BRANDT BPI164HUB - κουζίνα

BPI164HUB - κουζίνα BRANDT - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης

Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής BPI164HUB BRANDT σε μορφή PDF.

📄 300 σελίδες Ελληνικά EL Λήψη 💬 Ερώτηση AI
Notice BRANDT BPI164HUB - page 84
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Ερωτήσεις χρηστών για BPI164HUB BRANDT

0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.

Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή

Το email παραμένει ιδιωτικό: χρησιμοποιείται μόνο για να σας ειδοποιήσει αν κάποιος απαντήσει στην ερώτησή σας.

Δεν υπάρχουν ακόμη ερωτήσεις. Γίνετε ο πρώτος που θα κάνει μία.

Κατεβάστε τις οδηγίες για το κουζίνα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας BPI164HUB - BRANDT και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. BPI164HUB της μάρκας BRANDT.

ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ BPI164HUB BRANDT

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ

Μαγειρικές εστίες

Αγαπητοί πελάτες,

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν BRANDT και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας.

Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα εσάς, τον τρόπο ζωής σας, τις ανάγκες σας, ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις προσδοκίες σας. Εμπεριέχει την τεχνογνωσία και το πνεύμα καινοτομίας της εταιρείας, αλλά και το πάθος που μας οδηγεί εδώ και περισσότερα από 60 χρόνια.

Μεριμνούμε πάντοτε, ώστε να ικανοποιούμε όλο και καλύτερα τις απαιτήσεις σας. Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών είναι στη διάθεσή σας προκειμένου να απαντήσει σε όλες τις ερωτήσεις σας και να καταγράψει τις προτάσεις σας.

Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες.

Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.

BRANDT BPI164HUB - 1

Σημαντικό :

Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της.

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 1

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 2

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ......6

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 3

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ 7

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 4

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 9

Αποσυσκευασία....9

Ενσωμάτωση 9

Ηλεκτρική σύνδεση 11

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 5

XPHΣH 12

Επιλογή δοχείου ......12

Επιλογή του τζακιού ......12

① Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ......13

+ / - Ρύθμιση ισχύος 13

Pùθμιση του χρονοδιακόπτη 13

Λειτουργία Boil 14

Λειτουργία Recall....14

Λειτουργία Τεπρο* 14

PIANO Λειτουργία Horizone Piano....15

Παιδική κλειδαριά ....15

Ασφάλεια και συστάσεις ....16

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 6

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 17

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 7

ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ, ΕΜΠΟΔΙΑ ......18

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 8

ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ......19

BRANDT BPI164HUB - Σημαντικό : - 9

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ......20

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ.

Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας.

Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον τους έχουν δοθεί σωστές οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

Ο καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.

Τα παιδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά εκτός και αν βρίσκονται υπό διαρκή επίβλεψη.

Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης.

Πρέπει να λαμβάνετε προφυλάξεις προκειμένου να μην ακουμπάτε τα θερμαντικά στοιχεία.

Τα μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στην επιφάνεια, διότι μπορεί να γίνουν καυτά.

Η συσκευή σας διαθέτει σύστημα ασφάλειας για παιδιά, το οποίο εμποδίζει τη χρήση της κατά τη διακοπή λειτουργίας ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος (βλ.

ενότητα: χρήση του συστήματος ασφάλειας για παιδιά).

Η συσκευή σας είναι σύμφωνη με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τους κανονισμούς στους οποίους υπόκειται. Για να μην υπάρξουν παρεμβολές ανάμεσα στη συσκευή και σε καρδιακό βηματοδότη, ο βηματοδότης πρέπει να είναι σχεδιασμένος και ρυθμισμένος σύμφωνα με τους αντίστοιχους κανονισμούς. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του βηματοδότη ή στον θεράποντα γιατρό σας.

Το μαγείρεμα με χρήση λαδιού ή λιπαρής ουσίας στις εστίες και χωρίς επίβλεψη μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην επιχειρήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε τη φωτιά με νερό. Αντίθετα, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και μετά σκεπάστε τη φλόγα, για παράδειγμα, με ένα καπάκι ή με μια κουβέρτα πυρόσβεσης.

ΠΡΟΣΟΧΗ: το μαγείρεμα θα πρέπει να γίνεται με επίβλεψη. Ακόμη και το μαγείρεμα σύντομης διάρκειας απαιτεί συνεχή επίβλεψη.

Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις ζώνες μαγειρέματος.

Εάν η επιφάνεια έχει ραγίσει, αποσυνδέστε τη συσκευή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Μην χρησιμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η γυάλινη επιφάνεια.

