BRANDT BPI1641UX - Kuchenka

BPI1641UX - Kuchenka BRANDT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BPI1641UX BRANDT w formacie PDF.

📄 286 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice BRANDT BPI1641UX - page 137
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące BPI1641UX BRANDT

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kuchenka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BPI1641UX - BRANDT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BPI1641UX marki BRANDT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BPI1641UX BRANDT

ormacie dolyczace domowych płyt grzeinnych elektrycznych - UE n° 66/2014

Kookplaat Płyta indukcyjna

Geachte klant,

Serdecznie dziękujemy za zaufanie okazane naszej firmie poprzez dokonanie zakupu produktu marki BRANDT.

Produkt ten został zaprojektowany i wytworzony z myślą o Was, Waszym stylu życia i Waszych potrzebach – nasza firma zawsze stara się spełnić wszystkie oczekiwania swoich klientów. Opracowaliśmy go, wykorzystując całość naszej wiedzy, ducha innowacyjności oraz pasję, która stanowi kluczowy czynnik naszej działalności od ponad 60 lat.

Starając się wciąż w lepszy sposób spełniać oczekiwania naszych klientów, dział obsługi klienta naszej firmy bierze pod uwagę wszystkie Państwa uwagi i udziela odpowiedzi na jakiekolwiek pytania lub sugestie.

Prosimy o kontaktowanie się z naszą firmą za pośrednictwem witryny www.brandt.com, na której publikowane są informacje dotyczące naszych najnowszych innowacji, a także wszelkie użyteczne informacje dodatkowe.

Firma BRANDT z wielką przyjemnością towarzyszy Państwu w codziennym życiu i życzy pełnego zadowolenia z zakupionego produktu.

BRANDT BPI1641UX - 1

Ważne :

Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję instalacji i obsługi, aby szybciej zapoznać się z zasadami jego działania.

Znajdź podręcznik użytkownika i więcej informacji na temat tych produktów za pośrednictwem kodu QR na końcu tego dokumentu.

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 1

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ....4

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 2

ŚRODOWISKO I OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ......6

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 3

IDENTYFIKACJA 7

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 4

INSTALACJA 9

Rozpakowanie 9

Instalacja 9

Przyłącze elektryczne ....11

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 5

UŻYJ 12

Wybór statku 12

Wybór płyty grzejnej ....12

① Włączanie / wyłączanie .... 13

+ / - Ustawianie mocy 13

Ustawianie zegara sterującego....14

Funkcja Boil....14

Zamek z zabezpieczeniem przed dziećmi 14

Bezpieczeństwo i zalecenia ....15

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 6

KONSERWACJA 16

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 7

WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY 17

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 8

EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA ......18

BRANDT BPI1641UX - Ważne : - 9

OBSŁUGA POSPRZEDAŻNA ....19

WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU.

Niniejsza instrukcja jest również dostępna do pobrania na stronie internetowej marki.

Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych lub bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeżeli wcześniej otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia lub zostały w odpowiedni sposób przeszkolone i zrozumiały zagrożenia, którym mogą podlegać.

Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy.

Przeprowadzane przez użytkownika prace dotyczące czyszczenia i konserwacji nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostawione bez dozoru.

Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba że znajdują się pod stałym nadzorem.

Urządzenie i jego elementy dostępne stają się gorące w trakcie użytkowania.

Należy zachować ostrożność, by nie dotykać elementów grzewczych.

Przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki nie należy umieszczać na płycie grzewczej, gdyż mogą się nagrzewać.

Płyta jest wyposażona w zabezpieczenie przed dziećmi,

które blokuje możliwość jej użycia kiedy jest wyłączona lub podczas gotowania (patrz rozdział używanie zabezpieczenia przed dziećmi).

Urządzenie jest zgodne z dyrektywami i rozporządzeniami europejskimi, których przepisom podlega.

Aby uniknąć interferencji między płytą a rozrusznikiem serca, musi on być zaprojektowany i ustawiony zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami. Należy uzyskać odpowiednie informacje u jego producenta lub swojego lekarza prowadzącego.

