CECOTEC Gelatec 1800 Touch - Kühlschrank

Gelatec 1800 Touch - Kühlschrank CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Gelatec 1800 Touch CECOTEC als PDF.

📄 117 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CECOTEC Gelatec 1800 Touch - page 43
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Gelatec 1800 Touch CECOTEC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Gelatec 1800 Touch - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Gelatec 1800 Touch von der Marke CECOTEC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Gelatec 1800 Touch CECOTEC

9. Copyright83
10. Déclaration de conformité simplifiée de l'UE83
INHALT
1. Teile und Komponenten 84
2. Vor dem Gebrauch84
3. Bedienung85
4. Reinigung und Wertung 91
5. Resolución de problemas 93
6. Technische Spezifikationen96
7. Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten97
8. Garantie und Kundendienst97
9. Copyright97
10. Vereinlachte EU-Konformitätserklärung99

INDICE

DE • Die Codierung in dieser Bedienungsanleitung ist allgemein und gilt für alle Codevarianten des Geräts.

Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue Benutzer auf.

  • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
  • Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert und ist nicht für die Verwendung in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels oder Büros bestimmt.

CECOTEC Gelatec 1800 Touch - INDICE - 1

Nur für den Innenbereich geeignet

  • Achten Sie darauf, dass Kinder und Babys nicht mit Plastiktüten oder anderem Verpackungsmaterial spielen.
  • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie es bewegen.
  • Versuchen Sie nicht, dieses Produkt in irgendeiner Weise zu verändern.
  • Achten Sie darauf, dass die Außenseite des Geräts nicht nass wird (Spritzwasser usw.). Berühren oder verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
  • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und verwenden Sie es nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder Duschen.
  • Benutzen Sie das Gerät immer mit einer Stromversorgung, die die gleiche Spannung, Frequenz und Leistung aufweist, wie auf dem Typenschild des Geräts angegeben.
  • WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts frei von Hindernissen.
  • Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen des Geräts. Halten Sie während des Betriebs Hände, Haare und Kleidung sowie Spachtel und andere Utensilien fern, um Verletzungen und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich während des Betriebs beweglichen Teilen nähern.
  • Ziehen Sie das Gerät stets aus der Steckdose und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie Zubehör wechseln oder sich während des Betriebs beweglichen Teilen nähern.
  • Nur auf einer flachen und ebenen Oberfläche verwenden. Vermeiden Sie die Verwendung über Waschbecken, Abtropfflächen oder unebenen Oberflächen.

  • Halten Sie Hände und Utensilien aus dem Behälter fern, während das Gerät in Betrieb ist.

  • Betreiben Sie das Gerät immer mit aufgesetztem Deckel.
  • Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht überbrückt oder umgangen werden.
    Versuchen Sie nicht, den Deckel zu öffnen oder den Behälter zu entfernen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn das bewegliche Paddel (D) versehentlich freigelegt wird.
  • Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Mischen von Farben oder anderen brennbaren Flüssigkeiten oder an Orten, an denen brennbare Gase oder Dämpfe vorhanden sind.
  • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder wenn ein Teil (einschließlich des Kabels oder des Steckers) beschädigt ist.
  • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
  • Die Verwendung von Zubehör, das nicht für dieses Gerät bestimmt ist, kann zu Verletzungen des Benutzers oder zu Schäden am Gerät führen.
  • Stellen Sie das Gerät nicht auf anderen Geräten, auf unebenen Flächen oder an Orten auf, an denen es Wärmequellen (z. B. Heizkörpern oder Herden), direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub oder mechanischen Vibrationen ausgesetzt ist.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien, stellen Sie es nicht in der Nähe eines Gas- oder Elektrobrenners oder in einem heißen Ofen auf.
  • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Warmluftauslässen, Herden oder anderen

Geräten auf, die Wärme erzeugen.

