BPI1641UX - κουζίνα BRANDT - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής BPI1641UX BRANDT σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για BPI1641UX BRANDT
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το κουζίνα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας BPI1641UX - BRANDT και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. BPI1641UX της μάρκας BRANDT.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ BPI1641UX BRANDT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
Μαγειρικές εστίες
Αγαπητοί πελάτες,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν BRANDT και για την εμπιστοσύνη σας στην εταιρεία μας.
Αυτό το προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με γνώμονα εσάς, τον τρόπο ζωής σας, τις ανάγκες σας, ώστε να ανταποκρίνεται όσο το δυνατόν καλύτερα στις προσδοκίες σας. Εμπεριέχει την τεχνογνωσία και το πνεύμα καινοτομίας της εταιρείας, αλλά και το πάθος που μας οδηγεί εδώ και περισσότερα από 60 χρόνια.
Μεριμνούμε πάντοτε, ώστε να ικανοποιούμε όλο και καλύτερα τις απαιτήσεις σας. Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών είναι στη διάθεσή σας προκειμένου να απαντήσει σε όλες τις ερωτήσεις σας και να καταγράψει τις προτάσεις σας.
Επισκεφθείτε επίσης τον δικτυακό μας τόπο www.brandt.com, προκειμένου να ενημερωθείτε για τις τελευταίες καινοτομίες μας και να αντλήσετε χρήσιμες επιπλέον πληροφορίες.
Είναι μεγάλη μας χαρά που η BRANDT θα είναι μέρος της καθημερινότητάς σας και ευχόμαστε να αξιοποιήσετε στο έπακρο την αγορά σας.

Σημαντικό :
Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης και χρήσης, ώστε να εξοικειωθείτε γρηγορότερα με τη λειτουργία της.
Βρείτε τον οδηγό χρήσης και περισσότερες πληροφορίες σχετικά με αυτά τα προϊόντα χάρη στον κωδικό QR που βρίσκεται στο τέλος του παρόντος εγγράφου.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4

ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ ΚΑΙ ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ......6

ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ....7

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 9
Αποσυσκευασία....9
Ενσωμάτωση 9
Ηλεκτρική σύνδεση ....11

ΧΡΗΣΗ 12
Επιλογή δοχείου ......12
Επιλογή του τζακιού 12
① Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ......13
+ / - Ρύθμιση ισχύος 13
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη......14
Λειτουργία Boil 14
Παιδική κλειδαριά....14
Ασφάλεια και συστάσεις ....15

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 16

ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ, ΕΜΠΟΔΙΑ ....17

ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ......18

ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ 19

ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ
EA
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΧΡΗΣΕΙΣ.
Αυτές οι οδηγίες χρήσης διατίθενται προς μεταφόρτωση στον δικτυακό τόπο της κατασκευάστριας εταιρείας.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή γνώσεων, εφόσον τους έχουν δοθεί σωστές οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και εφόσον κατανοουν τους κινδύνους που ενέχονται.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παιζουν με τη συσκευή.
Ο' καθαρισμός και η συντήρηση από τον χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Τα πᾶδιά κάτω των 8 ετών πρέπει να παραμένουν μακριά εκτός και αν βρίσκονται υπό διαρκή επίβλεψη.
Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη διαρκεια της χρήσης.
Πρέπει να λαμβάνετε προφυλάξεις προκειμένου να μην ακουμπάτε τα θερμαντικά στοιχεία.
Τα μεταλλικά άντικείμενα, όπως μαχαίρια, πιρούνια, κουτάλια και καπάκια, δεν πρέπει να τοποθετούνται πάνω στην επιφάνεια, διότι μπορεί να γίνουν καυτά.
Η συσκευή σας διαθέτει σύστημα ασφάλειας για παιδιά, το οποίο εμποδίζει τη χρήση της κατά τη
διακοπή λειτουργίας ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος (βλ. ενότητα: χρήση του συστήματος ασφάλειας για παιδιά).
Η συσκευή σας είναι σύμφωνη με τις ευρωπαϊκές Οδηγίες και τους κανονισμούς στους οποίους υπόκειται.
Για να μην υπάρξουν παρεμβολές ανάμεσα στη συσκευή και σε καρδιακό βηματοδότη, ο βηματοδότης πρέπει να είναι σχεδιασμένος και ρυθμισμένος σύμφωνα με τους αντίστοιχους κανονισμούς. Απευθυνθείτε στον κατασκευαστή του βηματοδότη ή στον θεράποντα γιατρό σας.
Το μαγείρεμα με χρήση λαδιού ή λιπαρής ουσίας στις εστίες και χωρίς επίβλεψη μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην επιχειρήσετε ΠΟΤΕ να σβήσετε τη φωτιά με νερό. Αντίθετα, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας και μετά σκεπάστε τη φλόγα, για παράδειγμα, με ένα καπακί η με μια κουβέρτα πυρόσβεσης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: το μαγείρεμα θα πρέπει να γίνεται με επίβλεψη. Ακόμη και το μαγείρεμα σύντομης διάρκειας απαιτεί συνεχή επίβλεψη.

ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΦΥΛΆΞΕΙΣ
EA
Κίνδυνος πυρκαγιάς: μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στις ζώνες μαγειρέματος.
Εάν ή επιφάνεια έχει ραγίσει, αποσυνδέστε τη συσκευή για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην χρησίμοποιήσετε ξανά τη συσκευή, έως ότου αντικατασταθεί η γυάλινη επιφάνεια.
Αποφεύγετε να χτυπάτε τα σκεύη: η υαλοκεραμική επιφάνεια είναι πολύ ανθεκτική, αλλά όχι και άθραυστη.
Μην τοποθετείτε ζεστά καπάκια επάνω στη συσκευή, σε οριζόντια θέση. Ενδέχεται να προκληθεί το φαινόμενο «βεντούζα» και να καταστραφεί η υαλοκεραμική επιφάνεια. Αποφεύγετε να σύρετε τα σκεύη, καθότι με τον χρόνο μπορεί να φθαρούν τα διακοσμητικά στοιχεία της υαλοκεραμικής επιφάνειας.
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αλουμινόχαρτο για το μαγείρεμα. Μην τοποθετείτε ποτέ πάνω στη συσκευή σας προϊόντα συσκευασμένα με αλουμίνιο ή σε σκεύος αλουμινίου. Το αλουμίνιο θα λιώσει και θα προκληθεί ανεπανόρθωτη ζημιά στη συσκευή μαγειρέματος.
Μην φυλάσσετε προϊόντα συντήρησης ή εύφλεκτα προϊόντα στο έπιπλο που βρίσκεται κάτω από τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης. Πελατών του κατασκευαστή ή ένα άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, προκειμένου να διασφαλιστεί πλήρως η ασφάλεια. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας τυχόν ηλεκτρικής συσκευής που είναι συνδεδεμένη κοντά στη συσκευή δεν έρχεται σε επαφή με τις ζώνες μαγειρέματος.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συσκευές καθαρισμού με ατμό για τη συντήρηση της συσκευής σας. Η συσκευή δεν προορίζεται για ενεργοποίηση με εξωτερικό χρονοδιακοπτη ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο προστατευτικά καλύμματα για μαγειρικές εστίες που έχουν σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή της συσκευής μαγειρέματος και τα οποία συστήνονται στις οδηγίες χρήσης ως κατάλληλα, ή τα οποία είναι ενσωματωμένα στη συσκευή. Η χρήση ακατάλληλων προστατευτικων καλυμμάτων μπορεί να προκαλέσει ατυχηματα.
Προστασία του περιβάλλοντος

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται όπως τα οικιακά απόβλητα.
Η συσκευή σας περιέχει πολλά ανακυκλώσιμα υλικά. Φέρει συνεπώς αυτό το σύμβολο, προκειμένου να σας
υποδεικνύει ότι οι χρησιμοποιημένες συσκευές πρέπει να παραδίνονται σε κατάλληλο σημείο περισυλλογής.
Ενημερωθείτε μέσω του αντιπροσώπου σας ή των τεχνικών υπηρεσιών της πόλης σας σχετικά με τα πλησιέστερα σημεία περισυλλογής χρησιμοποιημένων συσκευών. Με τον τρόπο αυτόν, η ανακύκλωση των συσκευών που οργανώνει ο κατασκευαστής θα πραγματοποιηθεί υπό τις καλύτερες συνθήκες, σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Ορισμένα από τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι επίσης ανακυκλώσιμα. Μπορείτε να συμμετάσχετε στη διαδικασΑία ανακύκλωσης, απορρίπτοντας τα υλικά συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήμος, και να συμβάλλετε κατ' αυτόν τον τρόπο στην προστασία του περιβάλλοντος. Σας ευχαριστούμε για τη συμβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.
Συμβουλή εξοικονόμησης ενέργειας
Το μαγείρεμα με καπάκι που εφαρμόζει σωστά εξοικονομεί ενέργεια. Εάν χρησιμοποιείτε γυάλινο καπάκι, μπορείτε να παρακολουθείτε τέλεια το μαγείρεμα.

text_image
16 cm 21 cm 19 / 28 cm 18 / 28 cm + - + + - + + | + + - - + + | + ①
text_image
16 cm 21 cm 18 / 28 cm 18 / 28 cm
text_image
88:88 - 88: ○ - + ⓣ ○ - + ⓣ ULTRA BOOST ○ - + ⓣ ①
text_image
18 cm 21 cm 18 cm 16 cm
text_image
88:00 88:00 ○ - + ⏱ ○ - + ⏱ | ULTRA BOOST ○ - + ⏱ ○ - + ⏱ | 错 Ⓘ
text_image
Dapart 28 cm Brandt
text_image
88:88 - 88: - + ⏱ - + ⏱ ULTRA + + - + ⏱ 1
text_image
21 cm 16 cm Brandt
text_image
2121 cm 616 cm Brandt
text_image
88:88 - 88:88 - + ⓣ ○ - + ⓣ ULTRA BOOST - + ⓣ ○ - + ⓣ 1ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ
Για μελλοντική χρήση, αφαιρέστε όλα τα προστατευτικά υλικά. Ελέγξτε και τηρήστε τα χαρακτηριστικά της συσκευής που εμφανίζονται στην πινακίδα σήμανσης.
Σημειώστε στα παρακάτω πλαίσια τους κωδικούς σέρβις και τον τύπο προτύπου, που εμφανίζονται στην πινακίδα.
Service :
Type : ....
ΕΝΤΟΙΧΙΣΜΟΣ ΣΤΟΝ ΠΑΓΚΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
Βεβαιωθείτε ότι οι είσοδοι και έξοδοι του αέρα δεν φράσσονται. Λάβετε υπόψη τις ενδείξεις των διαστάσεων εντοιχισμού (σε χιλιοστά) του πάγκου εργασίας στο οποίο πρόκειται να εντοιχιστεί η συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας κυκλοφορεί σωστά μπρος και πίσω από τη συσκευή σας.