Podczas wykorzystywania na płycie indukcyjnej oleju lub tłuszczu, pozostawienie urządzenia pracującego bez nadzoru może stanowić niebezpieczeństwo pożaru. Nie wolno NIGDY próbować gasić ognia wodą, ale należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień np. pokrywką lub kocem gaśniczym.

UWAGA: nie należy pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru. W razie krótkiego gotowania należy przez cały czas nadzorować urządzenie.

BRANDT BPI1641UX - WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ DO WGLĄDU. - 1

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PL

Zagrożenie pożarowe: nie przechowywać przedmiotów w strefach gotowania.

Jeżeli powierzchnia jest popękana, odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego.

Nie używać płyty grzewczej do czasu wymiany blatu szklanego. Unikać uderzania naczyniami: powierzchnia z tworzywa szklano-ceramicznego jest bardzo wytrzymała, jednakże może ulec rozbiciu.

Nie kłaść gorących pokrywek na płasko na płycie grzewczej. Zjawisko „przyssania się” może spowodować uszkodzenie powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Unikać ocierania naczyniami, które w dłuższym okresie może powodować uszkodzenie elementów dekoracyjnych powierzchni z tworzywa szklano-ceramicznego. Do gotowania nigdy nie używać folii aluminiowej. Nigdy nie umieszczać na płycie grzewczej produktów opakowanych w aluminium ani na aluminiowych tackach. Aluminium może się stopić i nieodwracalnie uszkodzić płytę grzewczą.

Nie wkładać do szafki pod płytą grzewczą środków czystości ani produktów łatwopalnych.

Płyty należy podłącać do sieci zasilającej za pośrednictwem

rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej. Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, jego serwis posprzedażny lub osoby o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia.

Sprawdzić, czy przewód zasilania urządzeń elektrycznych podłączonych w pobliżu płyty nie styka się ze strefami grzewczymi.

Nigdy nie stosować do konserwacji płyty urządzenia czyszczącego za pomocą pary wodnej.

Urządzenie nie jest przeznaczone do funkcjonowania wraz z zewnętrznym minutnikiem lub niezależnym systemem zdalnego sterowania.

OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie elementów zabezpieczających opracowanych przez producenta urządzenia, wymienionych w instrukcji obsługi jako właściwe lub wbudowanych w urządzenie. Używanie nieodpowiednich zabezpieczeń może spowodować wypadki.

Środowisko

BRANDT BPI1641UX - Środowisko - 1

Symbol ten oznacza, że urządzenia nie wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego.

Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do recyklingu. Jest ono więc oznaczone symbolem, który

oznacza, że wycofane z użytkowania urządzenia należy oddawać do uprawnionego punktu odbioru.

W celu uzyskania informacji na temat najbliższych punktów zbiórki wycofanych z użytkowania urządzeń należy zwrócić się do sprzedawcy lub służb technicznych władz lokalnych. Recykling urządzeń organizowany przez producenta zostanie wykonany w najlepszych dla Państwa warunkach, zgodnie z dyrektywą europejską dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.

Niektóre materiały opakowaniowe tego urządzenia również nadają się do recyklingu. Zachęcamy do ich recyklingu i do umieszczenia ich w przewidzianych w tym celu pojemnikach, a tym samym do przyczynienia się w ten sposób do ochrony środowiska.

Dziękujemy za Państwa współpracę na rzecz ochrony środowiska.

Porady dotyczące oszczędzania energii

Gotowanie z szczelnie przylegającą pokrywą oszczędza energię. Jeśli użyjesz szklanej pokrywy, będziesz mógł doskonale kontrolować proces gotowania.

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 1

text_image 16 cm 21 cm 18 / 28 cm 18 / 28 cm 4000 W + - + + - + + | + + - - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + - - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + * + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + * + - + + - + + | + + - - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + + + - + + - + + | + . + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - +- + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | - - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0 | | 0

