MAKITA 4351T - Rompecabezas

4351T - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4351T MAKITA en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 4351T - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras de calar eléctricas
Características técnicas principales Sierras de calar con movimiento pendular y variador de velocidad
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 25 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 20 cm
Peso 2,3 kg
Compatibilidades Compatible con hojas de sierra de calar estándar
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 720 W
Funciones principales Movimiento pendular, variador de velocidad, corte a 45°
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los filtros y las hojas, verifique los cables
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en Makita y distribuidores autorizados
Seguridad Usar gafas de protección, evitar superficies inestables, desconectar después de usar
Información general útil Garantía de 3 años, peso ligero para un manejo fácil

Preguntas frecuentes - 4351T MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra de calar MAKITA 4351T?
Para cambiar la hoja, desconecte la herramienta, luego use la llave proporcionada para desenroscar el tornillo de la hoja. Retire la hoja antigua e inserte la nueva asegurándose de que esté bien colocada antes de apretar el tornillo.
¿Qué tipo de hoja se recomienda para la sierra de calar MAKITA 4351T?
Se recomienda utilizar hojas compatibles con sierras de calar de tipo 'T' para asegurar un rendimiento óptimo.
¿Cómo ajustar la velocidad de la sierra de calar MAKITA 4351T?
La velocidad se puede ajustar utilizando el botón de ajuste ubicado en la parte superior de la herramienta. Gire el botón para ajustar la velocidad según el material con el que esté trabajando.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de la sierra de calar MAKITA 4351T?
La capacidad de corte máxima es de 135 mm para madera y de 10 mm para acero.
¿Cómo limpiar y mantener la sierra de calar MAKITA 4351T?
Para limpiar su sierra, desconecte la herramienta y retire el polvo y los escombros con un paño seco. Asegúrese también de revisar y engrasar las piezas móviles regularmente.
¿Qué hacer si la sierra de calar no arranca?
Verifique que la herramienta esté conectada correctamente y que el enchufe funcione. Si el problema persiste, examine el cable de alimentación en busca de posibles daños o consulte a un profesional.
¿La MAKITA 4351T tiene una función de soplado?
Sí, la sierra de calar MAKITA 4351T está equipada con una función de soplado que ayuda a despejar la línea de corte del polvo.
¿Cuál es la garantía de la sierra de calar MAKITA 4351T?
La sierra de calar MAKITA 4351T generalmente está cubierta por una garantía de 3 años, pero esto puede variar según el vendedor. Verifique las condiciones específicas en su compra.

Preguntas de los usuarios sobre 4351T MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4351T - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4351T de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 4351T MAKITA

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH SPECIFICATIONS

ESPANOL ESPECIFICACIONES

Modelo4351T4351CT / 4351FCT
Especillas de electricas en México120 V~ 5,1 A 50/60 Hz120 V~ 6,3 A 50/60 Hz
Extensión de la cartera26 mm (1")
Capacidades de corteMadera135 mm (5-5/16")
Acerio10 mm (3/8")
Aluminio20 mm (25/32")
Carreras por minuto2 800 r/min800 - 2 800 r/min
Longitud total271 mm (10-11/16")
Peso neto2,4 kg (5,3 lbs)2,5 kg (5,5 lbs)
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descarrollo, las espécificacionesaquédadas estarán sus-jetas achangiosin previo asido.
  • Nota: Las asignaciones peuvent ser differsentes de pays a因为他们.

GEA001-3

Normas generales de seguridad

jADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no sigue todas las instrucciones indicadas a continuación,oulda occasionar una descarga electrónica, un incendio y/o heridas graves. ElTERMino "herramienta electrónica"se refiere, en todas las advertencias que aparecen acontinuación, a su herramienta electrónica defuncionamento con conexión a la red electrónica (alámbrica) o herramienta electrónica de configuracionerto abateria (inalámbrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Seguidad en el area de trabajo

  1. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas oscuras y desordenadas son propensas a accidentes.
  2. No utilise las herramrientas electricas en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramrientas electricas crean chispas que peuvent prender fuego al polvo o los humos.
  3. Mantenga a los niños y curiosos alejados,mientras utilize una herramienta electrica.Las distracciónlesuedeñehacerperdel control.