Αποφεύγετε να χτυπάτε τα σκεύη: η υαλοκεραμική επιφάνεια είναι πολύ ανθεκτική, αλλά όχι και άθραυστη. Μην τοποθετείτε ζεστά καπάκια επάνω στη συσκευή, σε οριζόντια θέση. Ενδέχεται να προκληθεί το φαινόμενο «βεντούζα» και να καταστραφεί η υαλοκεραμική επιφάνεια. Αποφεύγετε να σύρετε τα σκεύη, καθότι με τον χρόνο μπορεί να φθαρούν τα διακοσμητικά στοιχεία της υαλοκεραμικής επιφάνειας.

Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αλουμινόχαρτο για το μαγείρεμα. Μην τοποθετείτε ποτέ πάνω στη συσκευή σας προϊόντα συσκευασμένα με αλουμίνιο ή σε σκεύος αλουμινίου. Το αλουμίνιο θα λιώσει και θα προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή μαγειρέματος.

Μην φυλάσσετε προϊόντα συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από τη συσκευή. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών του κατασκευαστή ή ένα άτομο με

παρόμοια εξειδίκευση, προκειμένου να διασφαλιστεί πλήρως η ασφάλεια.

Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας τυχόν ηλεκτρικής συσκευής που είναι συνδεδεμένη κοντά στη συσκευή δεν έρχεται σε επαφή με τις ζώνες μαγειρέματος.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές καθαρισμού με ατμό για τη συντήρηση της συσκευής σας.

Η συσκευή δεν προορίζεται για ενεργοποίηση με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά καλύμματα για μαγειρικές εστίες που έχουν σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος και τα οποία συστήνονται στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα, ή τα οποία είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικών καλυμμάτων μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα.

Η εστία σας είναι σχεδιασμένη να λειτουργεί στα 50Hz ή 60Hz (50Hz/60Hz) χωρίς καμία ειδική παρέμβαση εκ μέρους σας.

Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε την εστία μέσω της συσκευής ελέγχου της και μην βασίζεστε στον αισθητήρα κατσαρόλας.

Προστασία του περιβάλλοντος

BRANDT BPI164HUB - Προστασία του περιβάλλοντος - 1

'Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.

Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό

το σύμβολο, προκειμένου να σας υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες συσκευές πρέπει να παραδίνονται σε κατάλληλο σημείο περισυλλογής.

Ενημερωθείτε μέσω του αντιπροσώπου σας ή των τεχνικών υπηρεσιών της πόλης σας σχετικά με τα πλησιέστερα σημεία περισυλλογής χρησιμοποιημένων συσκευών. Με τον τρόπο αυτόν, η ανακύκλωση των συσκευών που οργανώνει ο κατασκευαστής θα πραγματοποιηθεί υπό τις καλύτερες συνθήκες, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ορισμένα από τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι επίσης ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασΑία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε κατ' αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος. Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.

Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας

Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει σωστά εξοικονομεί ενέργεια. Εάν χρησιμοποιείτε γυάλινο καπάκι, μπορείτε να παρακολουθείτε τέλεια το μαγείρεμα.

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 1

text_image 18 cm 21 cm 18 cm 16 cm Brandt

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 2

text_image OK ULTRA BOOST - + ① - + UUTRA BOOST - + min min min - + UUTRA BOOST - + UUTRA BOOST - +

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 3

text_image 21 cm 16 cm Brandt

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 4

text_image ① - ○ - + ⏻ ULTRA SOCKET - + ⏻ | ⏻ min ⏻ | ⏻ min ○ - + ⏻ ULTRA SOCKET - + ⏻ | ⏻ min ⏻ | ⏻ min ○ - + ⏻ ULTRA SOCKET - + ⏻ | ⏻

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 5

text_image 28 cm 16 cm Brandt

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας - 6

ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ

Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης.

Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα.

Service :

Type:

ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

Βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι και έξοδοι του αέρα δεν φράσσονται. Λάβετε υπόψη τις ενδείξεις των διαστάσεων εντοιχισμού (σε χιλιοστά) του πάγκου εργασίας στο οποίο πρόκειται να εντοιχιστεί η συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας κυκλοφορεί σωστά μπρος και πίσω από τη συσκευή σας.

BRANDT BPI164HUB - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - 1

text_image Made in France TYPE Nr

BRANDT BPI164HUB - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - 2

Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι, ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής.

Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής, πριν από τον εντοιχισμό.

BRANDT BPI164HUB - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - 3

text_image ≥40 ≥40 20

BRANDT BPI164HUB - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - 4

text_image ≥4 ≥40

BRANDT BPI164HUB - ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ - 5

Εάν η ο φούρνος σας είναι τοποθετημένος κάτω από τη συσκευή, οι θερμικές ασφάλειές της ενδέχεται να περιορίσουν την ταυτόχρονη χρήση της συσκευής και του φούρνου στον τρόπο λειτουργίας πυρόλυσης: ο κωδικός «F7» εμφανίζεται στις ζώνες ελέγχου. Σε αυτή την περίπτωση, σας προτείνουμε να αυξήσετε τον εξαερισμό των εστιών σας δημιουργώντας ένα άνοιγμα στο πλάι του επίπλου (8 cm x 5 cm).

