BPI164HUB - Cocina BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BPI164HUB BRANDT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre BPI164HUB BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BPI164HUB - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BPI164HUB de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO BPI164HUB BRANDT
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
Placa de cocción
Estimado cliente:
Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este producto BRANDT.
Hemos diseñado y fabricado este producto pensando en usted, en su modo de vida y en sus necesidades para poder satisfacer mejor sus expectativas, animados por el espíritu innovador y la pasión que nos caracteriza desde hace más de 60 años.
Para responder a todas sus necesidades, tenemos un servicio de atención al cliente a su disposición que atenderá todas sus preguntas y sugerencias.
También disponemos de una página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria.
En BRANDT nos congratulamos de acompañarle en su día a día y le deseamos que disfrute plenamente de su compra.

CONSTRUCCIÓN DE SEGURIDAD ....4

MEDIO AMBIENTE Y AHORRO DE ENERGÍA 6

IDENTIFICACIÓN....7

INSTALACIÓN....9
Desembalaj....9
Instalación ....9
Selección de la embarcación....12
Selección de la placa de cocción....12
① Encendido/apagado ....13
+ / - Ajuste de la potencia 13
Ajuste del temporizador....14
Función Boil 14
Función Recall....14
Función Tempo....14
PIANO Función Horizone Piano....15
Seguridad infantil ....15
Seguridad y recomendaciones....16

MANTENIMIENTO....17

MENSAJES ESPECIALES, INCIDENTES....18

EFICIENCIA ENERGÉTICA....19

SERVICIO POSVENTA....20
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - LÉALAS CON ATENCIÓN Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
Puede descargar este manual en la página web de la marca.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin experiencia y conocimiento suficiente, si han sido formadas en la utilización de este aparato, de manera segura comprendiendo los riesgos implicados.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años o vigílelos permanentemente.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante la utilización. Se deben tomar precauciones para evitar tocar los elementos calientes.
Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie, ya que se pueden calentar.
Esta placa posee una seguridad para niños que bloquea su utilización en parada o durante la cocción (ver capítulo Seguridad para niños).
Este aparato cumple con las directivas y reglamentaciones europeas que lo rigen.
Para evitar cualquier interferencia entre la placa de cocción y un marcapasos, es necesario que este último esté diseñado y regulado de conformidad con la reglamentación que le concierne. Infórmese con el fabricante o con su médico de cabecera.
Una cocción con aceite o con materia grasa efectuada sobre la placa y sin vigilancia puede ser peligrosa y provocar un incendio. No intente nunca apagar un fuego con agua. Apague el aparato y cubra luego la llama con una tapa o una cubierta resistente al fuego.
ATENCIÓN: la cocción debe efectuarse siempre bajo vigilancia. Una cocción corta requiere una vigilancia continua. Peligro de incendio: no disponga objetos directamente sobre las zonas de cocción.
Si la superficie está agrietada, desconectar el aparato para evitar el riesgo de electrocución. No utilice la placa hasta que no

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ES
cambie la superficie de vidrio.
Evite los choques con los recipientes: la superficie vitrocerámica es muy resistente, pero no irrompible.
No coloque una tapa caliente directamente sobre la placa de cocción. Un efecto "ventosa" podría deteriorar la superficie vitrocerámica. Evite las fricciones de recipientes que puedan a la larga deteriorar el acabado de la superficie vitrocerámica.
Para la cocción, no utilice nunca papel de aluminio. No ponga productos embalados con papel de plata ni bandejas de aluminio sobre la placa de cocción. El aluminio se fundiría y dañaría definitivamente el aparato de cocción.
No almacene en el mueble situado bajo la placa de cocción productos de limpieza ni productos inflamables.
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija.
Si el cable de alimentación está deteriorado, para evitar cualquier peligro deberá ser cambiado por el fabricante, el servicio técnico
del fabricante o una persona cualificada.
Compruebe que ningún cable de alimentación de un aparato eléctrico conectado cerca de la placa esté en contacto con las zonas de cocción.
No utilice limpiadores de vapor para limpiar la placa.
El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado.
ADVERTENCIA: utilice solo tapas diseñadas por el fabricante, referenciadas en el manual de instrucciones como adaptadas o incluidas con el aparato. El uso de tapas inapropiadas puede provocar accidentes.
Su placa de cocción está diseñada para funcionar a 50Hz o 60Hz (50Hz/60Hz) sin ninguna intervención especial por su parte.
Después de su uso, apague la placa de cocción mediante la unidad de control y no confíe en el sensor de ollas.
Medio ambiente

