BPI164HUB - Fornuis BRANDT - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis BPI164HUB BRANDT in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over BPI164HUB BRANDT
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Fornuis in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding BPI164HUB - BRANDT en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. BPI164HUB van het merk BRANDT.
GEBRUIKSAANWIJZING BPI164HUB BRANDT
U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw vertrouwen in onze producten.
We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw verwachtingen voldoet. U vindt er onze knowhow, onze innoveringsgeest en alle passie in terug die ons al meer dan 60 jaar drijft.
Aangezien we er voortdurend naar streven zo goed mogelijk te beantwoorden aan uw eisen, staat onze klantendienst geheel te uwer beschikking en biedt ze u een luisterend oor voor al uw vragen of suggesties.
Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige en aanvullende informatie.
BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met uw aankoop.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....4

MILIEU EN ENERGIEBESPARING ....6

IDENTIFICATIE ....7

INSTALLATIE....9
UITPAKKEN 9
INSTALLATIE 9
ELEKTRISCHE AANSLUITING ....11

GEBRUIK 12
KEUZE VAN HET VAARTUIG 12
KIEZEN VAN DE KOOKPLAAT 12
① IN-/UITSCHAKELEN 13
+ / - INSTELLEN VAN HET VERMOGEN ....13
DE TIMER INSTELLEN 14
Functie Boil 14
Functie Recall ....14
T Functie Tempo ....14
PIANO Functie Horizone Piano 15
Kindveilig maken....15
VEILIGHEID EN AANBEVELINGEN ....16

ONDERHOUD ....17

SPECIALE BERICHTEN, INCIDENTEN ....18

ENERGIE-EFFICIËNTIE ....19

SERVICE NA VERKOOP ....20
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk.
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder, en mensen met een verminderde geestelijke of fysieke capaciteiten, of mensen zonder voldoende ervaring en kennis, indien zij worden ingelicht over het gebruik van dit product, en de risico's hiervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Schoonmaak en gebruikers-onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Kinderen jonger dan 8 moeten worden weggehouden tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Het toestel en de bereikbare delen worden zeer heet tijdens het gebruik.
Voorzorgen moeten worden genomen om het aanraken van verwarmingselementen te voorkomen.
Metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak worden geplaatst omdat deze heet kunnen worden.
Uw fornuis is voorzien van een kinderbeveiliging voor vergrendeling van de functies tijdens het koken of wanneer de plaat niet aan staat (zie hoofdstuk: gebruik van de kinderbeveiliging).
Uw apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen en verordeningen volgens dewelke het onderworpen is.
Om interferentie tussen uw fornuis en een pacemaker te vermijden, is het belangrijk dat de pacemaker is ontworpen en afgesteld in overeenstemming met de betreffende reglementering. Raadpleeg de fabrikant van de pacemaker of uw behandelend arts.
Onbeheerd koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en kan leiden tot brand. Probeer nooit om een brand met water te blussen, maar schakel het apparaat uit en bedek bijvoorbeeld de vlam met een deksel of blusdeken.
WAARSCHUWING: het koken moet worden gecontroleerd. Een korte kookbereiding vereist een continue bewaking.
Brandgevaar: geen objecten op het kooktoestel plaatsen.
Als het oppervlak gebarsten is,
schakel dan het apparaat uit om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Gebruik het fornuis niet meer voordat de glazen bovenplaat is vervangen.
De kookpannen niet te hard op de kookplaat neerzetten: de vitroceramische plaat is zeer stevig, maar niet onbreekbaar.
Plaats geen heet deksel plat op het fornuis. Een 'zuignap'-effect kan het keramisch oppervlak beschadigen. Verschuif de pannen niet over de glasplaat, dat kan op den duur beschadiging veroorzaken van de keramische plaat.
Gebruik voor het koken nooit aluminiumfolie. In aluminium verpakte producten of producten in een aluminium bakje nooit rechtstreeks op de kookplaat zetten. Het aluminiumfolie smelt en brengt onherstelbare schade toe aan uw fornuis.
Geen onderhouds- en ontvlambare producten in het meubel onder het fornuis opbergen.
Indien de voedingskabel is beschadigd, moet deze veiligheidshalve door de fabrikant, de servicedienst of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het elektriciteits-net via een omnipolaire schakelaar volgens de geldende installatieregels. Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen.
Uw kookplaat is ontworpen om te werken op 50Hz of 60Hz (50Hz/60Hz) zonder enige speciale tussenkomst van uw kant.
Schakel de kookplaat na gebruik uit met behulp van het bedieningsmechanisme en vertrouw niet op de sensor van de pan.
Zorg ervoor dat de voedingskabel van een elektrisch apparaat dat in de nabijheid van het fornuis is aangesloten, niet in contact komt met de kookzones.
Gebruik nooit een stoomreiniger voor het onderhoud van uw fornuis.
Het apparaat is niet bedoeld voor het gebruik met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
LET OP: Gebruik alleen beschermers van de kookplaat ontworpen door de fabrikant van kooktoestel, waarnaar wordt verwezen in de instructies voor gebruik als geschikt, of die een deel vormen van het apparaat. Het gebruik van ongeschikte bescherming kan ongelukken veroorzaken.
Milieu

Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval.
Uw apparaat bevat eveneens tal van recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte apparaten van ander afval dient te worden
gescheiden.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw oude apparaten. De recyclage van de apparaten die door uw fabrikant wordt georganiseerd, wordt op deze manier onder de beste omstandigheden uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Bepaalde verpakkingsmaterialen van dit apparaat zijn recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren.
Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming van het milieu.
Tip voor energiebesparing
Koken met een goed passend deksel bespaart energie. Indien u een glazen deksel gebruikt, kunt u het koken perfect controleren.

text_image
18 cm 21 cm 18 cm 16 cm Brandt
text_image
OK ULTRA BODSET - + ① - + + ULTRA BODSET - + ② min min min - + ULTRA BODSET - + ③
text_image
21 cm 16 cm Brandt
text_image
ULTRA BODGET - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + ULTRA BODGET - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + ULTRA BODNET - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + 0
text_image
28 cm 16 cm
text_image
① | - ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ○ - + Ⓤ ULTRA ②
text_image
18 cm 21 cm 18 cm 16 cm Brandt
Voor toekomstig gebruik, verwijder alle beschermende elementen. Controleer en let op de kenmerken van het apparaat aangegeven op het typeplaatje.
Vul in de onderstaande kaders de servicereferenties en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft.
Service : ....
Type : ....
INBOUWEN IN HET WERKVLAK
Zorg ervoor dat de luchtingangen en uitgangen goed vrij zijn. Houd rekening met de informatie over de inbouwafmetingen (in mm) van het werkplanblad voor het ontvangen van de kookplaat. Controleer of de lucht goed doorstroomt tussen de voor- en achterzijde van uw kookplaat.

text_image
Music in Frame TYPE Srance Nr
Als de kookplaat boven een lade, of een ingebouwde oven wordt geïnstalleerd, respecteer dan de afmetingen aangegeven in de afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te waarborgen aan de voorzijde. Lijm de pakking zorgvuldig rondom het glas van de kookplaat.

text_image
≥40 ≥40 20
text_image
≥4 ≥40
Als uw kookplaat zich boven een oven bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van de plaat het gelijktijdige gebruik van de plaat en de oven verhinderen in pyrolyse-modus - weergave code "F7" op de bedieningszone. In dit geval raden wij u aan om de beluchting van uw kookplaat te verbeteren door een opening te maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x 5cm).
Deze kookplaten moeten worden aangesloten op het elektriciteitsnet via een omnipolaire schakelaar volgens de geldende installatieregels. Een loskoppelingswijze moet geïntegreerd worden in de vaste leidingen.
Identificeer het type van de kabel van uw kookplaat, afhankelijk van het aantal draden en de kleuren:
Bij het onder spanning stellen van uw kookplaat, of na een lange stroomonderbreking, wordt een code weergegeven op het toetsenbord (dit display is bedoeld voor de Servicedienst, de gebruiker van de kookplaat moet hiermee geen rekening houden).
Deze informatie verdwijnt na ongeveer 30 seconden.
Keuze van container
Het meeste kookgerei is geschikt voor inductie. Alleen glas, aardewerk, aluminium zonder speciale bodem, koper en sommige niet-magnetische roestvrijstalen zullen niet werken met inductiekoken.

