MAKITA 4327 - Rompecabezas

4327 - Rompecabezas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4327 MAKITA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA 4327 - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Descripción
Tipo de producto Sierra de calar
Características técnicas principales Sierra de calar con movimiento pendular
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 25 cm, Ancho: 8 cm, Altura: 18 cm
Peso 1,8 kg
Compatibilidades Compatible con las hojas de sierra de calar estándar
Tipo de batería No aplicable (modelo con cable)
Tensión 230 V
Potencia 450 W
Funciones principales Corte recto, corte en bisel, movimiento pendular ajustable
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el filtro de polvo y las hojas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto en los distribuidores autorizados
Seguridad Utilizar gafas de protección y guantes durante el uso
Información general Garantía de 1 año, manual de usuario incluido

Preguntas frecuentes - 4327 MAKITA

¿Cómo cambiar la hoja de la sierra MAKITA 4327?
Para cambiar la hoja, desconecte la herramienta, luego use la llave proporcionada para aflojar el tornillo de fijación de la hoja. Retire la hoja vieja e inserte la nueva asegurándose de que esté bien posicionada. Apriete el tornillo de fijación y verifique que la hoja esté correctamente instalada.
¿Por qué mi sierra MAKITA 4327 no arranca?
Verifique que la herramienta esté bien conectada y que el enchufe funcione. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en la posición adecuada. Si el problema persiste, puede haber un problema eléctrico interno que requiera reparación.
¿Cuál es la profundidad de corte máxima de la MAKITA 4327?
La profundidad de corte máxima de la sierra MAKITA 4327 es de 65 mm a 90° y de 45 mm a 45°.
¿Cómo limpiar y mantener mi sierra MAKITA 4327?
Para limpiar su sierra, desconéctela y use un paño seco para quitar el polvo. Verifique regularmente las piezas móviles y lubríquelas si es necesario. Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
¿Cuál es la garantía de la sierra MAKITA 4327?
La sierra MAKITA 4327 generalmente está cubierta por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra, siempre que se respeten las condiciones de uso y mantenimiento.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en la MAKITA 4327?
Para ajustar el ángulo de corte, desbloquee la palanca de ajuste del ángulo, ajústelo al ángulo deseado y luego vuelva a bloquear la palanca para mantener la posición.
¿Qué hacer si la hoja de mi sierra MAKITA 4327 se atasca?
Si la hoja se atasca, detenga inmediatamente la herramienta. Verifique que la hoja no esté dañada y que esté bien afilada. Asegúrese también de que el material a cortar esté correctamente posicionado y sea adecuado para la hoja utilizada.
¿Puede la MAKITA 4327 cortar materiales diferentes a la madera?
La MAKITA 4327 está diseñada principalmente para cortar madera. Para otros materiales como metal o plástico, use hojas apropiadas y verifique las especificaciones de la herramienta para evitar dañar la sierra.

Preguntas de los usuarios sobre 4327 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rompecabezas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4327 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4327 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO 4327 MAKITA

2) Cirkels en bogen zagen (Fig. 22, 23, 24 en 25)

Explicación de los dibujos

1Palanca de cambio de la做的事情 de corte10Gancho21Tipo base de aluminio
11Retenedor22Revestimiento de guía
2Gatillo interruptor12Base23Guía lateral
3Botón de seguro13Guardapolvo24Perilla roscada
4Control de regulación de la velocidad14Línea de corte25Pasador
15Borde26Dispositivo antiastillas
5Portahoja de sierra16Graduacion27Protusiones
6Perno17Agujero de inicio28Base de aluminio
7Llave hexagonal18Manguera29Placa de rozimiento
8Hoja de sierra19Tipo base de acero
9Rodillo20Guía de apoyo (regla guía)

ESPECIFICACIONES

Modelo4326432743284329
Longitud de carrera18 mm18 mm18 mm18 mm
Tipo de hoja de sierraTipo B
Capacidad的最大ima de corteMadera65 mm65 mm65 mm65 mm
Acero suave6 mm6 mm6 mm6 mm
Carreras por minuto (min-1)3.100500 - 3.100500 - 3.100500 - 3.100
Longitud total217 mm (Tipo base de acero)217 mm (Tipo base de acero)217 mm223 mm
223 mm (Tipo base de aluminio)223 mm (Tipo base de aluminio)
Peso neto1,8 kg (Tipo base de acero)1,8 kg (Tipo base de acero)1,8 kg1,9 kg
1,9 kg (Tipo base de aluminio)1,9 kg (Tipo base de aluminio)
Clase de seguridad回/II
  • Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías aquí dadas estánsujétas a combustos sin previo aviso.
  • Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.