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 2

text_image 16 cm 21 cm 18 / 28 cm

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 3

text_image 88:88 - 88: ○ - + ⓣ ○ - + ⓣ ULTRA BOOST ○ - + ⓣ ↓①

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 4

text_image 18 cm 21 cm 18 cm 16 cm

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 5

text_image 88:88 88:88 ○ - + ⏱ ○ - + ⏻ ULTRA BOOST ⏻ ○ - + ⏱ ○ - + ⏻ ①

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 6

text_image 28 cm Brandt

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 7

text_image 88:88 - 88: - + ⏱ - + ⏱ ULTRA BOOST - + ⏱ 1

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 8

text_image 21 cm 16 cm Brandt

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 9

text_image 2121 cm 1616 cm Brandt Introduction Start time

BRANDT BPI1641UX - Porady dotyczące oszczędzania energii - 10

text_image 88:88 - 88:88 - + ⏱ ○ - + ⏱ ULTRA + + ○ - + ⏱ - + ⏱ ↑ 1 ULTRA BOOST

ROZPAKOWANIE

Wyjąć wszystkie elementy zabezpieczające i zachować je do użycia w przyszłości. Sprawdzić parametry urządzenia zamieszczone na tabliczce znamionowej i przestrzegać ich.

Zapisać w poniższej ramce podany na tej tabliczce numer serwisowy i typ normy.

Service : ....

Type :

ZABUDOWA

Upewnić się, że wloty i wyloty powietrza nie są zasłonięte. Przestrzegać wskazówek dotyczących wymiarów zabudowy (w milimetrach) w blacie, w którym płyta ma być wbudowana. Sprawdzić, czy obieg powietrza pomiędzy przednią a tylną częścią płyty nie jest w żaden sposób ograniczony.

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 1

text_image Watch Frame E B TIME N

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 2

W przypadku montażu płyty nad szufladą,

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 3

text_image ≥40

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 4

text_image ≥20 ≥40

lub piekarnikiem przeznaczonym do zabudowy należy przestrzegać wymiarów wskazanych na ilustracjach, aby zapewnić niezbędny przepływ powietrza wylotowego z przodu urządzenia.

Ostrożnie przyklej uszczelkę dookoła szyby płyty grzewczej.

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 5

text_image ≥4 ≥40

BRANDT BPI1641UX - ZABUDOWA - 6

Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad piekarnikiem, zabezpieczenia termiczne płyty mogą ograniczyć jednoczesne korzystanie z płyty i piekarnika w trybie pirolizy — wyświetlenie kodu „F7” w strefie elementów sterowania. W takim przypadku zalecamy zwiększenie wentylacji płyty, poprzez wykonanie otworu w bocznej ściance mebla (8 cm x 5 cm).

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

Płyty należy podłącać do sieci zasilającej za pośrednictwem rozłącznika wielobiegunowego, zgodnie z obowiązującymi zasadami instalacji. Rozłącznik powinien być wbudowany w nieruchomoj rurce osłonowej.

Odnaleźć przewód płyty indukcyjnej — przewód 5-żyłowy.

Po włączeniu zasilania płyty lub po dłuższej przerwie w dostawie energii elektrycznej na klawiaturze sterującej wyświetla się kod przeznaczony dla serwisu. Użytkownik płyty nie musi go brać pod uwagę.

Informacje te znikają po około 30 sekundach.

BRANDT BPI1641UX - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE - 1

text_image 220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A

BRANDT BPI1641UX - PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE - 2

text_image 220-240 V~ a b c N L 16A

Wybór pojemnika

Większość naczyń kuchennych jest kompatybilna z indukcją. Tylko szkło, gliniane naczynia, aluminium bez specjalnego dna, miedź i niektóre niemagnetyczne stale nierdzewne nie będą działać na kuchence indukcyjnej.

BRANDT BPI1641UX - Wybór pojemnika - 1

Porady

Sugerujemy, aby wybierać pojemniki z grubym, płaskim dnem. Ciepło będzie lepiej rozprowadzone, a gotowanie bardziej równomierne. Nigdy nie podgrzewać pustego pojemnika bez nadzoru.

Wybieranie ostrości

Istnieje kilka modeli palenisk, na których można ustawić pojemniki. Wybierz ten, który Ci odpowiada, w zależności od wielkości patelni. Jeśli dno patelni jest zbyt małe, wskaźnik mocy będzie migać i płyta nie będzie działać, nawet jeśli materiał, z którego wykonana jest patelnia, nadaje się do indukcji. Nie należy używać naczyń o średnicy mniejszej niż średnica płyty grzejnej (patrz tabela).