Advies
Wij raden u aan containers te kiezen met een dikke, vlakke bodem. De warmte wordt beter verdeeld en het koken gelijkmatiger. Verwarm nooit een lege container zonder toezicht.
Kiezen van de focus
Er zijn verschillende modellen haarden waarop de bakken kunnen worden geplaatst. Kies de pan die bij u past, afhankelijk van de grootte van de pan. Als de panbodem te klein is, gaat de vermogensindicator knipperen en werkt de kookplaat niet, zelfs als het materiaal van de pan geschikt is voor inductie. Gebruik geen kookgerei dat kleiner is dan de diameter van de kookplaat (zie tabel).
| Diameter openhaard (cm) | Maximaalvermogen(Watt) | Diameter van debodem van decontainer (cm) |
| 16 2500 | 10 - 18 | |
| 18 3600 | 11 - 22 | |
| 21 3600 | 12 - 24 | |
| 28 4000 | 15 - 32 | |
| Horizone | 4000 | Ovaal,viskom |

Advies
Bij gelijktijdig gebruik van de twee kookplaten regelt de kookplaat de vermogensverdeling, zodat het totale vermogen van de kookplaat niet wordt overschreden.
Wanneer u het maximumvermogen (Ultra Boost) op meerdere kookplaten tegelijk gebruikt, moet u de beste positie voor uw recipiënten kiezen volgens het model van uw kookplaat zoals aangegeven in de illustraties.
Dit voorkomt automatische vermogensbeperking op een van de kookplaten als de plaatsing niet optimaal is:
☑ = aanbevolen positionering.
☒ = positionering die vermeden moet worden.

Druk op de ① toets en vervolgens op de ② toets die overeenkomt met de gewenste zone.
Een 0 wordt weergegeven en een pieptoon geeft aan dat de zone is ingeschakeld. U kunt het gewenste vermogen van de geselecteerde kookzone instellen. Als er geen stroom wordt gevraagd, schaklt de kookzone automatisch uit.

text_image
- + + ULTRA BOOST - + - + + ULTRA BOOST - + 881 - 881
text_image
min 0 min min - + ULT + ULT + ULT BODStoppen van een zone :
Druk op de ○ toets voor de gewenste warmtebron en houd deze ingedrukt.
Er klinkt een lange pieptoon en het display gaat uit of het symbool "H" (restwarmte) verschijnt.
Algemene uitschakeling :
Houd de aan/uit-knop ① ingedrukt. Er klinkt een lange pieptoon en het display gaat uit of het symbool "H" (restwarmte) verschijnt.
+ / - Vermogen aanpassing\*
Bij het inschakelen kunt u direct overschakelen naar vermogen 9 (* of 14 afhankelijk van het model) door op de -toets te drukken.
Druk op de + of - toets om het vermogensniveau in te stellen van 1 tot 9 (* of 14 afhankelijk van het model).

text_image
9 min - - - min + ULTRA BOOST ULTRA BOOSTDruk op de knop + of - om het vermogensniveau in te stellen van 1 tot 9 (* of 14 afhankelijk van het model).
Door op de U-toets te drukken, krijgt u toegang tot voeding 6.
Door op de "u" -toets te drukken, krijgt u toegang tot voeding 5 of 10 (afhankelijk van het model).
ULTRA
Druk op de BOOST toets om het maximum vermogen te openen.

text_image
Ub - - - - + - + - + ULTRA BOOST ULTAHORIZONE :

text_image
- + ULTRA BOOST - + - + ULTRA BOOST - +Door op de stoets te drukken, worden de voorste en achterste kookzones van de functie "Horizone" gelijktijdig geactiveerd; het -symbol wordt weergegeven. Het vermogen en de timer worden, net als bij een normale haard, op de achterste haardknoppen ingesteld. De instelling van de frontfocus is inactief.
Om de functie "Horizone" uit te schakelen, drukt u op de ○ - of -toets.

De timer instellen
Elke kookzone heeft een eigen timer die tot 99 minuten kan worden ingesteld. De timer wordt opgevoerd van 1 tot 15 en vervolgens van 5 tot 99 minuten. Hij kan worden gestart zodra de kookzone in werking is.

text_image
in 4 min ○ - + √ ULTRA - - + √ ULTRA in 4 min ○ - + √ ULTRA - +De instelling wordt gemaakt door op + of - te drukken. U kunt direct toegang krijgen tot 99 minuten door vanaf het begin op de - knop te drukken.
Aan het einde van de bereiding toont het display
0 en klinkt er een pieptoon gedurende ongeveer 20 sec. Om deze uit te schakelen, drukt u op een willekeurige bedieningsknop voor de betreffende kookzone.
Om de timer handmatig te stoppen, drukt u tegelijkertijd lang op de + en - toetsen of keert u terug naar 0 met de - toets.