Uso previsto

La herramipta ha sido prevista para serrar madera, plástico y materiales metálicos. Gracias a la variedad de accesorios y temas de sierras para diversos usos existentes, la herramipta pueda'utilise para todas tareaes y es muy apropriada para cortes curvados y Circularas.

Alimentación

La herramipta ha de connectarse solamente a una fuente de alimentacion de la mesma tension que la indica en la placac decharacteristicas, y solo peut functionar con corrente alterna monofasia.

Elistema de doble aislamento de la herramienta cumple con la norma europea yuede,por lo tanto,usarse también en enchufes hembra sin conductor de terra.

Sugerencias de seguridad

Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguidad inclidas.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

NO doit que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra caladora. Si utilizes esta herramienta electrica de forma no segura o incorrecta, pode sufir graves heridas personales.

  1. Sujete las herramrientas electricas por las superficies de asimiento aislasando cuando realice una operacion en la que la herramipta de corte pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable con corriente hara que la corriente circule por las partes metallicas expuestos de la herramipta youlda electrocutar al operario.
  2. Utilice mordazas uOthers medios de sujecion prácticos para sutar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforme estable.Sujetada con la mano o contra su cuerpo,la pieza de trabajo estar inestable y podra occasionar la perdida del control.
  3. Utilice sempre gafas de segundad o pantalla facial. Las gafas normales o de sol NO sirven para proteger los ojos.
  4. EviteURTARclavos.Inspeccionla pieza de travajo yextraiga todos los clavos antes de efectuar el corte.

  5. No corte una pieza de trabajo de gran tiempo.

  6. Verifique que haya espacio sufiente por detrás de la pieza de trabajo antes de empezar aURT, de forma que la hora de sierra no golpee contra el sueño, el banco de trabajo, etc.
  7. Sostenga la herramientafirmamente.
  8. Asegürese de que la cucilla no está能做到 contacto con la pieza de trabajo antes de que se convecte el interruptor.
  9. Mantenga las manos alejadas de las piezas migrables.
  10. Nocede la herramienta funciona. Opere la herramienta solamente cuando la está sosteniendo con las manos.
  11. Cuando desconecte la herramienta, espere siempre a que la cucilla se detenga Completely antes de Separar la cucilla de la pieza de trabajo.

  12. No toque la cucilla ni la pieza de trabajo inmediamente après de la operation; puede que estén extremadamente calientes y le produzan quemaduras en laIEL.

  13. No haga funciona la herramienta sin energia incesamente.
  14. Algunos materiales contienen sustancias quimicas que podran ser toxicas. Tenga precaución paraatar la inhalacion de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguidad del abastecedor del material.
  15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el respirador correcto para el material con que este trabajo y la aplicacion que realice.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establescidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

  • Cercórese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de ajustar la herramienta o probar una de sus sistemas.

Selección de la acción de corte (Para los modelos 4328/4329) (Fig. 1)

Este herramienta se puee utizar con un action de corte orbital o de linea recta (hacia arriba y hacia abajo). La action de corte orbital empuja hacia delante a la hoja de sierra en el recorrode corte y augnta notablemente la velocidad de corte.

Para携带la'actionde corte, no tiene más que girar la palance de cambio de la'action de corte hasta la posición deactionde corte眼看ada.

Consulte la tabla para selectionar el modo de corte apropiado.

PosiciónAcción de corteAplicaciones
0Acción de corte de linea rectaParaURTar acero blanco, acero inoxidable y plácicos.
ParaURTar limpiamente madera y contrachapado.
IAcción de corte conlittlea orbitaParaURTar acero blanco, aluminio y madera dura.
IIAcción de corte con mediana orbitaParaURTar madera y contrachapado.
ParaURTar rápidamente aluminio y acero blanco.
IIIAcción de corte con gran orbitaParaURTar rápidamente madera y contrachapado.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramipta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seonia correctamente y que vuede a la posicion "OFF" cuando lo suelta.