Este símbolo indica que este aparato no debe tratarse como un residuo doméstico.
Su aparato contiene numerosos materiales reciclables. Por lo tanto, está marcado con este logotipo para indicarle que los aparatos usados deben depositarse en un punto de
recogida habilitado.
Infórmese ante su distribuidor o los servicios técnicos de su ciudad para conocer los puntos de recogida de los aparatos usados más próximos a su domicilio. De este modo, el reciclaje de los aparatos que organiza el fabricante se efectuará en óptimas condiciones, de acuerdo con la directiva europea sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Algunos materiales de embalaje de este aparato también son reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a proteger el medio ambiente llevándolos a los contenedores municipales previstos a tal efecto.
Le agradecemos su colaboración con la protección del medio ambiente.
ENVASES

Esta marca « Green Dot» significa que, para el envase de este aparato, se ha pagado una contribución financiera a una empresa nacional de recuperación de envases.
Consejo de ahorro de energía
Cocine con una tapa ajustada a las dimensiones del recipiente. Si utiliza una tapa de cristal, podrá controlar perfectamente el estado de cocción.

text_image
18 cm 21 cm 18 cm 16 cm Brandt
text_image
G ○ - + ∥ ULTRA + - + 88 | 88 min 88 | 88 min ○ - + ∥ ULTRA + - + ∥ ULTRA + - + 88 | 88 min 88 | 88 min ○ - + ∥ ULTRA + - + 88 | 88 min ○ - + ∥ ULTRA + - + 88
text_image
21 cm 16 cm Dreadt
Para usos futuros, retire todos los elementos de protección. Compruebe y respete las características del aparato que figuran en la placa descriptiva.
Consulte en los siguientes cuadros las referencias de servicio y de tipo de norma de la placa.
Service :
Type :
EMPOTRAMIENTO
erifique que las entradas de aire y salidas de aire estén bien despejadas. Tenga en cuenta las dimensiones de empotramiento (en milímetros) de la encimera donde se va a instalar la placa. Pega cuidadosamente la junta alrededor del vaso de la placa antes de proceder al empotramiento. Verifique que el aire circule correctamente entre la parte trasera y delantera de la placa de cocción.

En caso de instalar la placa por encima de un cajón o un horno empotrable, respete las dimensiones indicadas en las imágenes para garantizar una salida de aire suficiente por delante.
Pegue la junta blindada alrededor del borde de la mesa y inserte la mesa en el gabinete.

text_image
≥40 ≥20 ≥40
text_image
≥4 ≥40
Si el horno está situado bajo la placa de cocción, las seguridades térmicas de la placa pueden limitar la utilización simultánea de esta y del horno en modo pirólisis. Aparece entonces el código «F7» en las zonas de mando. Entonces conviene aumentar la ventilación de la placa de cocción realizando una apertura en el lateral del mueble (8 cm x 5 cm).
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Estas placas deben conectarse a la red de alimentación mediante un dispositivo de corte omnipolar conforme con las reglas de instalaciones en vigor. Hay que incorporar un dispositivo de desconexión en la canalización fija.
Identifique el tipo de cable de la placa de cocción, según el número de hilos y los colores.
AAI encender la placa de cocción o tras un corte de corriente prolongado, aparece un código en el teclado de control (reservado para el Servicio Técnico, el usuario no debe tenerlo en cuenta).
Esta información desaparece al cabo de 30 segundos..

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16ASELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La mayoría de las baterías de cocina son compatibles con la inducción. Sólo el vidrio, la loza, el aluminio sin fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxidables no magnéticos no funcionan con la cocina de inducción.