  • Betreiben Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von entflammbaren oder brennbaren Materialien (z. B. Gardinen).
  • Alle Eingriffe, die über die normale Reinigung hinausgehen, dürfen nur von qualifiziertem Elektrofachpersonal durchgeführt werden. Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
  • Wird das Gerät an Dritte ausgeliehen oder verliehen, übergeben Sie es bitte zusammen mit der Bedienungsanleitung.
  • Verwenden Sie das Gerät nicht an sehr heißen oder feuchten Orten oder in direktem Sonnenlicht.

B Deckel des äußeren Behälters

C Dichtungsring des Deckels des äußeren Behälters

D Rührpaddel

E Deckel des kleinen Behälters

F Kleiner Behälter

G Äußerer Behälter

H Montagewerkzeug für das Rührpaddel

Hinweis:

Die Grafiken in dieser Bedienungsanleitung sind schematische Darstellungen und entsprechen möglicherweise nicht genau dem Produkt.

2. VOR DEM GEBRAUCH

  • Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung, Bewahren Sie die Verpackung an einem sicheren Ort auf, damit das Gerät nicht beschädigt wird, wenn Sie ihn später transportieren müssen. Wenn Sie die Originalverpackung entsorgen möchten, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile korrekt recyclen.
  • Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein, wenden Sie sich bitte umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Cocotec.

Vollständiger Inhalt:

- Produkt

- 3 Aufbewahrungsbehälter

- Diese Bedienungsanleitung

- Entfernen Sie die Seriennummer des Produkts nicht, um im Falle einer Serviceanfrage die korrekte Rückverfolgbarkeit Ihres Geräts sicherzustellen.

Vor dem ersten Gebrauch

  1. Reinigen Sie den kleinen Behälter (F), den äußeren Behälter (G), die Deckel (B und E) sowie das Rührpaddel (D) mit lauwarmem Wasser und Spülmittel.
  2. Verwenden Sie zur Reinigung des Rührpaddels (D) eine Bürste oder eine Spülbürste mit

Griff.

  1. Spülen Sie alle Teile gründlich ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
  2. Reinigen Sie das Bedienfeld des Hauptgeräts (A) mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie das Hauptgerät (A) nicht in Wasser und lassen Sie kein Wasser in das Hauptgerät eindringen.

3. BEDIENUNG

Voraussetzungen

Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und waagerechte Oberfläche. Platzieren Sie das Gerät fern von Wärmequellen und nicht in direktem Sonnenlicht. Vermeiden Sie Wasserspritzer auf dem Gerät, insbesondere auf dem Hauptgerät (A); dies könnte einen Kurzschluss verursachen. Lassen Sie für eine ausreichende Belüftung auf beiden Seiten des Geräts genügend Freiraum. Halten Sie mindestens 100 mm Abstand zwischen der Rückseite und den Seiten des Geräts und jeder Wand ein.

Erste Nutzung

Eln- und Ausschalten

Schließen Sie die Eismaschine an eine Steckdose an. Hinweis: Wenn 10 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, wechselt das Gerät in den Standby-Modus.

Verarbeitungsmodus

Wählen Sie den Verarbeitungsmodus, nachdem Sie ein Programm oder Rezept ausgewählt haben. Um den gesamten Behälter zu verarbeiten, drücken Sie FULL. Um nur die obere Hälfte zu verarbeiten, drücken Sie TOP. Um die untere Hälfte zu verarbeiten, drücken Sie BOTTOM. Hinweis: Die Modi TOP und BOTTOM sind bei den Programmen DRINKABLE (trinkbare Konsistenz) nicht verfügbar.

Programme

Jedes Programm ist so konzipiert, dass Sie Rezepte einfach zubereiten können. Die Dauer und Geschwindigkeit jedes Programms werden automatisch angepasst, um bei jeder Zubereitung gleichmäßige und cremige Ergebnisse zu erzielen.