Seguridad eletrica

  1. Las clavijas de conexión de las herramrientas electricas deben encajarperfectamente en la toma de corrente.No modifique nunca la clavija de conexión de ninguna forma.No utilise Ninguna clavija adaptadora con herramrientas electricas que tengan conexión atierra (puesta a tierra).Lautilizacion de clavijas no modificadas y que encajen perfectamente en la

toma de corrente reducirá el riesgo de que se produzca una descarga electrica.

  1. Evite tocar con el cuerpo superficies conectadas a tierra o puestos a tierra tales como tubos, radiadores, cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo eslishado a tierra o connectado a tierra existira un mayor riesgo de que sufra una descarga electrica.
  2. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzca una descarga electrica.
  3. No jale el cable. Nunca utilise el cable para transporte, jalar o desconectar la herramenta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, objetos cortantes o piezas moviles. Los cables dañados o atrapadosurrentan el riesgo de sufir una descarga electrica.
  4. Cuando utilise una herramienta electrica en exteriores, utilise un cable de extension apropiado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable apropiado para uso en exteriores reduciré el riesgo de que se produca una descarga electrica.

Seguridad personal

  1. Mantengase alerta, preste atencion a lo que está haciendo y utilise su sentido común cuando opere una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando opera laquina puede dar como resultado heridas personales graves.
  2. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre protección para los ojos. El equipo de seguridad tal como máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco

rígido y protección para oídos utilizdo en las conditiones apropriadas reducirá las heridas personales.

  1. Evite el encendido accidental de la herr模板. Asegürese de que el interruptor se enquiry a en posicón de apagado (OFF) antes de conecta la herr模板. Si transporte la herr模板 electrónica con su dedo en el interruptor o si conecta la herr模板 cuando está encendida (ON) pueda haber accidentes.
  2. Retirerialquierllave deajuste o llave de aprieteantesdeencenderla herramienta.Unalveadeajusteolllave deaprietequehayado sido dejada puesta enuna parte giratoria de la herramienta elctrica podraresultarhenheridaspersonales.
  3. No utilise la herramienta donte no alcance. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  4. Use vestimenta apropiada. No use ropas sueltas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las partes moviles, ya que poder ser atrapadas por estas partes en movimiento.
  5. Si dispone de dispositivos para la connexion de equipos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de conectarlos y utiliseros debidamente. La utilización de这些东西 dispositivos reduce los ríesgos relacionados con el polvo.

Mantenimiento y uso de la herramienta electrica

  1. No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica adecuada ha un trabajo mejor a la velocidad para la que ha sido fabricada.
  2. No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta electrolytica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
  3. Desconecte la clavija de la fuente de energia y/o la bateria de la herramienta electrica antes de realizar ajustes,Cambiar accesorios o guardar las herramrientas electricas.Dichas medidas de segundad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta se inicia accidentalmente.
  4. Guarde la herramienta electrica que no use fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con ella o con las instrucciones la operen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de personas que noaben operarlas

  5. Realice el mantenimiento a las herramrientas electricas. Compruebe que no haya partes moviles desalineadas o atoradas, piezas rotas y cualquier othera condidon que pueda afectar al funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si la herramipta eletrica está dañada, hora que se la reparen antes de utiliserla. Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas con un malkeepimiento.

  6. Mantenga las herramrientas de corte limpias y filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y Tiene los bordes aflilados, es probable que la herramipta se atore menos y sea más fácil controlarla.
  7. Utilice la herramienta electrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de laforma establisha para cada tipo de unidad en particular;onga en cuenta las conditiones laborares y el trabajo a realizar. Si utilizes la herramienta electrica para realizar operaciones distinctas de las indicadas, podra presentarse una situacion peligrosa.