Σε περίπτωση εγκατάστασης της συσκευής επάνω από συρτάρι,

text_image
≥40
text_image
≥20 ≥40ή πάνω από εντοιχιζόμενο φούρνο, τηρήστε τις διαστάσεις που επισημαίνονται στις εικόνες, προκειμένου να διασφαλίσετε εξαρχής ότι η έξοδος αέρα είναι επαρκής.
Κολλήστε το παρέμβυσμα στεγανότητας σε όλο τον πάτο της συσκευής, πριν από τον εντοιχισμό.

text_image
≥4 ≥40
Εάν η ο φούρνος σας είναι τοποθετημένος κάτω από τη συσκευή, οι θερμικές ασφάλειές της ενδέχεται να περιορίσουν την ταυτόχρονη χρήση της συσκευής και του φούρνου στον τρόπο λειτουργίας πυρόλυσης· ο κωδικός «F7» εμφανίζεται στις ζώνες ελέγχου. Σε αυτή την περίπτωση, σας προτείνουμε να αυξήσετε τον εξαερισμό των εστιών σας δημιουργώντας ένα άνοιγμα στο πλάι του επίπλου (8 cm x 5 cm).
Ηλεκτρική σύνδεση
Αυτή η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη με το δίκτυο μέσω ενός ασφαλειοδιακόπτη σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς εγκατάστασης. Πρέπει να υπάρχει μια ενσωματωμένη διάταξη αποσύνδεσης στο σταθερό δίκτυο.
Προσδιορίστε τον τύπο καλωδίου της συσκευής, με βάση τον αριθμό των νημάτων και τα χρώματα.
Όταν θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ή μετά από παρατεταμένη διακοπή ρεύματος, εμφανίζεται ένας κωδικός στα πλήκτρα ελέγχου (η ένδειξη αυτή προορίζεται για να χρησιμοποιηθεί, εάν χρειαστεί, από την Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών, δεν πρέπει να τη λάβει υπόψη ο χρήστης της συσκευής).
Οι πληροφορίες αυτές εξαφανίζονται μετά από 30 δευτερόλεπτα περίπου.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
220-240 V~ a b c N L 16AΕπιλογή δοχείου
Τα περισσότερα μαγειρικά σκεύη είναι συμβατά με την επαγωγή. Μόνο το γυαλί, τα πήλινα σκεύη, το αλουμίνιο χωρίς ειδικό πυθμένα, ο χαλκός και κάποιο μη μαγνητικό ανοξείδωτο ατσάλι δεν λειτουργούν με το επαγωγικό μαγείρεμα.

Συμβουλές
Σας προτείνουμε να επιλέγετε δοχεία με παχύ, επίπεδο πυθμένα. Η θερμότητα θα κατανεμηθεί καλύτερα και το μαγείρεμα θα είναι πιο ομοιόμορφο. Ποτέ μην θερμαίνετε άδειο δοχείο χωρίς επίβλεψη.
Sélection du foyer
Υπάρχουν διάφορα μοντέλα εστιών για την τοποθέτηση των δοχείων. Επιλέξτε αυτό που σας ταιριάζει, ανάλογα με το μέγεθος του ταψιού. Εάν η βάση του σκεύους είναι πολύ μικρή, η ένδειξη ισχύος θα αναβοσβήνει και η εστία δεν θα λειτουργεί, ακόμη και αν το υλικό του σκεύους είναι κατάλληλο για επαγωγή. Μην χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη μικρότερα από τη διάμετρο της εστίας (βλ. πίνακα).
| Διάμετρος τζακιού (cm) | Μέγιστη ισχύς (Watt) | Διάμετρος του πυθμένα του δοχείου (cm) |
| 162500 | 10 - 18 | |
| 18 3600 | 11 - 22 | |
| 213600 | 12 - 24 | |
| 28 4000 | 15 - 32 | |
| Duozone 4000 | Οβάλ, fishbowl | |
| 18 / 28 (3600) | 360015 - | 32 |
| 18 / 28 (4000) | 4000 15 - | 32 |

Συμβουλές
Κατά την ταυτόχρονη χρήση των δύο εστιών, η εστία διαχειρίζεται την κατανομή της ισχύος ώστε να μην υπερβαίνει τη συνολική ισχύ της εστίας.
'Отαν χρησιμοποιείτε τη μέγιστη ισχύ (Ultra Boost) σε πολλές εστίες ταυτόχρονα, φροντίστε να επιλέξετε την καλύτερη θέση για τα δοχεία σας ανάλογα με το μοντέλο της εστίας σας, όπως φαίνεται στις εικόνες.
Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται ο αυτόματος περιορισμός της ισχύος σε μία από τις εστίες, εάν η τοποθέτηση δεν είναι η βέλτιστη:
☑ = συνιστώμενη τοποθέτηση..
☒ = τοποθέτηση που πρέπει να αποφεύγεται.

Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση
Εκκίνηση :
Πατήστε το κουμπί ① και στη συνέχεια το κουμπί ○ που αντιοτοιχεί στην επιθυμητή ζώνη.
Εμφανίζεται ένα 0 και ένα ηχητικό σήμα υποδεικνύει ότι η ζώνη είναι ενεργοποιημένη. Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή ισχύ της επιλεγμένης ζώνης μαγειρέματος. Εάν δεν ζητηθεί ισχύς, η ζώνη μαγειρέματος θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.

text_image
+ ⏱ ○ - + ⏱ ULTRA + ⏱ ○ - + ⏱ lock
Διακοπή μιας ζώνης :
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί που αντιστοιχεί στην επιθυμητή πηγή θερμότητας. Ακούγεται ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η οθόνη σβήνει ή εμφανίζεται το σύμβολο "Η" (υπολειπόμενη θερμότητα).
Γενική διακοπή λειτουργίας :
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης ①. Ακούγεται ένα μακρύ ηχητικό σήμα και η οθόνη σβήνει ή εμφανίζεται το σύμβολο "Η" (υπολειπόμενη θερμότητα).
+ / - Ρύθμιση ισχύος
Κατά την ενεργοποίηση, μπορείτε να μεταβείτε απευθείας στην ισχύ 9 πατώντας το κουμπί -.
Πατήστε το κουμπί + ή - για να ρυθμίσετε το επίπεδο ισχύος από το 1 έως το 9.

text_image
4 - - - - - + - +Με ισχύ < 5, ένα γρήγορο διπλό πάτημα του πλήκτρου + επιτρέπει την πρόσβαση στην ισχύ 5.

text_image
5 - - - ○ - + ○ + X2Με ισχύ > 5, ένα διπλό γρήγορο πάτημα του πλήκτρου + επιτρέπει την πρόσβαση στην ισχύ 9.

text_image
9 - - ○ - + ○ +Πατήστε το κουμπί ULTRA BOQSA va αποκτήσετε πρόσβαση στη μέγιστη ισχύ.

text_image
Ub - - - + + - + - + ULTRA ROCKETDUOZONE :
Το ταυτόχρονο πάτημα των 2 πλήκτρων ○ και ○ ενεργοποιεί τη λειτουργία "duoZone".

text_image
ULTRA BOOTεμφανίζεται το σύμβολο Ωι ρυθμίσεις ισχύος και χρονοδιακόπτη πραγματοποιούνται στα αριστερά πίσω χειριστήρια της θερμάστρας όπως και για μια κανονική θερμάστρα. Η ρύθμιση της μπροστινής αριστερής εστίας φωτιάς είναι ανενεργή.
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία "duozone", πατήστε το κουμπί ○ ή ○

Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη
Κάθε ζώνη μαγειρέματος διαθέτει ειδικό χρονοδιακόπτη που μπορεί να ρυθμιστεί για έως και 99 λεπτά. Ο χρονοδιακόπτης αυξάνεται από 1 έως 15 και στη συνέχεια από 5 έως 99 λεπτά. Μπορεί να ξεκινήσει μόλις η ζώνη μαγειρέματος τεθεί σε λειτουργία.
Πατήστε το κουμπί ⑤ της επιλεγμένης ζώνης μαγειρέματος.

(σύμφωνα με το μοντέλο).
Η ρύθμιση γίνεται με το πάτημα των πλήκτρων + ή - . Η πρόσβαση στα 99 λεπτά μπορεί να γίνει απευθείας πατώντας το πλήκτρο - από την αρχή.
Στο τέλος της διαδικασίας μαγειρέματος, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη 0 και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα για περίπου 20 δευτερόλεπτα. Για να απενεργοποιήσετε τον χρονοδιακόπτη, πατήστε οποιοδήποτε από τα πλήκτρα ελέγχου της αντίστοιχης ζώνης μαγειρέματος.
Για να σταματήσετε το χρονοδιακόπτη χειροκίνητα, πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα πλήκτρα + και - ή επιστρέψτε στο 0 με το πλήκτρο -. Πατήστε για να δείτε τον εναπομείναντα χρόνο.

Λειτουργία "Boil"
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να βράζετε και να διατηρείτε το νερό σε βρασμό για να μαγειρέψετε ζυμαρικά, για παράδειγμα.
Επιλέξτε την κουζίνα σας, πατήστε το κουμπί "Boil"
Από προεπιλογή, η προτεινόμενη ποσότητα νερού είναι 2 λίτρα, αλλά μπορείτε να την τροποποιήσετε χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα + ή -.
Ρυθμίστε την επιθυμητή ποσότητα νερού (από 1 έως 6 λίτρα).