Średnica paleniska (cm)Moc maksymalna (Watt)Średnica dna pojemnika (cm)
16250010 - 18
18360011 - 22
21360012 - 24
28400015 - 32
Duozone4000Owalny, rybi miska
18 / 28 (3600)360015 - 32
18 / 28 (4000)400015 - 32

BRANDT BPI1641UX - Wybieranie ostrości - 1

Porady

Podczas jednoczesnego korzystania z dwóch płyt grzewczych, płyta zarządza rozdziałem mocy tak, aby nie przekroczyć całkowitej mocy płyty.

W przypadku korzystania z maksymalnej mocy (Ultra Boost) na kilku płytach grzewczych jednocześnie, należy pamiętać o wybraniu najlepszego położenia dla pojemników, zgodnie z modelem płyty grzewczej, jak pokazano na ilustracjach.

Pozwoli to uniknąć automatycznego ograniczania mocy na jednej z płyt grzewczych, jeśli jej ustawienie nie jest optymalne:

☑ = zalecane pozycjonowanie.

☒ = pozycjonowanie, którego należy unikać.

BRANDT BPI1641UX - Porady - 1

Włączanie / wyłączanie

Uruchomienie :

N Naciśnij przycisk Ⓔ, a następnie przycisk odpowiadający żądanej strefie.

Wyświetlane jest 0, a sygnał dźwiękowy oznacza, że strefa jest włączona. Można ustawić żądaną moc dla wybranej strefy gotowania. Jeśli nie jest wymagane zasilanie, strefa gotowania wyłączy się automatycznie.

BRANDT BPI1641UX - Uruchomienie : - 1

text_image + ⏻ ○ - + ⏻ ULTRA + ⏻ ○ - + ⏻ 🔒 ⏻

BRANDT BPI1641UX - Uruchomienie : - 2

text_image 0 - + - - + - - +

Zatrzymanie strefy :

Nacisnąć i przytrzymać przycisk ○ dla żądanego źródła ciepła.

Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacz zgaśnie lub pojawi się symbol "H" (ciepło resztkowe).

Ogólne zamknięcie :

Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania ①. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i wyświetlacz zgaśnie lub pojawi się symbol "H" (ciepło resztkowe).

+ / - Regulacja mocy

Po włączeniu można bezpośrednio przełączyć na moc 9, naciskając przycisk -.

Naciśnij przycisk + lub -, aby ustawić poziom mocy od 1 do 9.

BRANDT BPI1641UX - + / - Regulacja mocy - 1

text_image 4 - - - - - + - +

Przy mocy < 5, szybkie podwójne naciśnięcie przycisku + umożliwia bezpośredni dostęp do mocy 5.

BRANDT BPI1641UX - + / - Regulacja mocy - 2

text_image 5 - - - - + X2 +

Przy mocy > 5, szybkie podwójne naciśnięcie przycisku + przeniesie Cię bezpośrednio do mocy 9.

BRANDT BPI1641UX - + / - Regulacja mocy - 3

text_image 9 - - ○ - + ○ +

Naciśnij przycisk ULTRA BOSSY uzyskać dostęp do maksymalnej mocy

BRANDT BPI1641UX - + / - Regulacja mocy - 4

text_image Ub - - + - + - + ULTRA MOCKET

DUOZONE :

Jednoczesne naciśnięcie 2 przycisków aktywuje funkcję "duoZone".

BRANDT BPI1641UX - DUOZONE : - 1

BRANDT BPI1641UX - DUOZONE : - 2

BRANDT BPI1641UX - DUOZONE : - 3

text_image - + ⏻ - + ⏻ ULTRA BOOST

wyświetlany jest symbol .Ustawienia mocy i regulatora czasowego dokonuje się na lewym tylnym panelu sterowania nagrzewnicy, tak jak w przypadku zwykłej nagrzewnicy. Ustawienie przedniego lewego paleniska jest nieaktywne.

Aby dezaktywować funkcję "duozone", naciśnij przycisk ○ lub ○

BRANDT BPI1641UX - DUOZONE : - 4

Ustawianie zegara sterującego

\* Zgodnie z modelem

Każda strefa gotowania posiada dedykowany timer, który można ustawić na maksymalnie 99 minut. Timer jest zwiększany od 1 do 15, a następnie od 5 do 99 minut. Można go uruchomić, gdy tylko strefa gotowania zacznie działać.