Servicio Tecnico

  1. Haga que una persona calificada repare la herramienta utilizingsoloi piezas de reposto identicas. Esto asegura que se mantenga la seguridad de la herramienta eletrica.
  2. Siga las instrucciones para la lubricacion y cambio de accesos.
  3. Mantenga las agarradas secas, limpias y sin aceite o grasa.

GEB016-1

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD

NO deja que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguridad para la sierra de calar. Si utilizes esta herramIENTA de forma no segura o incorrecta,oulda sufir graves heridas personales.

  1. Cuando realice una operación donde la herramipta electrica pudiera entrada en contacto con cableado oculto o su propio cable, sujele la herramipta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable con corriente harque que la corriente circule por las partes metálicas de la herramipta y electrocute al operador.
  2. Utilice abrazaderas o某个或其他 moderado practico para asegurar y sutar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo

produce inestabilidad y una possible perdida de control.

  1. Use sometime gafas de segundad o protectoras. Los anteojos comunes o para el sol NO son gafas de segundad.
  2. EviteURTarclavos.Revise la pieza de trabajo yquite todos los clavos antes deutilizar la herramienta.
  3. No corte piezas de trabajo demasiado grandes.
  4. Compruebe que hay espacio suficiente más allá de la pieza de trabajo antes deURTAR para que el disco no golpee el suejo, el banco de trabajo, etc.
  5. Sostenga la herramienta con firmeza.
  6. Asegürese de que el disco no está fácilly contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor.
  7. Mantenga las manos alejadas de las partes moviles.
  8. Nocede la herramienta en marcha. Tenga en marcha la herramienta solamente cuando la tengaa en la mano.
  9. Apague siempre la herramienta y espere hasta que el disco se haya parado Completely antes de retiring el disco de la pieza de trabajo.
  10. No toque el disco ni la pieza de trabajo inmediamente afterwards de la operation; estarán muy calientes y podrjan quemarle la piel.
  11. No opere la herramienta al vacio innecesariamente.
  12. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. Tome precauaciones para evaporar la Inhalación de polvo o que esteonga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales.
  13. Siempre utilise el respirador/mascara indicado para protegerse del polvo que corresponda con la aplicacion o material con el que trabajo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descritas en el presente manual de instructaciones能把 occasional graves lesiones personales.

USD201-2

Símbolos

A continuación se muestran los SYMBOLos realizados para la herramiente.

v voltios

amperios

Hz hertz

corriente alterna

n. · velocidad en vacio

  • Construcción clause II

.../min revoluciones o alternaciones por minuto

r/min

Esta herramipta pueda'utilizarse en modo de corte con orbita o linea recta (hacia arriba y abajo). El modo de corte con orbita empuja la sierra hacía delante en la carrera de corte y augmente notablemente la velocidad de corte.

Paracaebar elmode de corte,simplamente gire la palanca de Cambio del mode de corte a la posicion del mode de corte deseado.Consulte la tabla para seleccionar el mode de corte apropiado.

PosiciónAcción de corteAplicaciones
0Acción de corte en linea rectaParaURTAR acero bajo en carbono (dulce), acero inoxidable y plástico. Para cortes limpios en madera y madera laminada
IAcción de corte orbital(PCPU)Para cortes rápidos de aluminio, acero y madera dura
IIAcción de corte orbital medianoPara cortes rápidos de madera y madera laminadaPara corte rápido en aluminio y acero dulce.
IIIAcción de corte orbital grandePara corte rápido en madera y contrachapado.

006376

Accioncimiento del interruptor

  1. Gatillo del interruptor
    MAKITA 4351T - Accioncimiento del interruptor - 1
    008031

△PRECAUCION:

  • Antes de conectar la herramienta, asegüresisiempre de que está apagada.

Para encender la herramienta, deslice la palanca del interruptor hacer la posicion "I". Para apagar la herramienta, deslice la palanca del interruptor hacer la posicion "O".

Dial de ajuste de velocidad Para 4351CT, 4351FCT

  1. Ajustador de regulación de la velocidad
    MAKITA 4351T - Dial de ajuste de velocidad Para 4351CT, 4351FCT - 1
    008032

El dial de ajuste permiteJKLM infinitamente la velocidad de la ferramenta entre 800 y 2 800 carreras por minuto. Se obtiene una velocidad más alta cuando se gira el dial en la direction del número 5 y se obtiene una velocidad más baja cuando se lo gira en la direccion del número 1.