Functie Boil
Met deze functie kunt u water aan de kook brengen en houden om bijvoorbeeld pasta te koken.
Selecteer uw huishouden en druk kort op de toets
"Boil"
Standaard is de voorgestelde hoeveelheid water 2 liter, maar u kunt dit wijzigen met de + of - toetsen.
Stel de gewenste hoeveelheid water in (van 0,5 tot 6 liter).

text_image
0 - - + - + - + ULTRA BOOST 1
text_image
2L bo,1.Bevestig door op het symbool "Boil" drukken of wacht enkele seconden en de bevestiging zal automatisch plaatsvinden.
Het koken begint.
Er klinkt een pieptoon wanneer het water kookt en "Boil" scrollt door het display.
Giet de pasta erin en valideer door op de knop "Boil" te drukken.
Standaard biedt het display voor tafels met 14 vermogensstanden de kracht van 13 (21cm & Horizon focus) of 12 (16cm & 18cm focus) en een kooktijd van 8 minuten.
Standaard biedt het display voor tafels met 9 vermogensstanden vermogen 8 en een kooktijd van 8 minuten.
U kunt echter het aangeboden vermogen en de aangeboden kooktijd aanpassen.
Er klinkt een pieptoon aan het einde van het koken.
OPMERKING: Het is belangrijk dat het water aan het begin van het koken op kamertemperatuur is. Gebruik voor deze functie geen gietijzeren bak.
U kunt deze functie ook gebruiken om voedsel te bereiden dat in kokend water moet worden gekookt.

Fonctie Recall
Met deze functie kunt u de laatste "vermogen en timer"-instellingen weergeven van alle kookplaten die minder dan 3 minuten uit zijn geweest.
Wanneer de kookplaat in werking is, kunt u met de functie de vermogens- en timerinstellingen van de kookplaat(en) oproepen die minder dan 30 seconden uit zijn geweest
Om deze functie te gebruiken, moet de tafel worden ontgrendeld, druk op de Aan / Uit-toets en
druk vervolgens kort op de -toets.

Fonctie Tempo\*
* Afhankelijk van het model
Deze functie wordt gebruikt om de verstreken tijd weer te geven sinds de laatste vermogenswisseling op een gekozen kookplaat.
Om deze functie te gebruiken:
- druk op de -toets. De verstreken tijd knippert in het timerdisplay van de geselecteerde kookplaat (deze functie bestaat met of zonder timerfunctie). - als u wilt dat uw bereiding binnen een bepaalde tijd stopt, drukt u op de -toets en vervolgens binnen 5 seconden op + op de timer om de gewenste kooktijd te verlengen. De tijdweergave wordt 3 seconden vastgezet, daarna verschijnt de resterende kooktijdweergave weer. Er klinkt een pieptoon om uw keuze te bevestigen.
Let op: als de timer actief is, moet je 5 seconden wachten na de laatste Tempo-instelling om deze te kunnen wijzigen.

Fonctie Horizone Piano
* Afhankelijk van het model
Activeer de Horizone-functie door kort op de -knop te drukken en druk vervolgens op de -knop om de Horizone Piano-functie te activeren. Met deze functie kunt u op hoog vuur koken op het voorste deel van de Horizone-zone en warm houden op het achterste deel van de Horizone-zone. Deze configuratie wordt standaard voorgesteld. U kunt de bevoegdheden van de Horizone Piano-functie aanpassen met de "+" en "-" aan / uit-toetsen.

L = warmthoudzone (achterste Horizone - lijn in het midden van het display).
H = kookzone op hoog vuur.
Door op "+" te drukken bij de vermogensinstelling kunt u naar het hogere vermogen gaan (de lijn bevindt zich bovenaan) en door op "-" te drukken om naar het lagere vermogen te gaan (de lijn bevindt zich onderaan).
De standaardwaarden kunnen worden gewijzigd met de tabel uit door lang op PIANO te drukken. De zones kunnen worden verwisseld tegelijk met het instellen van de standaardwaarden. Bij het wijzigen van de standaardwaarde van L (3) naar minimaal vermogen (1), verlaagt het indrukken van de "-"-toets het vermogen niet, dus de lijn blijft in het midden.
Evenzo, bij het wijzigen van de standaardwaarde van H (12), tot maximaal vermogen (14), wordt het vermogen niet verhoogd door op de "+"toets te drukken, de lijn blijft in het midden.
De Boost- en Kookfuncties werken niet met de Horizone Piano-functie.
Slechts één timer werkt voor de 2 Horizone Piano-zones.