Ηλεκτρική σύνδεση

Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συγδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο.

Προσδιορίστε τον τύπο καλωδίου της συσκευής, με βάση τον αριθμό των νημάτων και τα χρώματα.

'Отан θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ή μετά από παρατεταμένη διακοπή ρεύματος, εμφανίζεται ένας κωδικός στα πλήκτρα ελέγχου (η ένδειξη αυτή προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί, εάν χρειαστεί, από την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών, δεν πρέπει να τη λάβει υπόψη ο χρήστης της συσκευής).

Οι πληροφορίες αυτές εξαφανίζονται μετά από 30 δευτερόλεπτα περίπου.

BRANDT BPI164HUB - Ηλεκτρική σύνδεση - 1

text_image 220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A

BRANDT BPI164HUB - Ηλεκτρική σύνδεση - 2

text_image 2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A

Επιλογή δοχείου

Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, το αλουμίνιο χωρίς ειδικό πυθμένα, ο χαλκός και κάποιο μη μαγνητικό ανοξείδωτο ατσάλι δεν λειτουργούν με το επαγωγικό μαγείρεμα.

BRANDT BPI164HUB - Επιλογή δοχείου - 1

Συμβουλές

Σας προτείνουμε να επιλέγετε δοχεία με παχύ, επίπεδο πυθμένα. Η θερμότητα θα κατανεμηθεί καλύτερα και το μαγείρεμα θα είναι πιο ομοιόμορφο. Ποτέ μην θερμαίνετε άδειο δοχείο χωρίς επίβλεψη.

Επιλογή της εστίασης

Υπάρχουν διάφορα μοντέλα εστιών για την τοποθέτηση των δοχείων. Επιλέξτε αυτό που σας ταιριάζει, ανάλογα με το μέγεθος του ταψιού. Εάν η βάση του σκεύους είναι πολύ μικρή, η ένδειξη ισχύος θα αναβοσβήνει και η εστία δεν θα λειτουργεί, ακόμη και αν το υλικό του σκεύους είναι κατάλληλο για επαγωγή. Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μικρότερα από τη διάμετρο της εστίας (βλ. πίνακα).

Διάμετρος τζακιού (cm)Μέγιστη ισχύς (Watt)Διάμετρος του πυθμένα του δοχείου (cm)
16250010 - 18
18360011 - 22
21360012 - 24
28400015 - 32
Horizone4000Οβάλ, fishbowl

BRANDT BPI164HUB - Επιλογή της εστίασης - 1

Συμβουλές

Κατά την ταυτόχρονη χρήση των δύο εστιών, η εστία διαχειρίζεται την κατανομή της ισχύος ώστε να μην υπερβαίνει τη συνολική ισχύ της εστίας.

'Отαν χρησιμοποιείτε τη μέγιστη ισχύ (Ultra Boost) σε πολλές εστίες ταυτόχρονα, φροντίστε να επιλέξετε την καλύτερη θέση για τα δοχεία σας ανάλογα με το μοντέλο της εστίας σας, όπως φαίνεται στις εικόνες.

Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται ο αυτόματος περιορισμός της ισχύος σε μία από τις εστίες, εάν η τοποθέτηση δεν είναι η βέλτιστη:

☑ = συνιστώμενη τοποθέτηση..

☒ = τοποθέτηση που πρέπει να αποφεύγεται.

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλές - 1

Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση

Εκκίνηση :

Πατήστε το κουμπί ① και στη συνέχεια το κουμπί που αντιοτοιχεί στην επιθυμητή ζώνη.

Εμφανίζεται ένα 0 και ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η ζώνη είναι ενεργοποιημένη. Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ της επιλεγμένης ζώνης μαγειρέματος. Εάν δεν ζητηθεί ισχύς, η ζώνη μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.

BRANDT BPI164HUB - Εκκίνηση : - 1

text_image - + ⬤ ULTRA BONET - + - + ⬤ ULTRA BONET - + 88 1 - 88 1

BRANDT BPI164HUB - Εκκίνηση : - 2

text_image min min min + + ULT BOD ULT BOD

Διακοπή μιας ζώνης :

Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή πηγή θερμότητας. Ακούγεται ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η οθόνη σβήνει ή εμφανίζεται το σύμβολο "Η" (υπολειπόμενη θερμότητα).

Γενική διακοπή λειτουργίας :

Πατήστε και κρατήστε πατημένα το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ①. Ακούγεται ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η οθόνη σβήνει ή εμφανίζεται το σύμβολο "Η" (υπολειπόμενη θερμότητα).

+ / - Ρύθμιση ισχύος

Κατά την ενεργοποίηση, μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στο επίπεδο ισχύος 9 (*ή 14 ανάλογα με το μοντέλο) πατώντας το κουμπί -.