Consulte la tabla para selectionar la velocidad

adecuada para la pieza que debeURTar. Sin embargo,la velocidad adecuada peutvariar segun el grosor o tipo de la pieza.En general,emplear una velocidad mayor le permittirarcortar la pieza masrapidamente,pero reducirá la vidautilde la hoja.

Pieza aURTARNúmero en el selector de ajuste.
Madera4 - 5
Acero Templado3 - 5
Acero inoxidable3 - 4
Aluminio3 - 5
Plásticos1 - 4

006368

PRECAUCION:

  • El control de ajuste de velocidad solo se pueda girar hasta 5 o hasta 1. No lo force más alla de estas marcas o la función de ajuste de velocidad podra arruinarse.

Las herramrientas equipadas con funciona electrónica son fáciles de utiliser gratías a las siguientes caracteristicas.

Control de velocidad constante

Control electrónico de velocidad para Obtener una velocidad constante. Es possible Obtener un buena acabado, dato que la velocidad de giro se mantiene constante aún en conditiones de cargo.

Función de inizio suave

Puesta en marcha segura y suave debido a que se suprime elCHOque inicial.

Encendido de las linternas

Sólo para 4351FCT

△PRECAUCION:

  • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente.

Para encender la lámpara, apriete el gatillo. Suelte el gatillo para apagarla.

NOTA:

  • Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la linterna. Tenga cuidado de no rayar la lente de la linterna, porque pourrait disminuir la iluminación.

MONTAJE

△PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desconectada antes de realizarrialquier trabajo en la misma.

Instalación o extracción del disco de sierra.

△PRECAUCION:

  • Limpie sempre todas las virutas o materiaias extrañas adheridas a la sierra y/o el portasierra. En caso contrario la hoja de sierraURTAD NO quedar suficientemente apretada, pudiendo resultar en heridas personales graves.
    No toque la hoja de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente antes de la operacion; estarán muy calientes y poderán y quemarle laIEL.
  • Apriete bien la hora de sierra. En caso contrario, podrian occasionarse heridas personales graves.
  • Cuando extrae la hora de sierra,onga cuidado de no lastimarse los dedos con el borde de la hora o las+puntas de la pieza de trabajo.

Para instalar la hoja de sierra, abra el abridor de la herramipta en la posición que se muestra en la figura.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 1
008007
1. Abridor de la herramienta

Mantenga esta situacion y inserte la hoja de sierra en el sujetador de hoja hasta que las dos protuberancies de la hoja de sierra no se pueda ver.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 2
008008

  1. Sujetador de disco
  2. Hoja de sierra caladora
  3. Protuberancias

Regrese el abrider de la herramienta a su posicion original.

Després de instalarla, intente sacarla para asegurarse siempre de que la hoja de sierra esté bien sujeta en su lugar.

△PRECAUCION:

No abra el abridor de la herramienta de manera excessiva o podría dañar la herramienta.

Para extraer la hoja de sierra, abra el abridor de la herramenta en la posicion que se muestra en la figura. Jale la hoja de sierra hacía la base.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 1
008009
1. Hoja de sierra caladora

NOTA:

Lubrique el rodillo de vez en cuando.

Almacenamento de la llave de Allen (hexagonal)

MAKITA 4351T - Almacenamento de la llave de Allen (hexagonal) - 1
008033

La llave hexagonal puede ser conveniently almacenada cuando no se está utilizing.

Dispositivo antiastillado

MAKITA 4351T - Dispositivo antiastillado - 1
008028

  1. Base
  2. Dispositivo antiastillado

Para los cortes libres de astillas, se pueda usar el dispositivo antiastillado. Para instalar el dispositivo antiastillado,ootha la base de la herramienta hacia delante a tope y acomódelo en la base desdela parte trasera de la base de la herramienta. Cuando utilize la tapa, instale el dispositivo antiastillado sobre la tapa.