Consejo
Le sugerimos que elija recipientes con un fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor y la cocción será más uniforme. No calentar nunca un recipiente vacío sin supervisión.
SELECCIÓN DEL FUEGO
Existen varios modelos de fogones sobre los que colocar los recipientes. Seleccione la que más le convenga, según el tamaño de la sartén. Si la base de la sartén es demasiado pequeña, el indicador de potencia parpadeará y la placa no funcionará, aunque el material de la sartén sea adecuado para la inducción. No utilice utensilios de cocina de tamaño inferior al diámetro de la placa de cocción (véase la tabla).
| Diámetro de la chimenea (cm) | Potencia máxima(Watt) | Diámetro del fondo del recipiente (cm) |
| 16 2500 | 10 - 18 | |
| 18 3600 | 11 - 22 | |
| 21 3600 | 12 - 24 | |
| 28 4000 | 15 - 32 | |
| Horizone 4000 | Ovale,poissonnière | |

Consejo
Cuando se utilizan las dos placas simultáneamente, la placa de cocción gestiona la distribución de la potencia para no superar la potencia total de la placa. Cuando utilice la máxima potencia (Ultra Boost) en varias placas de cocción al mismo tiempo, asegúrese de elegir la mejor posición para sus recipientes según el modelo de su placa de cocción, como se muestra en las ilustraciones. Esto evitará la limitación automática de la potencia en una de las placas de cocción si el posicionamiento no es óptimo: Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
☑ = posición correcta.
☒ = posición incorrecta

Pulse el botón y luego pulse el botón correspondiente a la zona deseada.

Aparece un 0 y un pitido indica que la zona está activada. Puede ajustar la potencia deseada de la zona de cocción seleccionada. Si no se solicita potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente.

text_image
- + + ULTRA BONET - + - + + ULTRA BONET - + 88 1
text_image
min 0 min - + 155 ULT - - + 155 BOD min 1 min + 155 ULT BODDetener una zona :
Mantenga pulsado el botón ○ de la fuente de calor deseada.
Suena un pitido largo y la pantalla se apaga o aparece el símbolo "H" (calor residual).
Apagado general :
Mantén pulsado el botón ① de encendido/apagado. Suena un pitido largo y la pantalla se apaga o aparece el símbolo "H" (calor residual).
+ / - AJUSTE DE LA POTENCIA
Al encender, puede pasar directamente a la potencia 9 (*o 14 según el modelo) pulsando el botón -.

text_image
9 min - - - min + 115 ULTRA BOOST - 115 ULTRA BOOSTPulse el botón + o - para ajustar el nivel de potencia de 1 a 9 (*o 14 según el modelo).
Pulse el botón 📊 para acceder al nivel de potencia 6.
Pulse el botón 📊 para acceder al nivel de potencia 5 o 10 (según el modelo).
Pulsando el botón ULTRA BOOST se accede a la máxima potencia

text_image
min min - + + ULTRA MAX - + + ULTA MINHORIZONE :

text_image
- + ⏻ ULTRA BOOST - + - + ⏻ ULTRA BOOST - +Al pulsar el botón se activan simultáneamente los fogones delanteros y traseros de la función "Horizone", se muestra el símbolo. Los ajustes de potencia y del temporizador se realizan en los mandos traseros del calefactor, como en un calefactor normal. El ajuste de la chimenea frontal está inactivo.
Para desactivar la función "Horizonte", pulse el botón ○ o ○

CÓMO AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Cada zona de cocción tiene un temporizador específico que puede ajustarse hasta 99 minutos. El temporizador se incrementa de 1 a 15 y luego de 5 a 99 minutos. Se puede poner en marcha desde que la zona de cocción está en funcionamiento.

text_image
9 min - min + ULTRA BODST ULTRA BOOSTEl ajuste se realiza pulsando + o - . Se puede acceder directamente a los 99 minutos pulsando la tecla - desde el inicio.
Al final del proceso de cocción, la pantalla muestra 0 y suena un pitido durante unos 20 segundos. Para desactivar el temporizador, pulse cualquiera de las teclas de control de la zona de cocción correspondiente.
Para detener el temporizador manualmente, mantenga pulsadas las teclas + y - simultánea-mente o vuelva a 0 con la tecla -.