DEUTSCHDEUTSCH

Kategorie Programm Beschreibung
Scoopable (Konsistenz zum Löffeln)ICE CREAM Ideal für traditionelle Rezepte. Verwandelt Milchprodukte und pflanzliche Alternativen in ein dichtes, seidiges Speiseels.
GELATO Entwickelt zur Zubereitung von cremebasierten Grundlagen (Custard) für klassisches Italienisches Speiseels mit samtiger Textur.
ITALIAN ICE Verwandelt wassergemischte Zubereitungen mit fruchtigen Aromen in Italian Ice.
SORBET Verwandelt suße, fruchtige und wassrige Mischungen in Sorbet mit cremiger Konsistenz.
FROZEN YOGURT M. nur einem Tastendruck wird naturbelassener Joghurt zu cremigem Frozen Yogurt. Hinweis: Für optimale Ergebnisse verwenden Sie gesübte Sorten mit vollem Fettgehalt: Vermelden Sie fettarme oder „zuckerfreie“ Varianten.
LIGHT ICE CREAM Konzipiert für Eis mit niedrigem Zuckergehalt, reduziertem Fettgehalt oder Zuckerorsatz.
DRINKABLE (trinkbare Konsistenz)SLUSHIE Bereitet welche, gleichmäßige Slush- Getränke auf Basis von Wasser und Getränkemischungen zu: eine Neuinterpretation des klassischen Kinderlieblings.
MILKSHAKE Bereitet in wenigen Minuten dicke, cremige Milchshakes zu mit Ihrem bevorzugten Spelseels (hausgemacht oder gekauft), Milch und Ihren Liebungszutaten.
FRAPPÉ Perfecte Mischung aus kräftigem Koffee und mildem Cappuccino.
FROZEN DRINK Ermöglicht hochwertige Frozen Drinks mit mehr Dichte, samtiger Textur und verlängerter Schmelzbeständigkeit.

Wichtig. Hinweis (DRINKABLE-Programme): Bei der Verarbeitung von Zubereitungen im Modus DRINKABLE (trinkbare Konsistenz) wie SLUSHIE, FROZEN DRINK oder MILKSHAKE geben Sie vor dem Start des Programms Flüssigkeit oben auf die gefrorere Basis in den kleinen Behälter (F).

MIX-IN (Toppings hinzufügen)

Das Programm MIX-IN ist dafür ausgelegt, feste Zusätze (z. B. Stücke von Süßigkeiten, Keksen. Nüssen, Cerealien oder gefrorenem Obst) in eine frisch verarbeitete Basis oder in ein Fertig. Dessert zu integrieren.

Hinweis: Für optimale Ergebnisse platzieren Sie die Toppings in der Mitte des kleinen Behalters (F). Nach Abschluss des Hauptprogramms entfernen Sie mit einem Löffel eine Vertiefung von ca. 4 cm Durchmesser bis zum Boden des kleinen Behälters (F). Geben Sie die zerkleinerten Zutaten in diese Vertiefung und starten Sie das Programm MIX- IN. Falls erfordertlich, wiederholen Sie MIX-IN, um die Zusätze vollständig zu vermengen.

RE-SPIN

Das Programm RE-SPIN verbessert die Textur. nachdem eines der voreingestellten Programme ausgeführt wurde. Es ist besonders hilfreich, wenn die Basis sehr kalt ist (unter -7 °F / -21 °C) und bröselig statt cremig wird.

Hinweis: Verwenden Sie das Programm RESPIN nicht, bevor Sie das Programm MIXIN ausführen.

Einstellungsmenü

Einstellung Beschreibung
Ruhemodus (Sleep)Die voringestellte Zeit beträgt 10 Min. Sie können die Zeit auch auf 30 Minuten. 1 Stunde, 2 Stunden ändern oder den Ruhemodus deaktivieren. Das Gerät wechselt in den Ruhemodus, wenn innerhalb der eingestellten Zeit keine Bedienung erfolgt. Berühren Sie den Bildschirm, um das Gerät zu aktivieren.
Sprache (Language)Auf dieser Seite können Sie die Sprache auswählen und weitere Sprachen hinzufügen.
Reinigung der Welle (Shaft Clean)Diese Funktion dient dazu, die Antriebswelle nach jeder Verwendung zu reinigen, um eine bessere Leistung des Geräts zu gewährleisten.
DisplayVerwenden Sie dieses Touch-Symbol, um die Helligkeit des Displays einzustellen.
Sprachausgabe (On)Die Sprachausgabe des Geräts kann aktiviert oder deaktiviert werden.
VersionZeigt die wichtigsten Geräteinformationen an, sowohl zur Hardware als auch zur Software.