Para poder en marcha la herramienta, apriete simplemente el gatillo. Para pararla, suelte el gatillo.

Para operación continua, apriete el gatillo y bajo empuje hacía adentro el botón de bloqueo.

Para parar la herramienta estando bloqueada en operation continua, presione Completely el gatillo y bajo suételto.

Control de regulación de la velocidad (Para los modelos 4327/4328/4329) (Fig. 3)

La velocidad de la herramienta peut ajustarse en infinitas posiciones entre 500 y 3.100 carreras por minuto girando el control de regulacion de velocidad. Para augmentar la velocidad, gire el control en la direction del numero 6 y, para reducirla, girelo en la direction del numero 1.

Consulte la tabla para selectionar la velocidad apropiada para la pieza de trabajo que vaya aURTAR. Sin embargo, la velocidad apropiada podra variar de acuerdo con el tipo o grosor de la pieza de trabajo. En general, a velocidades altas podraURTAR las piezas de trabajo más rápidamente, pero la vidautilde la hoja de sierra se acortará.

Pieza de trabajo aURTARNúmero en el control de regulación
Madera5-6
Acero suave3-6
Acero inoxidable3-4
Aluminio3-6
Plásticos1-4

PRECAUCION:

  • Si la herramienta es'utilizada continuamente a bajo velocidad durante长大o tiempo, el motor se sobrecargará y recalentará.
  • El control de regulación de la velocidad solamente se pueda girar hasta el número 6 y retroceder hasta el 1. No intente forzarlo más alla del 6 o del 1, porque ella estropearlo.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Cercórese siempre de que la herr模板ja está apagada y desenchufada antes de realizarrialquier trabajo en ella.

Instalación o extracción de la hoja de sierra (Fig. 4 y 5)

PRECAUCION:

  • Limpie sempre todas las virutas o materiaias extrañas adheridas a la hoja de sierra y/o al portahoja de sierra. Si no lo hace asi,URTDA dar lugar a un apriete insufi-ciente de la hoja de sierra con el posible riesgo de sufir lesiones graves.
  • No toque la hora de sierra ni la pieza de trabajo inmediamente après que's laarea de corte; podrian estar muy calientes y producirle quemaduras de lien.
  • Sujete siempre la hora de sierra firmamente. Un après insufiente de la hora de sierra podra occasionar la rotura de la mesma o heridas personales graves.
  • Utilice hojas de sierra tipo B solamente. Si utilizes hojas de sierra-distantas del tipo B la hora de sierra noURTAR ser apretada suficientemente resultando en heridas personales graves.

Para instalar la hora de sierra, afloje el perno del portasierra en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave hexagonal.

Inserte la hoja de sierra a fondo en el portasierra con los dientes de la hoja de sierra orientados hacía delante. Asegúrese de que el borde trasero de la hoja de sierra encaja en el rodillo. Después apriete el perno en sentido de las manecillas del reloj para sutar la hoja de sierra. Para quitar la hoja de sierra, siga el procedimiento de instalación a la inversa.

NOTA:

  • Lubrique el rodillo de vez en cuando.

Para guardar la llave hexagonal (Fig. 6)

Cuando no la está utilizing, colque la llave hexagonal como se muestra en la figura para evaporar perdla.

Corte de aberturas

Los cortes de aberturas peuvent realizarse con cualesera de los dos métodos A o B.

A) Perforando un agujero de arranque

Ajuste del rodillo (Para los modelos 4326/4327) (Fig. 7)

Afloje el pero que hay en la parte posterior de la base de la herramienta con la llave hexagonal. Mueva el retenor de forma que el rodillo toque ligeramente la hoja de sierra. Luego apriete el pero para sujetar la base de la herramienta y el retenor.

NOTA:

  • Lubrique el rodillo de vez en cuando.

Guardapolvo (Fig.8)

PRECAUCION:

  • Póngase sempre gafas de seguidad, incluso cuando utilise la herramienta con el guardapolvo bajo.

Baje el guardapolvo para evitar que能把an salir volando las virutas. Sin embargo, cuando haga cortes en bisel, subalo completamente.

FUNCTIONAMENTO

PRECAUCION:

  • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja de sierra podra romperse, y ocasionar gravesiones.
  • Avance la herramienta muy despacio cuando corte curvas o en linea no recta. Si fuerza la herramienta podrá sesgarse la superficie de corte y romperse la hoja de sierra.