Επιβεβαιώστε πατώντας το σύμβολο "Boil" ή περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα και η επιβεβαιώση θα γίνει αυτόματα.
Ξεκινά η διαδικασία μαγειρέματος: στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη b fixed + o.
'Отан то νερό βράζει, θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και στην οθόνη θα αναβοσβήνει η ένδειξη "B fixed + o".
Ρίξτε μέσα τα ζυμαοικά και επιβεβαιώστε πατώντας το κουμπί "Boil"
Από προεπιλογή, η οθόνη προτείνει ισχύ 8 και χρόνο μαγειρέματος 8 λεπτών.
Ωστόσο, μπορείτε να ρυθμίσετε την προτεινόμενη ισχύ και το χρόνο μαγειρέματος.
'Ενα ηχητικό σήμα θα ακουστεί στο τέλος του χρόνου μαγειρέματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Είναι σημαντικό το νερό να είναι σε θερμοκρασία δωματίου όταν ξεκινάτε το μαγείρεμα. Μην χρησιμοποιείτε τηγάνι από χυτοσίδηρο για αυτή τη λειτουργία.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία για να μαγειρέψετε οποιοδήποτε φαγητό που πρέπει να μαγειρευτεί σε βραστό νερό.

Προστασία από τα παιδιά
Η εστία σας διαθέτει κλειδαριά για παιδιά που κλειδώνει τα χειριστήρια όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Για λόγους ασφαλείας, ωστόσο, το κουμπί ① παραμένει ενεργό και επιτρέπει την απενεργοποίηση των ζωνών θέρμανσης ακόμη και όταν είναι κλειδωμένες.
Κλείδωμα :
Πατήστε το κουμπί μέχοι να εμφανιστεί το σύμβολο κλειδώματος bloc και ένα ηχητικό σήμα να επιβεβαιώσει τη λειτουργία σας.
Στην οθόνη των ζωνών μαγειρέματος που λειτουργούν εμφανίζονται τώρα εναλλάξ το σύμβολο ισχύος και το σύμβολο κλειδώματος.
Εκλείδωμα :
Πιέστε το κουμπί μέχρι να εξαφανιστεί το σύμβολο και ένα ηχητικό σήμα να επίβεβαιώσει τη λειτουργία σας.
Λειτουργία CLEAN LOCK:
Η λειτουργία Κλείδωμα καθαρισμού επιτρέπει το προσωρινό κλείδωμα του τραπεζιού κατά τη διάρκεια του καθαρισμού.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock, πατήστε σύντομα το κουμπί ιθα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα και θα αναβοσβήσει το σύμβολο bloc. Μετά από περίπου 1 λεπτό, το κλείδωμα απενεργοποιείται αυτόματα. Ακούγεται ένα διπλό ηχητικό σήμα και το σύμβολο bloc εξαφανίζεται. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Clean Lock ανά πάσα στιγμή πατώντας παρατεταμένα το κουμπί
Ασφάλεια και συστάσεις
Υπολειπόμενη θερμότητα
Μετά από εντατική χρήση, η ζώνη μαγειρέματος που μόλις χρησιμοποιήσατε παραμένει ζεστή για λίγα λεπτά.
Το σύμβολο "Η" θα εμφανίζεται κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου.

Αποφύγετε να αγγίζετε τις πληγείσες περιοχές.
Προστασία από υπερθέρμανση
Κάθε ζώνη μαγειρέματος είναι εξοπλισμένη με έναν αισθητήρα ασφαλείας που παρακολουθεί τη θερμοκρασία του πυθμένα του ταψιού. Εάν ένα άδειο σκεύος παραμείνει σε μια αναμμένη ζώνη μαγειρέματος, η εστία μειώνει αυτόματα την ισχύ και περιορίζει έτσι τον κίνδυνο ζημιάς.
Προστασία υπερχείλισης
Μια ειδική ένδειξη (σύμβολο —), ένα ηχητικό σήμα, ακολουθούμενο από τη διακοπή λειτουργίας του τραπεζιού, μπορεί να ενεργοποιηθεί στις ακόλουθες περιπτώσεις:
- Υπερχείλιση που καλύπτει τα πλήκτρα.
- Υγρό πανί στα πλήκτρα.
- 'Eva μεταλλικό αντικείμενο τοποθετείται στα
πλήκτρα.
Αφαιρέστε το αντικείμενο ή καθαρίστε και στεγνώστε τα πλήκτρα και ξεκινήστε ξανά την πυροδότηση.

Οι εστίες σας είναι εξοπλισμένες με το σύστημα ασφαλείας Auto-Stop, το οποίο απενεργοποιεί αυτόματα κάθε ζώνη μαγειρέματος που έχει παραμείνει αναμμένη για υπερβολικό χρονικό διάστημα (μεταξύ 1 και 10 ωρών ανάλογα με το επίπεδο ισχύος που χρησιμοποιείται).
Εάν ενεργοποιηθεί αυτή η διάταξη ασφαλείας, η ζώνη μαγειρέματος απενεργοποιείται από την ένδειξη "AS" στον πίνακα ελέγχου και εκπέμπεται ένα ηχητικό σήμα για περίπου 2 λεπτά. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να το σταματήσετε.

Συμβουλές
Μπορεί να ακούγονται ήχοι παρόμοιοι με ρολόι. Αυτοί οι θόρυβοι εμφανίζονται μόνο όταν το τραπέζι είναι σε λειτουργία και εξαφανίζονται ή μειώνονται ανάλογα με τη διαμόρφωση της θέρμανσης. Ανάλογα με το μοντέλο και την ποιότητα του σκάφους σας μπορεί επίσης να εμφανιστούν ήχοι σφυρίγματος. Οι θόρυβοι που περιγράφονται είναι φυσιολογικοί, αποτελούν μέρος της τεχνολογίας επαγωγής και δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία.