Nacisnąć przycisk Ⓤ, wybranej strefy gotowania.

BRANDT BPI1641UX - \* Zgodnie z modelem - 1

Ustawienia dokonuje się za pomocą przycisków + lub - . Dostęp do 99 minut można uzyskać bezpośrednio przez naciśnięcie klawisza - od początku.

Po zakończeniu procesu pieczenia na wyświetlaczu pojawi się 0 i przez około 20 sekund będzie słychać sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć minutnik, należy nacisnąć dowolny przycisk sterujący odpowiedniej strefy gotowania.

Aby ręcznie zatrzymać zegar, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski + i - lub wróć do 0 za pomocą przycisku -. Naciśnij , aby wyświetlić pozostały czas.

BRANDT BPI1641UX - \* Zgodnie z modelem - 2

Fonction Boil

Funkcja ta pozwala na zagotowanie i utrzymanie w stanie wrzenia wody do gotowania np. makaronu. Wybierz swoje gospodarstwo domowe i naciśnij krótko przycisk "Boil".

Domyślnie ilość proponowanej wody wynosi 2 litry, ale można ją zmienić za pomocą przycisków + lub

Ustawić żadana ilość wody (od 1 do 6 litrów).

BRANDT BPI1641UX - Fonction Boil - 1

Potwierdzić naciskając symbol "Boil"

BRANDT BPI1641UX - Fonction Boil - 2

odczekać kilka sekund i potwierdzenie nastąpi automatycznie.

Proces pieczenia rozpoczyna się: b stałe + o przewija się na wyświetlaczu.

Po zagotowaniu wody rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu będzie migać "B fixed + o".

Wsypać makaron i potwierdzić przyciskiem "Boil"

Domyślnie wyświetlacz sugeruje moc 8 i czas gotowania 8 minut.

Można jednak dostosować proponowaną moc i czas gotowania.

Po zakończeniu czasu gotowania rozlegnie się sygnał dźwiękowy.

UWAGA: Ważne jest, aby woda miała temperaturę pokojową przed rozpoczęciem gotowania. Nie należy używać do tej funkcji patelni żeliwnej.

Możesz również użyć tej funkcji do gotowania wszelkich potraw, które wymagają gotowania we wrzącej wodzie.

BRANDT BPI1641UX - Fonction Boil - 3

Zabezpieczenie przed dziećmi

Państwa płyta kuchenna posiada blokadę przed dziećmi, która blokuje elementy sterujące, gdy jest wyłączona lub podczas gotowania. Ze względów bezpieczeństwa przyciski włączania/wyłączania ① na każdej strefie pozostają jednak aktywne i umożliwiają wyłączenie stref grzewczych również w stanie zablokowanym.

Zamykanie

Naciskaj przycisk 🔒, aż pojawi się symbol blokady b: ocygnał dźwiękowy potwierdzi wykonanie tej czynności.

Na wyświetlaczu pracujących stref gotowania pojawia się teraz na przemian symbol zasilania i symbol blokady.

Odblokowanie:

Naciskaj przycisk 🔒, aż symbol błacnie, a sygnał dźwiękowy potwierdzi wykonanie operacji.

BRANDT BPI1641UX - Odblokowanie: - 1

text_image bl:oc - - ○ - + ⓣ ○ - + ⓣ ULTRA + + ○ - + ⓣ ○ - + ⓣ W ①

Funkcja CLEAN LOCK

Funkcja Clean Lock pozwala na tymczasowe zablo- kowanie stołu podczas czyszczenia.

Aby aktywować funkcję Clean Lock, przy wyłączonym stole, naciśnij krótko przycisk 🔒, dioda LED nad blokadą miga, a sygnał dźwiękowy potwierdza operację. Po około 1 minucie blokada jest automatycznie dezaktywowana. Zostanie wyemitowany podwójny sygnał dźwiękowy i dioda LED zgaśnie.

Funkcję Clean Lock można wyłączyć w dowolnym momencie, naciskając i przytrzymując przycisk.