Encienda la herramienta sin que la hoja de sierra está tocando nada y espere hasta que la hoja de sierra alcance plena velocidad. Luego apoye la base de la herramienta plana sobre la pieza de trabajo y desplace suavamente la herramienta hacía delante siguiendo la linea de corte marcada previamente. (Fig. 9)

Corte en bisel

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de inclinar la base de la herramipta.
  • Suba Completely el guardapolvo antes de hacer cortes en bisel.

Inclinando la base, podrá hacer cortes en bisel a cuales quíngulo comprendido entre 0^ y 45^ (izquierdo o derecho). (Fig. 10)

Afloje el perno de la parte posterior de la base con la llave hexagonal. Mueva la base de la herramienta de forma que el perno quede situado en el centro de la ranura cruciforme de la base de la herramienta. (Fig. 11)
Incline the base hasta Obtener el ángulo de bisel deseado. El borde del alojamento del motor indica el ángulo de bisel en graduaciones. Después apriete el perno para sujetar base. (Fig. 12)

Cortes con tope en la parte delantera (Fig. 13)

Afloje el perno que hay en la parte posterior de la base de la herramienta con la llave hexagonal, y mueva la base de la herramienta Completely hacía extras. Luego apriete el perno para sujetar la base de la herramienta.

Para hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde,perfore un agujo de inico de 12mm o mas de diametro. Inserte la hoja de sierra en este agujo para iniciar la abertura.(Fig.14)

B) Corte calado

Si realiza lo suiviente con cuidado, no necessitará perforar un agujero de arranque o hacer un corte desde el borde.

  1. Incline la herramienta hacía delante sobre el borde delantero de la base, con la punta de la hoja de sierra situada justo por encima de la superficie de la pieza de trabajo. (Fig. 15)
  2. Aplique presión sobre la herramIENTA para que el borde delantero de la base no se mueva cuandoonga en marcha la herramienta y bajo con cuidado gradualmente la parte posterior de la herramienta.
  3. Según la hoja de sierra vaya penetrando en la pieza de trabajo, bajo gradualmente la base de la herramiento hasta la superficie de la pieza de trabajo.
  4. Complete el corte de manera normal.

Suavizamente de cordes (Fig. 16)

Para suavizar cordes o hacer ajustes dimensionales,PGA la hoja de sierra a lo长大o de cordes cortados.

Corte de metales

Utilice siempre un refrigerante adecuado (aceite de corte) cuando corte metales. Si no lo utilizes la hoja de sierra se desgastará considerablemente. En lugar de utiliser un refrigerante puede engrasar la parte inferior de la pieza de trabajo.

Extracción del polvo (Fig.17)

Conectando esta herramIENTA a un aspirador Makitaouldarivaroperationsede corte limpias.Inserte lamanguera del aspirador en el orificio situado en la parte posterior de la herramienta.Baje el guardapolvo antes de realizar la operationede corte.

NOTA:

  • Cuando haga cortes en bisel noURTRArealizar la
    extracion de polvo.

Guía de apoyo (accesorio optional)

PRECAUCION:

  • Asegürese—isempre de que la herramenta está apagada y desenchufada antes de instalar o desmontar accesos.

1) Cortes rectos (Fig. 18, 19, 20 y 21)

Cuando haga cortes repetidos de 160 mm o menos de anchura, elempleo de la guía de apoyo aseguárarás unos cortes rápidos, limpios y rectos. Para instalarla, inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costo de la base de la herramienda con la guía lateral mirando hacía abajo. Deslice la guía de apoyo hasta la posición que le ofrezca la anchura de corte deseada, bajo apriete el pernio para sujetarla.

2) Cortes circularaes (Fig. 22, 23, 24 y 25)

Cuando corte circulos o arcos de 170 mm o menos de radio, instale la guía de apoyo de lasuma forma.

Inserte la guía de apoyo en el orificio rectangular situado en el costado de la base de la herramenta con la guía lateral mirando hacía arriba. Inserte el pasador de la guía circular en uno de los dos orificos de la guía lateral. Rosque la perilla roscada en el pasador para sujetar el pasador.

Ahora deslice la guía de apoyo hasta el radio de corte deseado, y apriete el perno para sujetarla en esta posión. Luego mueva la base de la herramiento Completely hacia delante.

