes de instalar o descantar accesos.
1) Cortes rectos (Fig. 19 y 20)
Cuando haga cortes repetidos de 160~mm o menos de anchura, elempleo de la guía de apoyo asegurar una cortes rápidos, limpios y rectos. Para instalarla, inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costo de la base de la herramienda con la guía lateral mirando hacía bajo. Deslice la guía de apoyo hasta la posición que le ofrezca la anchura de corte deseada, bajo apriete el perno para sujetarla.
2) Cortes circularaes (Fig. 21 y 22)
Cuando corte circulos o arcos de 170 mm o menos de radio, instale la guía de apoyo de lasuma forma.
Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costado de la base de la herramenta con la guía lateral mirando hacía arriba. Inserte el pasador de la guía circular en uno de los dos orificios de la guía lateral. Rosque la perilla roscada en el pasador para sujetar el pasador. Ahora deslice la guía de apoyo hasta el radio de corte deseado, y apriete el pero para sujetarla en esta posición. Luego baja la base de la herramenta Completely hacía delante.
NOTA:
Cuando corte circulos o arcos, utilise sempre hojas de corte N.° B-17, B-18, B-26 o B-27.
Conjunto de adaptor para Carril de Guía (accesorio)
Al hacer cortes paralelos y de anchura uniforme o cortes rectos, el uso del carril de guía y del adaptador para carril de guía asegurará la obtencion de cortes rápidos y limpios. (Fig. 23)
Para instalar el adaptador para carril de guía, inserte la regla a fondo en el agujero cuadrado de la base. Apriete el perno firmamente con la llave hexagonal. (Fig. 24)
Instale el adaptador para carril de guía en el carril del carril de guía. Inserte la regla en el agujero cuadrado del adaptador para carril de guía. Ponga la base en el costo del carril de guía y apriete el perno firmamente. (Fig. 25)
PRECAUCION:
Utilize sempre hojas de sierra N.° B-8, B-13, B-16, B-17 o 58 quando utilise el carril de guía y el adaptor para carril de guía.
Placa de Rozamiento (Fig. 26)
Utilice la placía de Rozamiento cuando corte chapas de revestimiento decorativas, plácicos, etc. Protege las superficies sensibles o delicadas contra daños. Encajela en la parte posterior de la base de la herramera.
Dispositivo anti-astillas (Fig. 27)
Para cortes sin astillas, se pueda usar el dispositivo anti-astillas. Para instalar el dispositivo anti-astillas, mueva la base de la herramipta hacía delante a tope y encajelo en la parte posterior de la base de la herramipta. Cuando utilise la placía de Rozamente, instale el dispositivo anti-astillas en la placía de Rozamente.
PRECAUCION:
Cuando haga cortes en bisel no podra utiliser el dispositivo antiastillas.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegürese siempre de que la herramipta está descoc-nectada y desenchufada antes de realizar ninguna reparacion en ella.
Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Explicação geral
1) Cortes rectos (Fig. 19 e 20)
Conjunto de adaptorado de carril de guia (accessorio)
Estos accesorios o acoplamente estan recommendados para usar con la herramienta Makita asignificada en este manual. Con el uso de cualquier(other accesorio o acoplamente se podra correr el riesgo de producir heridas a personas. Los accesorios o acoplamente deben usarse solamente de laforma apropiada y para la que han sido designados.
PRECAUÇA:
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos bajo这是我们 sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas o documentos normalizados.
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC, 89/336/EEC y 98/37/CE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2001

Director
Director
Direktor
Amministratore
Director
Director
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
El nivel de presión sonora ponderada A es de 83 dB (A).
El nivel de ruido en conditiones de trabajo puede que sobrepase los 85dB (A).
Póngase protectores en los oidos. -
El valor ponderado de la acceleracion es de 8m / s^2