Kindveilig maken
Uw kookplaat is voorzien van een kinderslot dat de bediening vergrendelt wanneer het apparaat is uitgeschakeld of tijdens het koken. Om veiligheidsredenen blijft de toets echter actief en kunnen de verwarmingszones ook in vergrendelde toes- tand worden uitgeschakeld.
Vergrendeling
Druk op de 🔒 toets totdat het symbol verschijnt en een piepje uw handeling bevestigt
Op het display van de in bedrijf zijnde kookzones verschijnen nu afwisselend het aan/uit-symbool en het vergrendelsymbool.
Ontgrendeling:
Druk op de toets totdat het b/ mool verdwijnt en een piepje uw handeling bevestigt.

text_image
- + ULTRA BOOST - + - + ULTRA F4+4T - + bi | oc - -CLEAN LOCK functie
Met de functie Clean Lock kan de tafel tijdens het schoonmaken tijdelijk worden vergrendeld.
Om de Clean Lock-functie te activeren, drukt u kort op de X -toets; er klinkt een pieptoon en het bool knippert. Na ongeveer 1 minuut wordt het slot automatisch gedeactiveerd. U hoort een dubbele pieptoon en het bool verdwijnt. U kunt de Clean Lock functie op elk moment uitschakelen door de toets ingedrukt te houden.
Veiligheid en aanbevelingen
Restwarmte
Elke kookzone is uitgerust met een veiligheidssensor die de bodemtemperatuur van de pan bewaakt. Als een lege pan op een verlichte kookzone wordt achtergelaten, vermindert de kookplaat automatisch het afgegeven vermogen en beperkt zo het risico op schade.
Overloopbeveiliging
Een speciale weergave (symbool—)), een geluidssignaal, gevolgd door het stoppen van de tafel kan in de volgende gevallen in werking worden gesteld:
- Overloop die de toetsen bedekt.
- Natte doek op de toetsen.
- Een metalen voorwerp wordt op de sleutels
Verwijder het voorwerp of maak de sleutels schoon en droog, en hervat het koken.
Auto Stop:
Uw kookplaat is uitgerust met een Auto-Stop-be-veiliging die elke kookzone die te lang aanstaat (tussen 1 en 10 uur, afhankelijk van het verbruikte vermogen) automatisch uitschakelt.
Als deze veiligheidsvoorziening wordt geactiveerd, wordt het snijden van de kookzone aangegeven door het display "AS" in de bedieningszone en klinkt er gedurende ongeveer 2 minuten een
geluidssignaal. U hoeft alleen maar op een willekeurige toets te drukken om het te stoppen.

Advies
Er kunnen geluiden optreden die lijken op die van de wijzers van een klok.
Deze geluiden treden alleen op wanneer de kookplaat in werking is en verdwijnen of nemen af, afhankelijk van de verwarmingsconfiguratie. Afhankelijk van het model en de kwaliteit van uw container kunnen er ook sissende geluiden verschijnen. De beschreven geluiden zijn normaal, ze maken deel uit van de inductietechnologie en duiden niet op een storing.