Συμβουλές
Δεν συνιστούμε προστατευτικό τραπέζι.
Για ελαφριά ρύπανση, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό και, στη συνέχεια, σκουπίστε την.
Για συσσώρευση ψημένης βρωμιάς, διαρροών ζάχαρης, λιωμένου πλαστικού, χρησιμοποιήστε ένα σφουγγάρι υγιεινής ή/και μια ειδική ξύστρα γυαλιού. Μουλιάστε καλά την περιοχή που πρόκειται να καθαριστεί με ζεστό νερό, χρησιμοποιήστε μια ξύστρα γυαλιού για να την τραχύσετε, τελειώστε με ένα σφουγγάρι υγιεινής και, στη συνέχεια, σκουπίστε.
Για λεκέδες και σημάδια από ασβέστη, εφαρμόστε ζεστό λευκό ξύδι στο λεκέ, αφήστε το να δράσει και σκουπίστε με ένα μαλακό πανί.
Για λαμπερούς μεταλλικούς λεκέδες και εβδομαδιαία συντήρηση, χρησιμοποιήστε ένα ειδικό προϊόν υαλοκεραμικής. Εφαρμόστε το ειδικό προϊόν (το οποίο περιέχει σιλικόνη και κατά προτίμηση έχει προστατευτική δράση) στο γυάλινο κεραμικό.
Σημαντική σημείωση: μην χρησιμοποιείτε πούδρα ή λειαντικά σφουγγάρια. Χρησιμοποιήστε ειδικές κρέμες και σφουγγάρια για τα ευαίσθητα πιάτα.
?
ΕΙΔΙΚΑ ΜΗΝ'ΥΜΑΤΑ, ΠΕΡΙΣΤΑΤΙΚΑ
EA
Κατά την έναρξη λειτουργίας
Θα παρατηρήσετε ότι εμφανίζεται μια φωτεινή οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό. Θα εξαφανιστεί μετά από 30 δευτερόλεπτα.
Η εγκατάστασή σας είναι αποσυνδεδεμένη ή λειτουργεί μόνο η μία πλευρά. Η σύνδεση του τραπεζιού σας είναι ελαττωματική.
Ελέγξτε τη συμμόρφωσή του (βλέπε κεφάλαιο Σύνδεση).
Η εστία αναδίδει μια οσμή κατά τη διάρκεια των πρώτων μαγειρέματος. Η συσκευή είναι καινούργια. Ζεστάνετε κάθε ζώνη για μισή ώρα με μια κατσαρόλα γεμάτη νερό.
Κατά την ενεργοποίηση
Το τραπέζι δεν λειτουργεί και οι φωτεινές ενδείξεις στο πληκτρολόγιο παραμένουν σβηστές.
Η συσκευή δεν τροφοδοτείται με ρεύμα. Η παροχή ρεύματος ή η σύνδεση είναι ελαττωματική. Ελέγξτε τις ασφάλειες και τον ηλεκτρικό διακόπτη.
Ο πίνακας δεν λειτουργεί και εμφανίζεται ένα άλλο μήνυμα. Το ηλεκτρονικό κύκλωμα δεν λειτουργεί σωστά. Κλήση για εξυπηρέτηση.
Ο πίνακας δεν λειτουργεί, εμφανίζεται η πληροφορία "" ή "block". Ξεκλειδώστε το κλείδωμα για παιδιά.
Κωδικός σφάλματος F9: τάση κάτω από 170 V.
Κωδικός σφάλματος F0: θερμοκρασία κάτω από 5°C.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας
Το τραπέζι δεν λειτουργεί, εμφανίζεται η οθόνη και ακούγεται ένα σήμα.
Το τραπέζι δεν λειτουργεί, στην οθόνη εμφανίζεται
και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα, υπάρχει υπερχείλιση ή κάποιο αντικείμενο εμποδίζει τον πίνακα ελέγχου. Καθαρίστε ή απομακρύνετε το αντικείμενο και επανεκκινήστε τη διαδικασία όπτησης.
Εμφανίζεται ο κωδικός F7.
Τα ηλεκτρονικά κυκλώματα έχουν θερμανθεί (βλέπε κεφάλαιο για την εγκατάσταση).
Κατά τη λειτουργία μιας ζώνης θέρμανσης, οι ενδεικτικές λυχνίες στο πληκτρολόγιο εξακολουθούν να αναβοσβήνουν.
Το δοχείο που χρησιμοποιείται δεν είναι κατάλληλο.
Τα τηγάνια κάνουν θόρυβο και οι εστίες σας κροταλίζουν κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος (βλ. συμβουλή "Ασφάλεια και συστάσεις").
Αυτό είναι φυσιολογικό. Με έναν συγκεκριμένο τύπο τηγανιού, αυτή είναι η ροή ενέργειας από τις εστίες προς το τηγάνι.
| IT | Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014 |
| NL | Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014 |
| PL | Informacje dolyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014 |
| PT | Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014 |
| SK | Informacie v pripade elektrickych varnych dosiek pre domácnost' - UE n° 66/2014 |
| SV | Information om elektriska hällar för hushälbruk - UE n° 66/2014 |
| FR | Informations concernant les plaques de cutoon domestiques électriques - UE n° 66/2014 |
| CS | Informace tykajici se elektrickych varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014 |
| DA | Dplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014 |
| DE | Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014 |
| EN | Inproportes yia oikiekés nélektrikéz zorics - UE n° 66/2014 |
| ES | Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014 |
Οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή σας πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο επαγγελματία που είναι καταχωρημένο εμπορικό σήμα. Όταν καλέσετε, για να διευκολυνθεί η διεκπεραίωση του αιτήματός σας, παρακαλείστε να έχετε στη διάθεσή σας τα πλήρη στοιχεία της συσκευής σας (εμπορική αναφορά, αναφορά σέρβις, αριθμός σειράς). Οι πληροφορίες αυτές βρίσκονται στην πινακίδα τύπου που είναι προσαρτημένη στο κάτω μέρος της συσκευής.
APXAIA E≡APTHMATA
Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε μόνο πιστοποιημένα γνήσια ανταλλακτικά.