△PRECAUCION:

El dispositivo antiastillado no pueda'utilizar para hacer cortes en bisel.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 1
Tapa

  1. Placa de cubierta
  2. Base

Utilice la tapa cuando corte chapas decorativas, plácicos, etc. Ésta protege las superficies sensibles o delicadas para que no se dan. Acomóla en la parte trasera de la base de la herramienta.

Extracción de polvo

Se recomienda la boquilla de polvo (accesorio optional) para realizar operaciones de corte limpias.

MAKITA 4351T - Extracción de polvo - 1
001921

  1. Boquilla para polvo
  2. Base

Para fazer la boquilla de polvo en la herramienta, inserte los ganchos de la boquilla de polvo en el agujero de la base.

Se peutes instalar la boquilla de polvo en el lado izquierdo oaretho de la base.

MAKITA 4351T - Extracción de polvo - 2
001922

Luego, conecte un aspiradormarca Makita a la boquilla de polvo.

MAKITA 4351T - Extracción de polvo - 3
008039

  1. Boquilla para polvo
  2. Manguera para aspirador

PRECAUCION:

Si intenta quitar la boquilla para polvo a la fuerza, el gancho de estaoulda quedar flojo y salirse accidentalmente durante la operation.

OPERACION

PRECAUCION:

  • Sujete la herramienta firmmente con una mano en la empuñadura del interruptor y con la othermano en la empuñadura delantera al estar usingando la herramienta.
  • Sujete sempre la base a ras con la pieza de trabajo. En caso contrario la sierraouldromperse, pudiendo resultar en heridas personales graves.

MAKITA 4351T - PRECAUCION: - 1
008034

  1. Linea de corte
  2. Base

Encienda la herramipta sin que la hoja de sierra este tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra alcanceplana velocidad.Despuespongala base horizontal sobre la pieza de trabajo y mueva la herramipta hacer delante con cuidado siguiendo la linea de corte previamente marcada.

Cuando corte curvas, avance la herramienta muy despacio.

Corte en bisel
MAKITA 4351T - PRECAUCION: - 2
008035

Cortes a ras frontales
MAKITA 4351T - PRECAUCION: - 3
008015

  1. Base
  2. Tornillo
  3. Llave hexagonal

△PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de inclinar la base. Con la base inclinada, pueda hacer cortes en bisel aequalquier ángulo entre 0^ y 45^ (izquierda o derecha). Afloje el perno de la parte trasera de la base con la llave hexagonal. Mueva la base deforma que el perno esté posicionado en el centro de la ranura biselada de la base.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 1
008013

Incline la base hasta que se obtenga el ángulo biselado deseado. La muesca en V de la caja de engranaje indica el ángulo biselado por medio de regulaciones. Luego, apriete el pernofirmamente para sutar la base.

MAKITA 4351T - △PRECAUCION: - 2
008014

  1. Base
  2. Tornillo
  3. Llave hexagonal

Afloje el pero de la parte trasera de la base con la llave hexagonal y deslice la base hacía atras a tope. Después apriete el pero para sujetar base.

Recortes

Los recortes peuvent hacer con cualesera de los dos métodos A o B.

A) Perforando de un agujero de inicio:
MAKITA 4351T - Recortes - 1
008036
1. Orificio de inicio

Para recortes internos sin un corte de entrada desde un borde, perfore un agujero de inicio de 12 mm o más de diametro previamente. Inserte la hoja de sierra en este agujero para comenzar ha hacer su corte.

B) Corte por hundimiento:
MAKITA 4351T - Recortes - 2
008037

Si hace cuidadosamente loCEEjiente no necessitar a perforar un agujero de inicio o corte de entrada.

(1) Incline la herramiento hacía arriba sobre el borde frontal de la base con la punta de la sierra posicionada justo por encima de la pieza de trabajo.
(2) Aplique presión a la herramipta de forma que el borde frontal de la base no se mueva

cuando encienda la herramipta y bajo con cuidado y despacio el extremo trasero de la herramipta.