NOTA:

  • Cuando corte circulos o arcos, utilise sempre hojas de corte N.° B-17, B-18, B-26 o B-27.

Dispositivo antiastillas para base de acero (accesorio optional) (Fig. 26)

Para hacer cortes sin astillas,可以更好izar el dispositivo antiastillas. Para instalar el dispositivo antiastillas,可以更好 la base desde delante a tope e insertelo entre las dos protuberancias de la base.

NOTA:

  • El dispositivo antiastillas no pueda'utilizar cuando se hancen cortes en bisel.

Dispositivo antiastillas para base de aluminio (accesorio optional) (Fig. 27)

Para cortes sin astillas, se pueda usar el dispositivo antiastillas. Para instalar el dispositivo antiastillas, mueva la base de la herramipta hacía delante a tope y encajelo en la parte posterior de la base de la herramipta. Cuando utilise la placía de Rozamente, instale el dispositivo antiastillas en la placía de Rozamente.

PRECAUCION:

  • Cuando haga cortes en bisel noEARá aplicar el dispositivo antiastillas.

Placa de Rozamiento para base de aluminio (accesorio optional) (Fig. 28)

Utilice la plac de Rozamiento cuando corte chapas de revestimiento decorativas, plácicos, etc. Protege las superficies sensibles o delicadas contra daños. Encajela en la parte posterior de la base de la herramipta.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese首先是 de que la herr模板ia está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, la inspeccion y sustitución de las escobillas de carbón, y cualquier(other不好意思 o ajustepearably ser realizados en Centros or Servicios Autorizados por Makita,empleando siempre piezas de repuesto de Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con su herramipta Makita especifica en este manual. El empleo de cualesquiera others accesorios o acoplamente conllevara un riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesos o acoplamente solamente para su fin establisho.
    Si necesita cualquierTHING para más detalles en relacion con这些东西 asociados, presonga a su centro de servicios Makita local.
  • Hoja de sierra de calar
  • Llave hexagonal 3
  • Conjunto de guía de apoyo (regla guía)
    Dispositivo antiastillas
  • Manguera (Para aspirador)
  • Placa de Rozamiento (Para tipo base de aluminio)

Explicação geral

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Modelo; 4326, 4327, 4328, 4329

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este produit cumple con las siguientes normas de documents normalizados,

EN60745, EN55014, EN61000

de acuerdo con las directivas comunitarias, 2004/108/CE y 98/37/CE.

Tomayasu Kato CE 2006

MAKITA 4327 - Modelo; 4326, 4327, 4328, 4329 - 1

Director

Aministratore

Director

Director

Direktor

Director

Representador Autorizada na Europa:

EeouaiooToηmuoc AvtnpOswnooc Otv Eupwnn

Autoriseret representant i Europa:

Makita International Europe Ltd.

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-11:

Nivel de presión sonora (L_DA) : 86 dB (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 97 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

Póngase protectores en los oídos.

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-11:

Modoarea:corte de madera agglomerada

Emission de vibracion (a_h,CW) .. 5m / s^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo tarea: corte de chapa de metal

Emisión de vibración (ah,CM): 4,5 m/s²

Incerteza (K): 1,5 m/s²

PORTUGUES

Modelo; 4326, 4327

Modo de funciona: corte de placalaminada

Modo de funciona: corte de folha de metal

Emissao de vibrationao (a_h,CM) .. 4,5m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

DANSK

Model; 4326, 4327

Kun for lande i Europa

Lyd

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-11:

Nivel de presión sonora (L_DA) : 83 dB (A)

Incerteza (K): 3 dB (A)

El nivel de ruido en conditiones de trabajo能把 que sobrepase los 85 dB (A).

Póngase protectores en los oidos.

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60745-2-11:

Modoarea:corte de madera agglomerada

Emission de vibracion (a_h,CW) .. 7m / s^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

Modo tarea: corte de chapa de metal

Emission de vibracion (a_h,CM):5m / s^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

PORTUGUES

Modelo; 4328, 4329

Modo de funciona: corte de placalaminada

Emissao de vibrationao (a_h,CW) .. 7m / s^2

Variabilitadé (K): 1,5 m/s²

Modo de funciona: corte de folha de metal

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : 4327

Categoría : Rompecabezas