text_image
Made in France SERVICE TYPE NrB: Αναφορά πωλήσεων
C: Αναφορά υπηρεσίας
Η: Σειριακός αριθμός
I: Κώδικας QR
Brandt

EL Πληροφαρίες για οικιακές ηλεκτρικές εστίες - UE n° 66/2014
EN information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
EL Πληροφαρίες για οικιακές ηλεκτρικές εστίες - UE n° 66/2014
EN information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
| Symbol Unit | Value | PR: Symbolle DS, Zeolive DA, Symbol DE, Symbol EL; Laupoea EN; Symbol ES; Simulo IT; Simulo NL; Symulo PL; Ozazanone PT; Simulo SK; Symulo SV; Symbol. | |||||||||||||||||||||||||
| PR: Vial de laufreza 100% DE; Ellesi DE; Ellesi E; Puguenen EN; Ellesi E; Sjubu B; Tlalia de milta NA; Ellesi PI; Indikalee PT; Ondadok bih; Sodnikov v. hink | |||||||||||||||||||||||||||
| Model identification | LKG6VX1D | LKG6X1D | LKG6X1D | IT: identification duramide CS; Ionifikaase modelu DA; Modelderifikation DE; Modelkernung EL; Tourerogatyp parvax EN; Model identification ES; identificación del modelu IT; Ionificalivo del modelu NL; Identificación van het social PL; Krankfetformolus PT; Identificatie domodice SK; identificatie modelu SV; Modal bezieving | |||||||||||||||||||||||
| Rating plate | 20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 | PR: Parque signativa CS; Vystin A Atrilek DA; Typesellet DE; Typansactive EL; Vistru van erijanking EN; Rating plate KS; Place de aspectofistica IT; Schottte signativa NL; Iomont catagiplante PT; Tablicka zramantanae; PT: Placa siskikica; SK; Typyce stillek SV; Wärkenst | |||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Nkr 20 47 200598SM GROUP 1 CLASE BInduction ** | PR: Type de aasal PS; Top werté stability CK; Kopogeditegka DE; Art de Kochmästa EL; Turing tenes; SK; Type of chop ES; Tipa de plaça de scotna IT; Tipapaja di pane cattura NL; Typo koppolipl; PL; Typ joly griszypt; PT: Top ca slava SK; Top werté stability SV; Typar lati. | |||||||||||||||||||||||||
| Total power | 7400 | 7400 | 7400 W | ** PR: Induction CS; Indukce DA; Induktion DE; Induktion EL; Emoryng EN; Induction ES; Induktion IT; Induktion NL; Induktion PI; Induktion SY; Induktion. | |||||||||||||||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 3 | 4 | 4 | 3 | |||||||||||||||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates) | Induction ** | ||||||||||||||||||||||||||
| For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm | 1 | ∅ | 21 18 | 16 28 cm | PT: Technologie de oasigeze zones e/eres de d'oulin per induction, zones de cursen onwedenzene, zaspase elektrische OS; Technologie ofvea, indicate vare zony zony zony, zervis zervien DA; Copenninglingendrogi undiktorkogazione og topemandere, stralinggenpapiere, massekogesteder; DE; Heizschalkt undiradokohozumene und kreditlichen, Steilungsgesentzenen; Kontoplaten EL; Toposkyo opurong, teraputivac, cores van mosekogesteder, desverpapierde, daai mosekogestee, eugreedy, teilecso, podulcato; EN; Leading technology; Induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid platen; ES; Teorologics de carmentaire (does y vissate de coaste per induction, facos de cettate por radiation); IT; Tecnologia di radicamente (poro del couste aree di scuta in line), andri di costura radiene, iace NL; Veramigled ingelux (indute-kozumene en kindogestener, kermanie en lattanogenkoczone, vaste konsplatan); PL; Tecnologia ofvarla (induktore pala tub acunary gane, pory liha) PT; Technologie de aquimenteri (zona e/eres os coenera per induction, cones de ouzedura radiene, placas solica); SK;technologie ofvea, indudabine zone a plachy norenene, salave zony norenene, ovene alten SV; Varmeterink Indikonasserae ad -smladen, stralinggenpapiere, face kondion. | ||||||||||||||||||||||
| 2 | ∅ | 16 18 | 21 cm | ||||||||||||||||||||||||
| 3 | ∅ | 26 18 cm | |||||||||||||||||||||||||
| 4 | ∅ | 21 cm | |||||||||||||||||||||||||
| 5 | ∅ | ||||||||||||||||||||||||||
| For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm | 6 | LxW 37x18 | 33 x18 | cm | |||||||||||||||||||||||
| 7 | LxW | cm | |||||||||||||||||||||||||
| 1 | ECostatic cooking | 170,2 | 188,2 | 175,1 | 172,8 | Wh/kg | PR: Pour les zones au liens de cation non a reunites, diarme de la surface de par zona or area de cuasar, disching, armé aux 5 mm les plus psychos CKSI nuishouhyez vanrangén nei nola ploche delika a diflu abwahedé plachy porra jeerdelany dielakody chelverschargun zelle polo ploche zobramkanis na rupiahlar 5 mm DK; For rogsazer oder omlader, dar ou de ander form and rade sergge og breidapti overlaceden si elaplement rogsazer, altererii est levraste unbrider Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute Koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde, Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipuglen, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpéral, apoulturone, maayouclery, fone