BRANDT BPI164HUB - + / - Ρύθμιση ισχύος - 1

text_image 9 min - - - min + 155 ULTRA EHOST - c 155 ULTRA EHOST

Πατήστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος από 1 έως 9 (*ή 14 ανάλογα με το μοντέλο).

Πατήστε το κουμπί υ για να αποκτήσετε πρόσβαση στο επίπεδο ισχύος 6.

Πατήστε το κουμπί 📊 για να αποκτήσετε

πρόσβαση στο επίπεδο ισχύος 5 ή 10 (ανάλογα με το μοντέλο).

Πατήστε το κουμπί ULTRA BOOST για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μέγιστο επίπεδο ισχύος.

BRANDT BPI164HUB - + / - Ρύθμιση ισχύος - 2

text_image min min - + 1/2 ULTRA + - + 1/2 ULTRA min - + 1/2

HORIZONE :

BRANDT BPI164HUB - HORIZONE : - 1

text_image - + + ULTRA BOOST - + - + + ULTRA BOOST - +

Πατώντας ταυτόχρονα το κουμπί ενεργοποιείται η μπροστινή και η πίσω εστία της λειτουργίας "Οριζόντιο", εμφανίζεται το σύμβολο . Οι ρυθμίσεις ισχύος και χρονοδιακόπτη πραγματοποιούνται στα πίσω χειριστήρια της θερμάστρας, όπως και σε μια κανονική θερμάστρα. Η ρύθμιση του μπροστινού τζακιού είναι ανενεργή. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία "Horizone", πατήστε το κουμπί Ω ή

BRANDT BPI164HUB - HORIZONE : - 2

Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη

Κάθε ζώνη μαγειρέματος διαθέτει ειδικό χρονοδιακόπτη που μπορεί να ρυθμιστεί για έως και 99 λεπτά. Ο χρονοδιακόπτης αυξάνεται από το 1 έως το 15 και στη συνέχεια από το 5 έως το 99 και μπορεί να ξεκινήσει μόλις η ζώνη μαγειρέματος τεθεί σε λειτουργία.

BRANDT BPI164HUB - Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη - 1

text_image in 4 min - + ∪ ULTRA BOWSET - + in 1 min - + ∪ ULTRA B4-37 - +

Η ρύθμιση γίνεται με το πάτημα των πλήκτρων + ή - . Η πρόσβαση στα 99 λεπτά μπορεί να γίνει απευθείας πατώντας το πλήκτρο - από την αρχή.

Στο τέλος της διαδικασίας μαγειρέματος, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0 και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για περίπου 20 δευτερόλεπτα. Για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη, πατήστε οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ελέγχου της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος.

Για να σταματήσετε το χρονοδιακόπτη χειροκίνητα, πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και - ή επιοτρέψτε στο 0 με το πλήκτρο -.

BRANDT BPI164HUB - Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη - 2

Λειτουργία "Boil"

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να βράζετε και να διατηρείτε το νερό σε βρασμό για να μαγειρέψετε ζυμαρικά, για παράδειγμα.

Επιλέξτε την κουζίνα σας, πατήστε το κουμπί "Boil"

Από προεπιλογή, η προτεινόμενη ποσότητα νερού είναι 2 λίτρα, αλλά μπορείτε να την τροποποιήσετε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + ή -.

Ρυθμίστε την επιθυμητή ποσότητα νερού (από 0,5 έως 6 λίτρα).

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία "Boil" - 1

text_image 0 min - + + VLTRA - + - min - + + VLTRA - +

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία "Boil" - 2

text_image 2L bo,1.

Επιβεβαιώστε πατώντας το σύμβολο "Boil" περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και η επιβεβαιωση θα γίνει αυτόματα.

Ξεκινά η διαδικασία μαγειρέματος: στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη b fixed + o.

'Отан то वερό βράζει, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα αναβοσβήνει η ένδειξη "B fixed + o".

Ρίξτε μέσα τα ζυμαρικά και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί "Boil"

Από προεπιλογή, για εστίες με 14 ρυθμίσεις ισχύος, η οθόνη προτείνει ισχύ 13 (εστίες 21cm & Horizon) ή 12 (εστίες 16cm & 18cm) και χρόνο μαγειρέματος 8 λεπτά.

Από προεπιλογή, για εστίες με 9 θέσεις ισχύος, η οθόνη προτείνει ισχύ 8 και χρόνο μαγειρέματος 8 λεπτών.

Ωοτόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε την προτεινόμενη ισχύ και το χρόνο μαγειρέματος.

'Ενα ηχητικό σήμα θα ακουστεί στο τέλος του χρόνου μαγειρέματος.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό το νερό να είναι σε θερμοκρασία δωματίου όταν ξεκινάτε το μαγείρεμα. Μην χρησιμοποιείτε τηγάνι από χυτοσίδηρο για αυτή τη λειτουργία.

Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρέψετε οποιοδήποτε φαγητό που πρέπει να μαγειρευτεί σε βραστό νερό.

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία "Boil" - 3

Λειτουργία Recall

Αυτή η λειτουργία εμφανίζει τις τελευταίες ρυθμίσεις ισχύος και χρονοδιακόπτη όλων των θερμαντικών σωμάτων που ήταν απενεργοποιημένα για λιγότερο από 3 λεπτά.

'Отαν η εστία βρίσκεται σε λειτουργία, η λειτουργία ανακαλεί τις ρυθμίσεις ισχύος και χρονοδιακόπτη της συσκευής (των συσκευών) που έχουν απενεργοποιηθεί για λιγότερο από 30 δευτερόλεπτα.

Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία, η εστία πρέπει να είναι ξεκλειδωμένη, πατήστε το κουμπί ON/OFF και, στη συνέχεια, πατήστε σύντομα το κουμπί

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία Recall - 1

Λειτουργία Τεπρο\*

* Ανάλογα με το μοντέλο

Αυτή η λειτουργία εμφανίζει τον χρόνο που έχει παρέλθει από την τελευταία αλλαγή ισχύος σε έναν επιλεγμένο θερμαντήρα.

Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία :

- πατήστε το κουμπί D. Ο χρόνος που έχει παρέλθει αναβοσβήνει στην οθόνη χρονοδιακόπτη της επιλεγμένης εστίας (Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη με ή χωρίς τη λειτουργία χρονοδιακόπτη).

- Αν θέλετε το μαγείρεμα να τελειώσει μέσα σε ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα, πατήστε το κουμπί Και, στη συνέχεια, εντός 5 δευτερολέπτων, πατήστε το + στον χρονοδιακόπτη για να αυξήσετε τον επιθυμητό χρόνο μαγειρέματος. Η ένδειξη του χρόνου σταθεροποιείται για 3 δευτερόλεπτα και στη συνέχεια επανεμφανίζεται η ένδειξη του υπολειπόμενου χρόνου μαγειρέματος. Ένα ηχητικό σήμα θα ακουστεί για να επιβεβαιώσει την επιλογή σας.

Σημείωση: Εάν ο χρονοδιακόπτης είναι ενεργός, πρέπει να περιμένετε 5 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία ρύθμιση Τεπρο για να τον αλλάξετε.

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία Τεπρο\* - 1

Λειτουργία Horizone Piano

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Horizone πατώντας σύντομα το κουμπί και, στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί ΠΙΑΝΟ για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Horizone Piano.

Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να μαγειρεύετε σε υψηλή θερμοκρασία στο μπροστινό τμήμα της ζώνης Horizone και να διατηρείτε τη θερμοκρασία στο πίσω τμήμα της ζώνης Horizone. Αυτή είναι η προεπιλεγμένη ρύθμιση. Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις ισχύος της λειτουργίας Horizone Piano με τα πλήκτρα ισχύος "+" και "-"

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία Horizone Piano - 1

L = Zówη διατήρησης της θερμοκρασίας (Οριζόντια πίσω - γραμμή στη μέση της οθόνης).

H = ζώνη υψηλής θερμότητας.

Πιέζοντας το "+" στη ρύθμιση ισχύος θα μεταβείτε στην υψηλότερη ισχύ (η γραμμή θα είναι στην κορυφή) και πιέζοντας το "-" θα μεταβείτε στη χαμηλότερη ισχύ (η γραμμή θα είναι στο κάτω μέρος).

Οι προεπιλεγμένες τιμές μπορούν να αλλάξουν πατώντας παρατεταμένα το ΠΙΑΝΟ. Οι ζώνες μπορούν να αλλάξουν ταυτόχρονα με τον καθορισμό των προεπιλεγμένων τιμών. Κατά την αλλαγή της προεπιλεγμένης τιμής από L (3) στην ελάχιστη ισχύ (1), το πάτημα του πλήκτρου "-" δεν μειώνει την ισχύ, οπότε η γραμμή παραμένει στη μέση.

Ομοίως, όταν η προεπιλεγμένη τιμή Η (12) μεταβάλλεται στη μέγιστη ισχύ (14), το πάτημα του κουμπιού "+" δεν αυξάνει την ισχύ, η γραμμή παραμένει στη μέση.

Οι λειτουργίες Boost και Boil δεν λειτουργούν με τη λειτουργία Horizone Piano.

Μόνο ένας χρονοδιακόπτης λειτουργεί και για τις δύο ζώνες Horizone Piano.