(3) A medida que la sierra vaya perforando la pieza de trabajo, bajo despacio la base de la herramienta sobre la superficie de la pieza de trabajo.
(4) Complete el corte de manera normal.

Acabado de cordes

MAKITA 4351T - Acabado de cordes - 1
008038

Para recortar cordes o hacer ajustes dimensionales,PGA.
Pase la hoja de sierra ligeramente a lo长大o de los cordes cortados.

Corte de metales

Utilice siempre un refrigerante apropiado (lubricante para cucillas) cuando corte metales. Si no lo hace se producirá un considerable desgaste de la hoja de sierra. Se puedaponergrasa en la parte inferior de la pieza de trabajo en lugar deutilizar un refrigerante.

Conjunto de guía de corte al hilo (accesorio optional)

△PRECAUCION:

  • Asegúrese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o quitar accesorios.

1. Cortes rectos

Cuando corte reiteradamente anchos de 160 mm (6-5/16") o menos, la realizacion de la guía de corte al hilo le asegurar cortes rápidos, limpios y rectos. Para instalarla, inserte la guía de corte al hilo en el agujero rectangular del costo de la base de la herramienta con la guía lateral orientada hacía abajo. Deslice la guía de corte al hilo hasta la posicion de ancho de corte deseada, bajo apriete el perno para sujetarla.

MAKITA 4351T - Cortes rectos - 1
008040
1. Tope lateral de corte

MAKITA 4351T - Cortes rectos - 2
008041
1. Llave hexagonal
2. Tornillo
3. Guía lateral

2. Cortes circulares

MAKITA 4351T - Cortes circulares - 1
008042

MAKITA 4351T - Cortes circulares - 2
008043
1. Guía lateral
2. Perilla roscada
3. Clavija de la guía circular

Cuando corte circulos o arcos de 170 mm o menos de radio, instale la guía de corte al hilo de la forma",[siguiente].

Inserte la guía de corte al hilo en el agujero rectangular del costado de la base con la guía lateral orientada hacía arriba. Inserte el pasador de la guía circular a工程技术 de qualquiera de los dos agujeros de la guía lateral. Rosque la perilla roscada en el pasador para sujetar el pasador.

Ahora deslice la guía de corte al hilo hasta el radio de corte deseado, y después apriete el perno para sujetarla en su situ. Después mueva la base hacía delante a tope.

NOTA:

Siempre utilise hojas de sierra N°. B-17, B-18, B-26 o B-27 cuando corte circulos o arcos.

MANTENIMIENTO

△PRECAUCION:

  • Asegúrese sempre que la herramienta está apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspections y sustitución de las escalobillas de carbón, y cualquier(other mantenimiento o ajuste estaré realizados en Centros o Servicios de fabrica Autorizados por Makita, emploando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

△PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendedados para usar con su ferramenta Makita especified en este manual. Elemple de cualesquieraothers accesorios o acoplamente conllevaruniesgo de sufirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesitarialquierayada para mas detailles en relacion con这些东西 accesos, pregunte a su centro de serviceMakita local.

  • Hojas de sierra de sierra de calar
  • Llave hexagonal
  • Conjunto de guía de corte al hilo (regla guía)
    Dispositivo antiastillado
    Boquilla de polvo
    Tapa
    Manguera (para aspirador)

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO Politica de garantia

Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fibrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obstructa y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema, returne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelacion, una de las fibricas o centros de service autorizados Makita. Si la inspeccion muestra que el problema ha sido causado por mano de obstructa o material defectuoso, Makita la reparar (o a notrea option, reemplazar) sin cobrar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

se hayan hecho o intentado hacer reparaciones porthers:
- se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
- la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indefidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCES DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERA APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TERMINO DE ESTA GARANTIA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTIÁ IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTIÁS IMPLICITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN ANO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede a usted derechos legales espécíficos, y ustedoulda tener tambiénotirosdederechos quevarian de un estado a other.Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es possible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicación a usted. Algunos Estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otherasactividadesde la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otherospeligros de reproduccion. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 4351T

Categoría : Rompecabezas