atra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length and width of each surface per elektie elected cooking zone or area, numele do il risorse 5 mm PK/Pera traca a rana de obiecte e cirullature and lygy a la superficie di sece tosa a zona de electricas, remandare la fructure 5 mm DE De riche kreditenden KoHoren coner flüchen. Länge une driele ou rubanen Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute Koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde, Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipuglen, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpéral, apoulturone, maayouclery, fone astra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length and width of each surface per elektie elected cooking zone or area, numele do il risorse 5 mm PK/Pera traca a rana de obiecte e cirullature and lygy a la superficie di sece tosa a zona de electricas, remandare la fructure 5 mm DE De riche kreditenden koHoren coner flüchen. Länge une driele ou rubanen Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute Koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde, Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipuglen, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpêral, apoulturone, maayouclery, fone astra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length and width of each surface per elektie elected cooking zone or area, numele do il risorse 5 mm PK/Pera traca a rana de obiecte e cirullature and lygy a la superficie di sece tosa a zona de electricas, restandare la fructure 5 mm DE De riche kreditenden koHoren coner flüchen. Länge une driele ou rubanen Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute Koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde, Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipugden, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpêral, apoulturone, maayouclery, fone astra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length and width of each surface per elektie elected cooking zone or area, numele do il risorse 5 mm PK/Pera traca a rana de obiecte e cirullature e cirullature and lygy a la superficie di sece tosa a zona de electricas, restandare la fructure 5 mm DE De riche kreditenden koHoren coner flüchen. Länge une driele ou rubanen Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute Koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde. Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipugden, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpêral, apoulturone, maayouclery, fone astra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length and width of each surface per elektie elected cooking zone or area, numele do i risorse 5 mm PK/Pera traca a rana de obiecte e cirullature and lygy a la superficie di sece tosa a zona de electricas, restandare la fructure 5 mm DE De riche kreditenden koHoren coner flüchen. Länge une driele ou rubanen Oberdride für jede elektriste behelute Koohore und jede elektriste behelute koohole, auf 5 mm genoa. Ellos de kurelde. Génes à manoudy, poys######, pejekcon kan, nequipugden, and ####chakrsh, Repaulvity, fone tumpêral, apoulturone, maayouclery, fone astra mechatrica 5 mm. EN: For non-circular cooking porra es a reais, length an end of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area of the area | ||||||||||||||||||||
| 2 | ECostatic cooking | 175,1 | 169,5 | 170,2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||
| 3 | ECostatic cooking | 172,6 | 175,1 | Wh/kg | |||||||||||||||||||||||
| 4 | ECostatic cooking | 170,2 | Wh/kg | ||||||||||||||||||||||||
| 5 | ECostatic cooking | Wh/kg | |||||||||||||||||||||||||
| 6 | ECostatic cooking | 178,7 | 178,7 | Wh/kg | |||||||||||||||||||||||
| 7 | ECostatic cooking | Wh/kg | |||||||||||||||||||||||||
| Energy consumption for the hob calculated per kg | EGostatic bus | 173 | 176 | 175 | 176 | Wh/kg | PR: Consumption cleftaje de la plaque de cuestion, coudate par og GS-Sophida energy vernal density prochentek na kg. DA Kopogliadanes energizing belrugated pr. kg. DE Energiewerbuch der Kochnstoffe pag ELKonzernleuzer metyors, and rene a reina de volgono veraging SE Energy consumption for the hob calculated per kg. ES Consumo de la plaque de clacka, caskulado por og IT. Cona energizzato de pine, conflora caldoze per kg. N.E.ergativink van der bockel act, wewene per kg. FLZuzape en el. Placa y/o gas potente suclada na kg PT. Cona energata energy plusca consado por kg. ST Kspodria energy vernal density volgolen na kg. ST Helikera energizing belrugated per kg. | ||||||||||||||||||||
INTERVENSJONER
EL Πληροφαρίες για οικιακές ηλεκτρικές εστίες - UE n° 66/2014
EN information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014