BRANDT BPI164HUB - Λειτουργία Horizone Piano - 2

Προστασία από τα παιδιά

Η εστία σας διαθέτει κλειδαριά για παιδιά που κλειδώνει τα χειριστήρια όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για λόγους ασφαλείας, ωστόσο, το κουμπί Θαραμένει ενεργό και επιτρέπει την απενεργοποίηση των ζωνών θέρμανσης ακόμη και όταν είναι κλειδωμένες.

Κλείδωμα :

Πατήστε το κουμπί έχρι να εμφανιστεί το σύμβολο κλειδώματος ος αστα να ηχητικό σήμα να επιβεβαιώσει τη λειτουργία σας.

Στην οθόνη των ζωνών μαγειρέματος που λειτουργούν εμφανίζονται τώρα εναλλάξ το σύμβολο ισχύος και το σύμβολο κλειδώματος.

Εκλείδωμα :

Πέστε το κουμπί μέχρι να εξαφανιστεί το σύμβολο καὶ εὐνα ηχητικό σήμα να επιβεβαιώσει τη λειτουργία σας.

BRANDT BPI164HUB - Εκλείδωμα : - 1

text_image - + ⬤ ULTRA B-O-ST - + - + ⬤ ULTRA B-O-ST - + BI | ac = -

Λειτουργία CLEAN LOCK:

Η λειτουργία Κλείδωμα καθαρισμού επιτρέπει το προσωρινό κλείδωμα του τραπεζιού κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.

Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock, πατήστε σύντομα το κουμπί Ⓗ️ , θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα αναβοσβήσει το σύμβολο b i oc . Μετά από περίπου 1 λεπτό, το κλείδωμα απενεργοποιείται αυτόματα. Ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα και το σύμβολο b i oc εξαφανίζεται. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock ανά πάσα στιγμή πατώντας παρατεταμένα το κουμπί Ⓗ️

Ασφάλεια και συστάσεις

Υπολειπόμενη θερμότητα

Μετά από εντατική χρήση, η ζώνη μαγειρέματος που μόλις χρησιμοποιήσατε παραμένει ζεστή για λίγα λεπτά.

Το σύμβολο "Η" θα εμφανίζεται κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.

BRANDT BPI164HUB - Υπολειπόμενη θερμότητα - 1

Αποφύγετε να αγγίζετε τις πληγείσες περιοχές.

Προστασία από υπερθέρμανση

Κάθε ζώνη μαγειρέματος είναι εξοπλισμένη με έναν αισθητήρα ασφαλείας που παρακολουθεί τη θερμοκρασία του πυθμένα του ταψιού. Εάν ένα άδειο σκεύος παραμείνει σε μια αναμμένη ζώνη μαγειρέματος, η εστία μειώνει αυτόματα την ισχύ και περιορίζει έτσι τον κίνδυνο ζημιάς.

Προστασία υπερχείλισης

Μια ειδική ένδειξη (σύμβολο —), ένα ηχητικό σήμα, ακολουθούμενο από τη διακοπή λειτουργίας του τραπεζιού, μπορεί να ενεργοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις:

  • Υπερχείλιση που καλύπτει τα πλήκτρα.
  • Υγρό πανί στα πλήκτρα.
  • 'Eva μεταλλικό αντικείμενο τοποθετείται στα πλήκτρα.

Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε και στεγνώστε τα πλήκτρα και ξεκινήστε ξανά την πυροδότηση.

BRANDT BPI164HUB - Προστασία υπερχείλισης - 1

Οι εστίες σας είναι εξοπλισμένες με το σύστημα ασφαλείας Auto-Stop, το οποίο απενεργοποιεί αυτόματα κάθε ζώνη μαγειρέματος που έχει παραμείνει αναμμένη για υπερβολικό χρονικό διάστημα (μεταξύ 1 και 10 ωρών ανάλογα με το επίπεδο ισχύος που χρησιμοποιείται).

Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η διάταξη ασφαλείας, η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται από την ένδειξη "AS" στον πίνακα ελέγχου και εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα για περίπου 2 λεπτά. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να το σταματήσετε.

BRANDT BPI164HUB - Προστασία υπερχείλισης - 2

Συμβουλές

Μπορεί να ακούγονται ήχοι παρόμοιοι με ρολόι. Αυτοί οι θόρυβοι εμφανίζονται μόνο όταν το τραπέζι είναι σε λειτουργία και εξαφανίζονται ή μειώνονται ανάλογα με τη διαμόρφωση της θέρμανσης. Ανάλογα με το μοντέλο και την ποιότητα του σκάφους σας μπορεί επίσης να εμφανιστούν ήχοι σφυρίγματος. Οι θόρυβοι που περιγράφονται είναι φυσιολογικοί, αποτελούν μέρος της τεχνολογίας επαγωγής και δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.

BRANDT BPI164HUB - Συμβουλές - 1

Συμβουλές

Δεν συνιστούμε προστατευτικό τραπέζι.

Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την.

Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής ή/και μια ειδική ξύστρα γυαλιού. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό, χρησιμοποιήστε μια ξύστρα γυαλιού για να την τραχύσετε, τελειώστε με ένα σφουγγάρι υγιεινής και, στη συνέχεια, σκουπίστε.

Για λεκέδες και σημάδια από ασβέστη, εφαρμόστε ζεστό λευκό ξύδι στο λεκέ, αφήστε το να δράσει και σκουπίστε με ένα μαλακό πανί.

Για λαμπερούς μεταλλικούς λεκέδες και εβδομαδιαία συντήρηση, χρησιμοποιήστε ένα ειδικό προϊόν υαλοκεραμικής. Εφαρμόστε το ειδικό προϊόν (το οποίο περιέχει σιλικόνη και κατά προτίμηση έχει προστατευτική δράση) στο γυάλινο κεραμικό.

Σημαντική σημείωση: μην χρησιμοποιείτε πούδρα ή λειαντικά σφουγγάρια. Χρησιμοποιήστε ειδικές κρέμες και σφουγγάρια για τα ευαίσθητα πιάτα.

?

ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝ'ΥΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ

EA

Κατά την έναρξη λειτουργίας

Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα εξαφανιστεί μετά από 30 δευτερόλεπτα.

Η εγκατάστασή σας είναι αποσυνδεδεμένη ή λειτουργεί μόνο η μία πλευρά. Η σύνδεση του τραπεζιού σας είναι ελαττωματική.

Ελέγξτε τη συμμόρφωσή του (βλέπε κεφάλαιο Σύνδεση).

Η εστία αναδίδει μια οσμή κατά τη διάρκεια των πρώτων μαγειρέματος. Η συσκευή είναι καινούργια. Ζεστάνετε κάθε ζώνη για μισή ώρα με μια κατσαρόλα γεμάτη νερό.

Κατά την ενεργοποίηση

Το τραπέζι δεν λειτουργεί και οι φωτεινές ενδείξεις στο πληκτρολόγιο παραμένουν σβηστές.

Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Η παροχή ρεύματος ή η σύνδεση είναι ελαττωματική. Ελέγξτε τις ασφάλειες και τον ηλεκτρικό διακόπτη.

Ο πίνακας δεν λειτουργεί και εμφανίζεται ένα άλλο μήνυμα. Το ηλεκτρονικό κύκλωμα δεν λειτουργεί σωστά. Κλήση για εξυπηρέτηση.

Ο πίνακας δεν λειτουργεί, εμφανίζεται η πληροφορία "" ή "block". Ξεκλειδώστε το κλείδωμα για παιδιά.

Κωδικός σφάλματος F9: τάση κάτω από 170 V.

Κωδικός σφάλματος F0: θερμοκρασία κάτω από 5°C.

Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας

Το τραπέζι δεν λειτουργεί, εμφανίζεται η οθόνη και ακούγεται ένα σήμα.

Το τραπέζι δεν λειτουργεί, στην οθόνη εμφανίζεται

και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το αντικείμενο και επανεκκινήστε τη διαδικασία όπτησης.

Εμφανίζεται ο κωδικός F7.

Τα ηλεκτρονικά κυκλώματα έχουν θερμανθεί (βλέπε κεφάλαιο για την εγκατάσταση).

Κατά τη λειτουργία μιας ζώνης θέρμανσης, οι ενδεικτικές λυχνίες στο πληκτρολόγιο εξακολουθούν να αναβοσβήνουν.

Το δοχείο που χρησιμοποιείται δεν είναι κατάλληλο.

Τα τηγάνια κάνουν θόρυβο και οι εστίες σας κροταλίζουν κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος (βλ. συμβουλή "Ασφάλεια και συστάσεις").

Αυτό είναι φυσιολογικό. Με έναν συγκεκριμένο τύπο τηγανιού, αυτή είναι η ροή ενέργειας από τις εστίες προς το τηγάνι.