Advies
We raden geen tafelbescherming aan.
Gebruik voor lichte vervuiling een maandverband. Maak het te reinigen gebied goed nat met warm water en veeg het vervolgens droog.
Gebruik voor een opeenhoping van aangebakken vuil, gemorste suiker, gesmolten plastic een sanitaire spons en/of een speciale glasschraper. Maak het te reinigen gedeelte goed nat met heet water, gebruik een glasschraper om het op te ruwen, werk af met een sanitaire spons en veeg het vervolgens af.
Voor vlekken en kalkvlekken brengt u hete witte azijn op de vlek aan, laat deze inwerken en veeg af met een zachte doek.
Voor glanzende metaalvlekken en wekelijks onderhoud gebruikt u een speciaal glaskeramiek product. Breng het speciale product (dat siliconen bevat en bij voorkeur een beschermende werking heeft) aan op het glaskeramiek.
Belangrijke opmerking: gebruik geen poeder of schurende sponzen. Gebruik speciale crèmes en sponzen voor delicaat vaatwerk.
?
SPECIALE BERICHTEN, I
Bij het opstarten
U zult merken dat er een lichtgevend scherm verschijnt. Dit is normaal. Het zal verdwijnen na 30 seconden.
Uw installatie is losgekoppeld of slechts één kant werkt. De verbinding van uw tafel is defect. Controleer de conformiteit (zie hoofdstuk Aansluiting).
De kookplaat geeft een geur af tijdens de eerste paar kookbeurten. Het toestel is nieuw. Verwarm elke zone gedurende een half uur met een pan vol water.
Bij het inschakelen van
De tafel werkt niet en de lichtdisplays op het toetsenbord blijven uit.
Het toestel staat niet onder stroom. De stroomvoorziening of de aansluiting is defect. Controleer de zekeringen en de stroomonderbreker.
De tabel werkt niet en er verschijnt een ander bericht. Het elektronische circuit is defect. Oproep voor dienst.
De tabel werkt niet, de informatie "" of "blok" wordt weergegeven. Ontgrendel het kinderslot.
Foutcode F9: spanning lager dan 170 V.
Foutcode F0: temperatuur lager dan 5°C.
Tijdens de werking
De tafel werkt niet, het display toont en er klinkt een signaal.
De tafel werkt niet, het display geeft aan en er klinkt een geluidssignaal, er is een overloop of een voorwerp belemmert het bedieningspaneel. Maak het voorwerp schoon of verwijder het en start het bakproces opnieuw.
Code F7 wordt weergegeven.
De elektronische circuits zijn heet geworden (zie hoofdstuk over installatie).
Tijdens de werking van een verwarmingszone knipperen de controlelampjes op het toetsenbord nog steeds.
De gebruikte container is niet geschikt.
De pannen maken lawaai en uw kookplaat rammelt tijdens het koken (zie de tip "Veiligheid en aanbevelingen").
Dit is normaal. Bij een bepaald type pan is dit de energiestroom van de kookplaat naar de pan.
| IT | Informazioni relative al plani cottura eletrlici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| NL | Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| PL | Informatie dotyczce domowych pityt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| PI | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| SK | Informácie v prípadle elektrických varných dosiek pre domacnest' - UE n° 66/2014 |
| SV | Information om elektriska hällar för hushálbruk - UE n° 66/2014 |
| FR | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace týkajici se elektrických varných desek pro domàcnost - UE n° 68/2014 |
| DA | Oplysninger for elkogplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 |
| EL | Aláproportes yra dikiekéz nělěctpákéz emírc - UE n° 66/2014 |
| EN | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 |
| ES | Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas - UE n° 66/2014 |
| Symbol Unit | Value | PR: System CS: Zinke DA; Symbol DF; System FI; Tzifikahe FM; Sankola FS; Sankola IT; Sankola NL; Syssonia PI; Conocenee PT; Sankola SK; Symbol SV; Symbol. PR: Series CS: Industra DA; Version DL; Verit LL; Applment part of CH; Vetae CS; Vetai PL; Theremix PL; Wintershi PC; Wintershi PC; Wintershi PC; Vanda. PR: Units CS: Jednoka DA; Enhed DE; Enhed LL; Monode EN Unit SE; Unsted TE; Unite de NLL; Lennid PL; Jodostic PF; Unite de SK; Joteloka SV; Elaket. | |||||||||||||
| Model identification | LL620X1D | LL60X1D | LL60X1B | LL620X1B | LL620X1D | PR: Identification module CS: Identifices monos. DA: Modal-dent halon. DF: Modellanung FL: Technolung pionous. EN: Model Identifikation ES: Identification de modulo IT: Identificatio di modello NL: identificatie con lat model PL: e synthet or masia P: Ebert. Fcope do cinko & K I don't kozas model SV. Modul bechening. | |||||||||
| Rating plate | 80000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | PR: Pressure regulatorique CS: Vývnicki titka DA Typekabel DE Typsercháte FL: tirostris objektov, EN: Rating plate ES: Place de derivatisation. IT: Biéctrica regatásica NL: identificazione. PT: Tablárka marrocaa PT: Placa inlatrica SK: Typový titka SV: Mckolyst. | |||||||||||||
| Type of hob | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | PR: Type de placue CS: Type vortali density DA: Kopiny kohypere. AF: Die Kochmäde FL: Torso, ##ing. FN: Type of hub PS: Type de place de acacia. IT: Topolog di,coa cura. NI: Type kohjäper. PI: Type plty gouraj PT: Type de place SK: Type vanil docky SV: Type vanil. | ||||||||