Función Boil
Esta función permite hervir y mantener la ebullición del agua para cocinar pasta, por ejemplo.
Seleccione su modo de cocción, pulse brevemente el botón "Hervir".
Por defecto, la cantidad de agua propuesta es de 2 litros, pero puede modificarla con las teclas + o -. Ajuste la cantidad de agua deseada (de 0,5 a 6 litros).

text_image
min min - + + - + - + - +



Confirme pulsando el símbolo «Boil» espere unos segundos y la confirmación será automática.
Comienza el proceso de cocción.
Sonará un pitido cuando el agua esté hirviendo y aparecerá "Hervir" en la pantalla.
Vierta la pasta y confirme pulsando el botón "Hervir".
Por defecto, para las 14 posiciones de potencia, la pantalla sugiere una potencia 13 (placa de 21cm y Horizone) o 12 (placa de 16cm y 18cm) y un tiempo de cocción de 8 minutos.
Por defecto, para las 9 posiciones de potencia, la pantalla sugiere una potencia 8 y un tiempo de cocción de 8 minutos.
Sin embargo, puede ajustar la potencia y el tiempo de cocción propuestos.
Un pitido sonará al final del tiempo de cocción.
NOTA: Es importante que el agua esté a temperatura ambiente cuando se empiece a cocinar. No utilice una sartén de hierro fundido para esta función.
También puede utilizar esta función para cocinar cualquier alimento que necesite ser cocinado en agua hirviendo.

Función Recall
Esta función muestra los últimos ajustes de potencia y del temporizador de todos los calefactores que han estado apagados durante menos de 3 minutos.
Cuando la placa de cocción está en funcionamiento, la función recupera los ajustes de potencia y del temporizador de los aparatos que han estado apagados durante menos de 30 segundos.
Para utilizar esta función, la placa de cocción debe estar desbloqueada, pulsar el botón ON/OFF y, a continuación, pulsar brevemente el botón.

Función Tempo\*
* Dependiendo del modelo
Esta función muestra el tiempo transcurrido desde el último cambio de potencia en un calentador seleccionado.
Para utilizar esta función :
- pulse el botón 📋. El tiempo transcurrido parpa-dea en la pantalla del temporizador de la placa de cocción seleccionada (Esta función está disponible con o sin la función de temporizador).
- Si desea que la cocción finalice dentro de un tiempo determinado, pulse el botón y, a continuación, dentro de los 5 segundos siguientes, pulse + en el temporizador para incrementar el tiempo de cocción que desea alcanzar. La indicación de la hora se queda fija durante 3 segundos y luego vuelve a aparecer la indicación del tiempo de cocción restante. Sonará un pitido para confirmar su elección.
Nota: Si el temporizador está activo, debes esperar 5 segundos después del último ajuste de Tempo para cambiarlo.

Función Horizone Piano
*(Según el modelo)
Active la función Horizone pulsando brevemente el botón y, a continuación, pulse el botón PIANO para activar la función Horizone Piano.
Esta función permite cocinar a fuego alto en la parte delantera de la zona Horizone y mantener el calor en la parte trasera de la zona Horizone. Esta es la configuración por defecto. Puedes personalizar los ajustes de potencia de la función de Piano Horizone con las teclas de potencia "+" y "-"..

L = Mantener la zona caliente (Horizone back - línea en el centro de la pantalla).
H = zona de alto calor.
Al pulsar "+" en el ajuste de la potencia se pasará a la potencia más alta (la línea estará en la parte superior) y al pulsar "-" se pasará a la potencia más baja (la línea estará en la parte inferior).
Los valores por defecto se pueden cambiar manteniendo pulsada la tecla PIANO zonas se pueden cambiar al mismo tiempo que se ajustan los valores por defecto. Al cambiar el valor por defecto de L (3) a la potencia mínima (1), al pulsar la tecla "-" no disminuye la potencia, por lo que la línea se mantiene en el centro.
Del mismo modo, cuando se cambia el valor por defecto de H (12) a la potencia máxima (14), al pulsar el botón "+" no se aumenta la potencia, la línea permanece en el centro.
Las funciones Boost y Boil no funcionan con la función Horizone Piano.
Sólo funciona un temporizador para las dos zonas de Horizone Piano.
SEGURIDAD PARA NIÑOS
Esta placa de cocción posee una seguridad para niños que bloquea los mandos en apagado o durante la cocción. Por razones de seguridad, solo las teclas siguen activas y permiten apagar las zonas de calor incluso bloqueadas.
Bloqueo :
Pulse la tecla hasta que aparezca el símbolo del candado y un pitido confirme su acción La pantalla de las zonas de cocción en funcionamiento muestra ahora la potencia y el símbolo de bloqueo
Desbloqueo:
Pulse el botón hasta que el símbolo desaparezca y un pitido confirme su operación.