BRANDT BPI1641UX - Funkcja CLEAN LOCK - 1

Bezpieczeństwo i zalecenia

Ciepło resztkowe

Po intensywnym użytkowaniu używana strefa gotowania pozostaje gorąca jeszcze przez kilka minut.

W tym czasie na wyświetlaczu pojawi się symbol "H".

BRANDT BPI1641UX - Ciepło resztkowe - 1

text_image ① H ① ■

Unikaj dotykania miejsc dotkniętych chorobą.

Zabezpieczenie przed przegrzaniem

Każda strefa gotowania wyposażona jest w czujnik bezpieczeństwa, który monitoruje temperaturę dna naczynia. W przypadku pozostawienia pustego garnka na zapalonej strefie gotowania, płyta automatycznie zmniejsza moc i tym samym ogranicza ryzyko uszkodzenia.

Zabezpieczenie przed przelaniem

Specjalny wyświetlacz (symbol —), sygnał dźwiękowy, a następnie zatrzymanie stołu mogą zostać uruchomione w następujących przypadkach:

- Przepełnienie przykrywające klawisze.

- Mokra ściereczka na klawiszach.

- Na kluczach umieszczony jest metalowy przedmiot.

Usuń obiekt lub wyczyść i osusz klucze, a następnie ponownie rozpocznij wypalanie.

BRANDT BPI1641UX - Zabezpieczenie przed przelaniem - 1

Państwa płyta kuchenna wyposażona jest w system bezpieczeństwa Auto-Stop, który automatycznie wyłącza każdą strefę gotowania, która pozostała włączona przez zbyt długi okres czasu (od 1 do 10 godzin w zależności od używanej mocy).

W przypadku zadziałania tego zabezpieczenia strefa gotowania zostaje wyłączona na wyświetlaczu "A" na panelu sterowania i przez ok. 2 minuty rozlega się sygnał dźwiękowy. Aby wyłączyć, wystarczy nacisnąć dowolny klawisz.

BRANDT BPI1641UX - Zabezpieczenie przed przelaniem - 2

Porady

Mogą pojawić się dźwięki podobne do pracy zegara.

Odgłosy te występują tylko wtedy, gdy stół jest w pracy i znikają lub zmniejszają się w zależności od konfiguracji ogrzewania. W zależności od modelu i jakości statku mogą również występować gwizdy. Opisane odgłosy są normalne, są częścią technologii indukcyjnej i nie wskazują na usterkę.

BRANDT BPI1641UX - Porady - 1

Porady

Nie zalecamy stosowania osłony stołu.

W przypadku lekkich zabrudzeń należy użyć gąbki sanitarnej. Dobrze zmoczyć czyszczone miejsce ciepłą wodą, a następnie wytrzeć do sucha.

W przypadku nagromadzenia zapieczonego brudu, rozlanych cukrów, stopionego plastiku, należy użyć gąbki sanitarnej i/lub specjalnego skrobaka do szyb. Dobrze namoczyć czyszczone miejsce gorącą wodą, zszorstkować skrobaczką do szkła, wykończyć gąbką sanitarną, a następnie wytrzeć.

Dla plam i wapiennych śladów, stosuje gorącego białego ocet plamę, pozwala ja pracować, i wyciera z miękką płótno.

W celu uzyskania doskonałych metalicznych plam i cotygodniowej konserwacji należy użyć specjalnego produktu do szkła ceramicznego. Nanieść specjalny produkt (zawierający silikon i najlepiej o działaniu ochronnym) na ceramikę szklaną.

Ważna uwaga: nie używać proszku ani gąbek ściernych. Do delikatnych naczyń używaj specjalnych kremów i gąbek.

?

WIADOMOŚCI SPECJALNE, INCYDENTY

PL

Przy uruchamianiu

Zauważysz, że pojawi się wyświetlacz świetlny. To jest normalne, zniknie po 30 sekundach.

Instalacja jest rozłączona lub działa tylko jedna strona. Podłączenie Twojego stołu jest uszkodzone. Sprawdzić jego zgodność (patrz rozdział Przyłącze).

Podczas kilku pierwszych gotowań z płyty wydobywa się nieprzyjemny zapach. Urządzenie jest nowe. Podgrzewaj każdą strefę przez pół godziny z patelnią pełną wody.