Tipps für das Einfrieren

- Eur optimale Ergebnisse halten Sie die Temperatur zwischen -12 °C und -22 °C. Das Gerät

DEUTSCHDEUTSCH

Ist dafür ausgelegt, gefrorene Basen innerhalb dieses Bereichs effektiv zu verarbeiten. Werden die Inhalte innerhalb dieses Temperaturbereichs gelagert, erreicht der kleine Behälter (F) die ideale Konsistenz für die Verarbeitung.

  • Frieren Sie den kleinen Behälter (F) nicht schräg ein. Stellen Sie ihn im Gefrierschrank auf eine vollständig waagerechte, ebene Fläche.
  • Senkrecht stehende Gefrierschränke sind vorzuziehen. Vermeiden Sie Gefriertruhen, da diese häufig zu stark kühlen.
  • Frieren Sie die Basis vollständig für 24 Stunden ein. Auch wenn die Mischung bereits vorher fest erscheint, benötigt sie ggf. mehr Gefrierzelt, um die optimale Verarbeitungstemperatur zu erreichen.
  • Optimieren Sie die Zeit, indem Sie mehrere kleine Behälter (F) im Voraus vorbereiten und im Gefrierschrank lagern, um sie bei Bedarf zu verarbeiten.

Anweisungen für die Verwendung

Wichtig: Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise, bevor Sie fortfahren.

  1. Geben Sie die Zutaten in den kleinen Behälter (F). Achtung: Überschreiten Sie nicht die am kleinen Behälter (F) markierte MAX-FILL-Linie. Abb. 2 - 3
  2. Für Rezepte mit gefrorenen Zutaten verschließen Sie den kleinen Behälter (F) mit dem Deckel des kleinen Behälters (E) und stellen Sie ihn für mindestens 24 Stunden in den Gefrlerschrank. Abb. 4
  3. Schließen Sie das Hauptgerät (A) an die Stromversorgung an und stellen Sie das Gerät auf eine ebene, trockene und saubere Oberfläche.
  4. Wenn die Basis vorbereitet bzw. gefroren ist, entfernen Sie den Deckel des kleinen Behälters (E) und setzen Sie den kleinen Behälter (F) in den äußeren Behälter (G) ein. Abb. 5

Hinweis:

  • Verarbeiten Sie keine Mischungen, wenn der Inhalt des kleinen Behälters (F) schräg eingefroren wurde oder wenn er teilweise entnommen und anschließend unregelmäßig wieder eingefroren wurde.
  • Glätten Sie vor dem erneuten Einfrieren stets die Oberfläche des im kleinen Behälter (F) verarbeiteten Desserts.
  • Zum teilweisen Aufweichen stellen Sie den kleinen Behälter (F) in den Kühlschrank und rühren Sie die Masse kräftig, bis sie homogen ist.
  • Frieren Sie den kleinen Behälter (F) erneut auf einer vollständig waagerechten, ebenen Fläche im Gefrierschrank ein, um eine gleichmäßige Konsistenz sicherzustellen.
  • Wichtig: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring des Deckels des äußeren Behälters (C) vor der Montage des Rührpaddels (D) korrekt im Deckel des äußeren Behalters (B) eingesetzt ist.