text_image
- + ⬤️ ULTRA BOOST - + bi | oc - + ⬤️ ULTRA FOREST - + - | -Función CLEAN LOCK:
Esta función permite bloquear temporalmente la placa durante la limpieza.
Para activar la función Clean Lock, pulse brevemente la tecla Se oye un pitido y el símbolo parpadea. Después de aproximadamente 1 minuto, el bloqueo se desactiva automáticamente. Se oye un doble pitido y el símbolo saparece. Puede desactivar la función Clean Lock en cualquier momento manteniendo pulsada la tecla
SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES
Calor residual:
Tras un uso intensivo, la zona de cocción que acaba de utilizar puede permanecer caliente unos minutos.
Se visualiza una "H" durante este periodo.
Evite tocar las zonas concernidas.

Seguridad anticalentamiento:
Cada zona de cocción está equipada con un sensor de seguridad que controla la temperatura del fondo del recipiente. En caso de olvido de un recipiente vacío en una zona de cocción encendida, este sensor adapta automáticamente la potencia suministrada por la placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del utensilio o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento:
Puede aparecer el símbolo —, oírse una señal sonora y pararse la placa de cocción en los siguientes casos:
- Desbordamiento que recubra las teclas.
- Paño mojado colocado sobre las teclas.
- Objeto metálico colocado sobre las teclas.
Quite el objeto o limpie y seque las teclas y vuelva a encender la placa.