Przy włączaniu

Stół nie działa, a wskaźniki świetlne na klawiaturze pozostają wyłączone.

Urządzenie nie jest zasilane. Zasilanie lub połączenie jest uszkodzone. Sprawdzić bezpieczniki i wyłącznik obwodu elektrycznego.

Tabela nie działa i wyświetlany jest kolejny komunikat. Układ elektroniczny działa nieprawidłowo. Wezwanie do serwisu.

Tabela nie działa, wyświetlana jest informacja "" lub "blok". Odblokować blokadę dziecięcą.

Kod błędu F9: napięcie poniżej 170 V.

Kod błędu F0: temperatura poniżej 5°C.

Podczas pracy

Stół nie działa, na wyświetlaczu pojawia się i rozlega się sygnał dźwiękowy.

Stół nie działa, na wyświetlaczu pojawia się i rozlega się sygnał dźwiękowy, nastąpiło

przepełnienie lub jaki przedmiot zasłania panel sterowania. Oczyć lub usuń obiekt i ponownie rozpocznij proces wypalania.

Wyświetlany jest kod F7.

Układy elektroniczne nagrzały się (patrz rozdział o instalacji).

Podczas pracy strefy grzewczej lampki kontrolne na klawiaturze ciągle migają.

Zastosowany pojemnik nie jest odpowiedni.

Patelnie hałasują, a płyta grzewcza grzechocze podczas gotowania (patrz wskazówka "Bezpieczeństwo i zalecenia").

To jest normalne. W przypadku określonego typu patelni, jest to przepływ energii z płyty grzewczej do patelni.