ITInformazioni relative al plani cottura eletrlici per uso domestico - UE n° 66/2014
NLInformatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014
PLInformatie dotyczce domowych pityt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
PIInformações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014
SKInformácie v prípadle elektrických varných dosiek pre domacnest' - UE n° 66/2014
SVInformation om elektriska hällar för hushálbruk - UE n° 66/2014
FRInformations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014
CSInformace týkajici se elektrických varných desek pro domàcnost - UE n° 68/2014
DAOplysninger for elkogaplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014
DEInformationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014
ENAláproportes yra dikiekéz nělěctpákéz emírc - UE n° 66/2014
ESInformation for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
Symbol UnitValuePR: System CS: Zinke DA; Symbol DF; System FI; Tzifikahe FM; Sankola FS; Sankola IT; Sankola NL; Syssonia PI; Conocenee PT; Sankola SK; Symbol SV; Symbol. PR: Series CS: Industra DA; Version DL; Verit LL; Applment part of CH; Vetae CS; Vetai PL; Theremix PL; Wintershi PC; Wintershi PC; Wintershi PC; Vanda. PR: Units CS: Jednoka DA; Enhed DE; Enhed LL; Mondeo EN Unit SE; Unsted TE; Unite de NLL; Lennid PL; Jodostic PF; Unite de SK; Joteloka SV; Elaket.
Model identificationLL620X1DLL60X1DLL60X1BLL620X1BLL620X1DPR: Identification module CS: Identifices monos. DA: Modal-dent halon. DF: Modellanung FL: Technolung postion. EN: Model Identifikation ES: Identification de modulo IT: Identificatio di modello NL: identificatie con lat model PL: e synthet or media P: Ebert. Fcope do cinko & K I don't kozas model SV. Modul bechening.
Rating plate80000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000PR: Pressure regulatorique CS: Vývnicki titka DA Typekabel DE Typsercháte FL: tirostris objektov, EN: Rating plate ES: Place de derivatisation. IT: Biéctrica regatásica NL: identificazione. PT: Tablárka marrocaa PT: Placa inlatrica SK: Typový titka SV: Mckolyst.
Type of hob740074007400740074007400PR: Type de placque CS: Type vortali density DA: Kopiny kohypere. AF: Die Kochmäde FL: Torso, ##ing. FN: Type of hub PS: Type de place de acacia. IT: Topolog di,coa cura. NI: Type kohjäper. PI: Type pity gouraj PT: Type de place SK: Type vanil docky SV: Type vanil.
Total power740074007400740074007400**FR: Induction CS: Induktion DA: Induktion DE: Induktion EL: Emeryevi. EN: Induction ES: Inducción IT: Indutatena NL: Inductile PLC: Indukelji PT: Induksio SK: Indukelje SV: Induction.
Number of cooking zones and/or areas4444PR: Positionable core CS: zolový výtor. Div. totale offekt. DE: Gesamt laftung EL: ruvskity ingyucg. EN: total power ES: potencia total PT: potencia total NK: total varigenes PL: calicavita max PT: potencia total SK: colicky výtor SV: total effect
Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)Induction **PR: Number of zones at areas de cutaway CS: Panel verspiční zin sainho ztoom DA: Anbelíš al spogorane opškler-remider DE: Anzahl der Kochmäde unstider Kochmäden EL: Farbáž, Vondro vaní irupljeno propymprejne. EN: Number of cooking zones and/or areas PS: Number de selektions da os borka y ozena de cooccin. NP: Number de zone a area de culture NL: Antal reductrnes sevr gebečekar. PL: Lichta pol tub lečene griseklad. PT: Klimová de zanas dina de cooccinura SK: Panel de akko počna varare na poda počni na poda.
For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm1 161621161616cm
2 212116212128CR: Plot the price or area of costum costum. Dampalová de la surface plie pray zone de incursenstetnje amandara 5 mm. Leiz patir pruchter CSU kindyvich mertok. por pečno jelih. Potente impejcie pravy. Počnju i nictydnac. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnru. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnnu. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnja. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnji. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnmu. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnμ. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachn ju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachn jus. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachn μs. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachnju. Pachn jus. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachn jus. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm. Pachm.PR: 199-3000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
2 212116212128cm
3 18281818cm
4 1818cm
5 cm
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or areas, rounded to the nearest 5 mm6 kW cm40x2340x2340x23PR: Pour the zones or areas de cutaway non circultades d'ambro de la surface plie parone oubre la surface die radioclue dielectricus, amandara 5 mm les plus patens CSU kasthelyvich varvich zele radio pioch dolica a diffric alficoic acuity, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porve, porvePachmäde plie devirkanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolcanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkans. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanes. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanens. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkaners. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkaner. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanien. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkan en. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkan - DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen . DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen.. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen .. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen... DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. BN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. PN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. DN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. Gnotri P: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. KN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. NN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. NG: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen. GN: Perce di svolkanen.

ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ

Παρεμβάσεις

Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή σας τα πλήρη στοιχεία της συσκευής σας (εμπορική αναφορά, αναφορά σέρβις, αριθμός σειράς). Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα τύπου που είναι προσαρτημένη στο κάτω μέρος της συσκευής.

APXAIA E≡APTHMATA

Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε μόνο πιστοποιημένα γνήσια ανταλλακτικά.

B: Αναφορά πωλήσεων

C: Αναφορά υπηρεσίας

Η: Σειριακός αριθμός

I: Κώδικας QR

Brandt

BRANDT BPI164HUB - Brandt - 1

Πίνακας περιεχομένων Κάντε κλικ σε έναν τίτλο για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτόν
Βοηθός εγχειριδίου
Υποστηρίζεται από την Anthropic
Αναμονή για το μήνυμά σας
Πληροφορίες προϊόντος

Μάρκα : BRANDT

Μοντέλο : BPI164HUB

Κατηγορία : κουζίνα