| Total power | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | **FR: Induction CS: Induktion DA: Induktion DE: Induktion EL: Emeryevi. EN: Induction ES: Inducción IT: Indutatena NL: Inductile PLC: Indukelji PT: Induksio SK: Indukelje SV: Induction. | ||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 4 | 4 | 4 | FR: Positionable core CS: zolový výtor. Div. totale offekt. DE: Gesamt laftung EL: ruvskity ingyucg. EN: total power ES: potencia total PT: potencia total NK: total vermagen PL: calicavita max PT: potencia total SK: colicky výtor SV: total effect | ||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) | Induction ** | FR: Number of zones at areas de cutures. CS: Panel versiktiv zin sainato strum. DA: Anbelal al spogorner oglieder - emider DE: Anzahl der Kochmäde undter Kochmäden. EI: Farbly, Vondre vanri impugno propympapine. EN: Number of cooking zones and/or areas PS: Number de selektions da os bono y/o zones de cocončin. PT: Number de zone a area de culture NL: Antal reductrnes sevr gebežer. PL: Lichta pol tub lečene grisej and PT: Mokkova de zanas. Dina de coacuura. SK: Palst. d'inklo ploch na varate na varate. PV: Technologie de chalatippe apces si ziare de curien par induction. Zona de curien consenteriata, plaques technikole. CS: Technologie ofluju. Induction zone zary a nama platy, slabve transit zary, snow ploty. DA: Opiumskipladovnaig. Produktionskopazone og regogrenzate, strangloepazone, trastrogopazone. CS: Technologie industradiolochkoshom unie recubertur. Strathoguschizone, Kochpattan. SL: Opiumskipladovnaig. (brupaydys), Qalys, coa impugno, spiny propyan. Qalys, propympapine. Dn: enir napafing, imputany, innsyn, spiny propympapine. EN: Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, cooling zones, cooling stations). Zona de place PS: Technologie de assenteriata. (fossi y zona de cocončin and induktiva facas de cocončin per radiclin. plaques melezte. IT: Technologie di disecutamente. (bone di collate a area di cultura. inductive, zona di colora i radiclin). Placite metallica. NL: Sonuernogroschnologie (inductile-koczionze on kockpapotion, lantamicta on kalogporaccevace. state kalolaclo. PL: Tecnologia grise pi shelacitne poli ad esarize prazma. premier stave poia grasev, zary tioli PT: Tecnologie de dequadrimente spora a areas de coconsta na orl inducice, zana de caacuera radiante. plaques telkian. SK: Technologie dolo chelovia (induktion zaly prochty na varate, adive zaly na varate, pormi plata). SV: Värmedelink (induktionsome and -cmider), steinjagone, fale kompation. | |||||||||||||
| For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | 16 | 16 | 21 | 16 | 16 | 16 | cm | FR: For the person or aner de cistern contender, charpativa de la surface plie por zone de la seropenditique amandara 5 mm bels plie pruchte CSDI kudrovych permich. por pele plche potente suplacte griseva (pruchta Indonesia) 3 mm plie. CN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen der erwerpen. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: PER: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di S#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast, DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per ište. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN:Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##s. DN: Per di s##t capponen de s#trast. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN:Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s## s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN:PER: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di S##s. Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s####. Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di s##s. DN: Per di S####. Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per ište. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. BN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN:Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di S####. Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN:Per di s####. DN: Per ište. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di s####. DN: Per di S####. Per di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di S####. Per di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####, DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN: Peru di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di S####. Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per ište. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN :Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di st#####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. KN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di st#####. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. BN : PER ište. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : PER ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per di s####. DN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per di s####. DN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : PER ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ištete. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BS : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN :Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per i'site. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. B: Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per ište. BN : Per i | ||||||
INTERVENTIES
Eventuele interventies aan uw apparaat moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde professionele technicus van het merk. Om bij het opbellen de verwerking van uw verzoek te vergemakkelijken, houdt de volledige referentie van uw toestel bij de hand (commerciële referentie, servicereferentie, serienummer). Deze informatie wordt weergegeven op het identificatieplaatje.

text_image
Made in France SERVICE TYPE NrB: Verkoopreferentie
C: Dienstreferentie
H: Serienummer
I: QR-code
ORIGINELE ONDERDELEN
Gebruik bij onderhoud alleen gecertificeerde originele reserveonderdelen.

Brandt