FRInformations concernant les plaques de culeson domestiques électriques - UE n° 66/2014ITInformazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
CSInformace týkající se elektrických varnych desek pro domácnost - UE n° 68/2014NLInformatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014
DADplysninger for elkogeplader till husholdningsbrug - UE n° 66/2014PLInformacje dotyczące domowych płył grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014
DEInformationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014PTInformações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014
ELL’Anpapópićs y/o aikieké s’eléctrikécs zortics - UE n° 66/2014SKInformacie v pripade elektrických varnych dosiek pre domácnost - UE n° 66/2014
ENInformation for domestic electric hobs - UE n° 66/2014SVInformation om elektriska hållar för hushållbruk - UE n° 66/2014
Symbol UnitValue
Model identificationLKGVX1DLKGX01DLKGX03DLKGVX1DIT: identification durantide CS, identiflusive modelu DA, Modelderifikation DE, Modelkernung EL, Tournebrige parvaxen EN; Model identification ES, identificatid cel mertel IT, identificativ delincello NL, identifikatie aan het, social PL, krankleform modelu PT, identiflusive de monos SK, identifikiala modelu SV, Modelberstring.
Rating plate20000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000PH: Plaque signifikatge CS, Vystab d'altak DA, Typoskitali De, Typerschid PL, wukwara aigamwag, EN: Rating plate HS, Placa ce caevastaticas II, Schottica signifikae NL, identificatopavita PL, tabloche marmionava PT, Placa siskikica, SK, Typovy sillek SV, Winkert
Type of hob16000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000PR: Type de aestasis CS, Type vario owing DA, Regulansanalyte DE, Alt da Kochumura EL, Teng roveres, EN: Type of hob ES, Ithie da plaça de corona II, Tipogusca spino cofurna NL, Type korkapitck PL, typ pory gogna, PT: Type de aestasis SK, typ vario bady SV, Typ or bid.** PR: Induction CS: Induktion DA: Induktion DE: Induktion EL: Emeryng EN: Induction ES: Induktion IT: Induktion NL: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion P: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion PI: Induktion I: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion E: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: InduktionEN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion N: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion En: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion EN: Induktion
Total power740000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000007400WIT: puissance solite CS, cellulony viken DA, kolate efelek, DE, Ceramileistung EL, ovenskirkopyrolov, EN, total power ES, polierola total IT, potenza subde NL, total vermagem PL, cerkomiala naro SP, potemizaloid SK, kelovny viken SV, bola efelek
Number of cooking zones and/or areas3443IT: Nombre de zones in/ou areas de ouzener CS, Polsvar vanzich zón sinebo piceh DA, Anteles de kogoguzan ogeller ammider DE, Anzahl der Kocherzen undkode Kortiflichen EL, haftrico quinčki valm mogyosky vokupazljeno CN, Numter of cooking zones and/or areas ES. Numero os sebeceares de los tozas y/o zone do copoion NT, Numero D, zone D area area de colona NL, Aantal kornonesen gelj, groceren PL, Lutba pei lub dužsodra gojegyn po PT, Numere de zones in/ou areas de ouzener SK, Polsar zón sinebo piceh na veineir na vaner SE, NA Anta kornonesen colnifer camleni.
Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid plates)Induction **PT: Technologie de crucilaje (zones at ellos de cuance per induction, zones decunser conormondelle plages elektronics CS: Technologie obreu (induction vane zón e avnie procy, selave zón zón, peve piary) DA: Cepenteringlenkology indulktionskogazone og kogoguzanine, strainskogazone, massetogazone, DE, Heledenkli indulktionskogazone and kortiflichen, Strainskogazone, Kortifalene EL, trorocya o opuranyon, terpenytoic, činti os mogyoskyvotupine, čintis pyostapricada artivskogazone, empeityt, miedocu-pedustero EN: Ensigning technology (Ensigning technology cooking zones are cooking areas and/or cooking areas, solid plates) ES: Technologie de costrumentes (Jones ve vande de costrite per induction, lotos ve costit per radiation, plazas ne aeg, IT: Ensigning e alisa darante (poral calcutura area de sota suva incisione, zone di costura radiale, zone reedialine) NL: Venamigadne luteologu (inductive kortijanes en volgugueskore, kermietek en halogenskogazone, malle costruides) PL: Technologie grises i induktionje i induktionje i induktionje i induktionje poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone poligone polyurene 5 min: zirese gaitenske RCK: poligone kordicohne, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone, zirese gaitenske poligone
For circular cooking zones or areas: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone, rounded to the nearest 5 mm121.1816.28 cmIT: Pour les gains ou autres de couchem, cieltes diaminage de la surface d'aille par zona de coumer le ékologique general aux 5 mm les plus pruches CSU kredovich organisch en rapié protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable
216.1821 cm
326.16 cm
421 cm
5
For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm6LxW 37x1833x18cmPR: Pour les zones au various de couchem non esculentes diarmite de la surface d'aille par zona de coumer le ékologique general aux 5 mm les plus pruches CSU kredovich organisch en rapié protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable protégable
7LxW
1ECreditickering170,2188,2175,1172,8WHkg
2ECreditickering175,1169,5170,2WHkg
3ECreditickering172,6175,1WHkg
4ECreditickering170,2WHkg
5ECreditickeringWHkg
6ECreditickering178,7178,7WHkg
7ECreditickeringWHkg
Energy consumption for the hob calculated per kgEGreditickering173176175176WHkg

Interwencje

Wszelkie prace przy urządzeniu muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego specjalistę, który jest zarejestrowanym znakiem towarowym. Aby ułatwić obsługę zgłoszenia, prosimy o udostępnienie podczas rozmowy telefonicznej pełnych danych urządzenia (numer handlowy, numer serwisowy, numer seryjny). Informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej na spodzie urządzenia.

BRANDT BPI1641UX - Interwencje - 1

text_image Made in France SERVICE TYPE Nr

B: Odniesienie do sprzedaży

C: Odniesienie do usługi

H: Numer seryjny

I: Kod QR

ORYGINALNE CZEŚCI

Podczas serwisowania należy używać wyłącznie certyfikowanych, oryginalnych części zamiennych.

BRANDT BPI1641UX - ORYGINALNE CZEŚCI - 1

Brandt

BRANDT BPI1641UX - Brandt - 1

ormacie dolyczące domowych płyt grzeinnych elektrycznych - UE n° 66/2014

ormacie dotyczące domowych płyt grzeinnych elektrycznych - UE n° 66/2014

ormacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014

ormacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014

ormacje dotyczące domowych płyt grzejnych elektrycznych - UE n° 66/2014

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : BRANDT

Model : BPI1641UX

Kategoria : Kuchenka