Esta placa dispone de la función de seguridad Auto-Stop, que apaga automáticamente la zona de cocción que ha permanecido encendida demasiado tiempo (entre 1 y 10 horas según la potencia utilizada).
En caso de activarse esta seguridad, el apagado de la zona de cocción es indicado por la visualización "AS" en la zona de mando y suena una señal sonora durante unos 2 minutos. Basta con pulsar cualquier tecla de los mandos para pararlo.
Se pueden oír sonidos parecidos al mecanismo de un reloj
durante el funcionamiento de la placa que desaparecen o disminuyen en función de la selección de cocción. También se puede escuchar como un silbido según el modelo y la calidad del recipiente. Es normal. Son producidos por la tecnología de inducción y no indican ninguna avería.
Consejo de ahorro de energía
No utilice la potencia máxima para cocinar a la parrilla o con un recipiente vacío.
Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria. Empape la zona sucia con agua caliente y límpiela.
En caso de manchas recocidas o desbordamiento de azúcar, utilice una esponja sanitaria o un rascador de vidrio. Empape la zona por limpiar con agua caliente, utilice un rascador de vidrio para pulir la superficie, termine con la esponja sanitaria y seque la zona.
Para manchas grandes y restos de cal, aplique vinagre blanco caliente sobre la suciedad, deje actuar y limpie con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes o una limpieza semanal, utilice un producto especial para vitrocerámicas.
Observación importante: no utilice para limpiar polvo ni esponjas abrasivas. Use cremas y esponjas especiales para vajilla delicada.
?
MENSAJESSES
DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO:
- Constata que aparece una visualización luminosa. Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
- Su instalación se dispara o solo funciona un lado. La conexión de su placa es defectuosa. Verifique su conformidad.
- La placa desprende cierto olor durante las primeras cocciones. El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una media hora con una cacerola llena de agua.
DURANTE LA PUESTA EN MARCHA:
La placa no funciona y los visualizadores luminosos en el teclado permanecen apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la conexión están defectuosas. Inspeccione los fusibles y el disyuntor eléctrico.
- La placa no funciona y se visualiza otro mensaje. El circuito electrónico funciona mal. Llame al Servicio Técnico.
- La placa no funciona y aparece el símbolo . Desbloquee la seguridad para niños.
- Código fallo F9: tensión inferior a 170 V
- Código fallo F0: temperatura inferior a 5°C
DURANTE LA UTILIZACIÓN:
- La placa deja de funcionar, aparece en símbolo — y se emite una señal sonora.
Ha habido un desbordamiento o un objeto entorpece el teclado de control. Limpie o retire el objeto y vuelva a lanzar la cocción.
- Aparece el código F7.
Los circuitos electrónicos se han recalentado. Compruebe la aireación de la placa.
- Durante el funcionamiento de un fuego, el visualizador del teclado sigue parpadeando.
El recipiente utilizado no es compatible con la inducción o su tamaño no se adapta al fuego (ver capítulo 3).
- Los recipientes hacen ruido y la placa emite un tintineo durante la cocción.
Es normal con algunos recipientes. Eso se debe al paso de la energía de la placa hacia el recipiente.
- La ventilación sigue funcionando tras apagar la placa.
Es normal. Esto permite el enfriamiento de la electrónica.
- En caso de fallo persistente.
Apague la placa durante 1 minuto. Si el fallo continua, contacte con el Servicio Técnico.
| IT | Informazioni relative al plani cottura eletrlici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| NL | Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| PL | Informatie dotyczce domowych pityt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| PI | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| SK | Informácie v prípadle elektrických varných dosiek pre domacnest' - UE n° 66/2014 |
| SV | Information om elektriska hällar för hushálbruk - UE n° 66/2014 |
| FR | Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace týkajici se elektrických varných desek pro domàcnost - UE n° 68/2014 |
| DA | Oplysninger for elkogaplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 |
| EN | Aláproportes yra dikiekéz nělěctpákéz emírc - UE n° 66/2014 |
| ES | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 |
| Symbol Unit | Value | PR: System CS: Zinke DA; Symbol DF; Symbol FI; Tzifikahe FM; Sankola FS; Sankola IT; Sankola NL; Symorie PI; Connerance PT; Sankola SK; Symbol SV; Symbol FR: Umla CS; Industra DA; Veral DL; Uplitriel PJ; Ch. Verasi DS; Vala PL; Thamara PL; Wintzzi SP; Kwidzki SP; Vantre FR: Umla CS; Jednoka DA; Urelad DL; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla DE; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL; Umla de Umla PL | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | LL620X1D | LL60X1D | LL60X1B | LL620X1B | LL620X1B | PR: Identification of module CS: Identifices monos CA; Modal Plantation DF; Modellanfang FL; Transmation process EN; Model Identification ES: Identification of mode to ID; Identification of mode to NL; Identification of model PC; is optional or optional; P. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. II. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. 10. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. III. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. If I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I | 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Rating plate | Bridges | PR: Pressure regulator class CS: Vajvini di titka DA Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF: Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF : Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF; Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF::Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF:Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF :Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF;Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF::typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Top kali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typelakal DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekall DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekali DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekallis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typek laski DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typeklis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typeklls DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekls DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekli DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typek | Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF: Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :Typekalis DF :TYP -I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. I. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Induction ** | ** PR: Induction CS: Induction DA: Induction DE: Induction EL: Emery (EN): INDuction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES:Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Induction ES: Inclution (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution), (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution); (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution)(exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) (exclution) | Induction ** | 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1 | ∅ | 16 | 16 | 21 | 16 | 16 | 16 | cm | 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000010000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000010100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000001111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2 | ∅ | 21 | 21 | 16 | 21 | 21 | 28 | cm | 21111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111112111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111112211111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222223322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222422222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222243222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222225322222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222 | 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Intervenciones
Las eventuales intervenciones que pueda requerir el aparato deberán ser efectuadas un profesional cualificado y autorizado. Para facilitar el tratamiento de su solicitud, cuando llame no olvide dar las referencias completas del aparato (referencia comercial, referencia de servicio y número de serie).
PIEZAS ORIGINALES
Para el mantenimiento, utilice únicamente piezas de recambio originales certificadas.


text_image
Made in France SERVICE TYPE NrB: Referencia de ventas
C: Referencia del servicio
H: Número de serie
I: Código QR
Brandt

AMBIENTE E POUPANÇA DE ENERGIA....6

IDENTIFICAÇÃO....7

INSTALAÇÃO....9
Desempacotar....9
Instalação ....9
Ajuste do temporizador
H = zona de alto calor.