Montage des Rührpaddels (D) mit dem Montagewerkzeug (H)

Abb. 6

(1) Halten Sie die Basis des Montagewerkzeugs für das Rührpaddel (H) mit einer Hand fest und führen Sie es von oben durch die zentrale Öffnung des Deckels des äußeren Behälters (B).
(2) Drehen Sie den Deckel (B) um, sodass er mit der Innenseite nach oben liegt. Richten Sie die Montageöffnung an der Unterseite des Rührpaddels (D) am Montagewerkzeug (H) aus und setzen Sie das Rührpaddel (D) auf das Werkzeug, bis es einrastet.
(3) Ziehen Sie das Montagewerkzeug (H) langsam aus dem Deckel (B) heraus.

Hinweise:

  • Gehen Sie beim Umgang mit dem Rührpaddel (D) vorsichtig vor.
  • Hinweis: Das Rührpaddel (D) muss korrekt montiert sein; andernfalls funktioniert das Gerät nicht ordnungsgemäß.
  • Wenn der Dichtungsring des Deckels des äußeren Behälters (C) nicht korrekt eingesetzt ist, kann es während der Zubereitung von Getränken zu Flüssigkeitsaustritt aus dem äußeren Behälter (G) kommen.
  • Aufsetzen und Verriegeln des Deckels des äußeren Behälters (B) Positionieren Sie die Lasche des Deckels (B) leicht rechts vom Griff des äußeren Behälters (G). Richten Sie die Referenzlinie am Deckel (B) an dem Pfeil aus, der sich am Griff des äußeren Behälters (C) befindet. Drehen Sie den Deckel (B) im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. Abb. 7
  • Einsetzen des äußeren Behälters (G) in das Hauptgerät (A) Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Setzen Sie anschließend den äußeren Behälter (G) auf das Hauptgerät (A), sodass der Griff zentriert unter dem Display des Bedienfelds ausgerichtet ist. Drehen Sie den Griff nach rechts, um den äußeren Behälter (G) in seiner Position zu verriegeln. Es ist ein bestätigendes „Klick“ zu hören. Abb. 8
    B. Einschalten, Auswahl von Modus und Programm Wenn der äußere Behälter (G) korrekt eingesetzt ist, leuchtet das Display auf und das Gerät ist betriebsbereit. Wählen Sie das Programm, das zu Ihrer Basis passt. Wählen Sie einen Verarbeitungsmodus (TOP, FULL oder BOTTOM) und drücken Sie das Touch-Symbol START (Start), um zu beginnen. Das Programm stoppt automatisch nach Abschluss.

Hinweise:

- Wenn die Außenbeleuchtung des Behälters rot ist und blinkt, ist das Gerät nicht vollständig für den Betrieb montiert. Stellen Sie sicher, dass der Behälter korrekt eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingesteckt ist, bevor Sie den Behälter einsetzen. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, bevor Sie den Behälter einsetzen.

DEUTSCHDEUTSCH

  1. Entnahme des äußeren Behälters (G) nach Programmende Drücken Sie die Entriegelungstaste des äußeren Behälters (G): diese befindet sich an der linken Seite des Hauptgeräts (A). Drehen Sie den Griff des äußeren Behälters (G) zurück in die mittlere Position. Während Sie den Griff drehen, senkt die Plattform den äußeren Behälter (G) ab. Sobald der äußere Behälter (G) entrilegt ist und sich die Plattform in der unteren Position befindet, heben Sie den Behälter an, um ihn aus dem Hauptgerät (A) zu entnehmen. Abb. 9
  2. Entfernen des Deckels Drücken Sie die Entriegelungstaste des Deckels. Drehen Sie den Deckel des äußeren Behälters (B) gegen den Uhrzelgersinn, um ihn abzunehmen.
  3. Wenn Sie Toppings hinzufügen möchten, verwenden Sie einen Löffel, um in der bereits verarbeiteten Masse im kleinen Behälter (F) eine Vertiefung von ca. 4 cm Durchmesser bis zum Boden zu formen. Geben Sie die zerkleiherten Toppings in diese Vertiefung und wiederholen Sie die Schritte 7–11, um die Mischung erneut zu verarbeiten. Verwenden Sie dazu das Programm MIXIN sowie den gewünschten Verarbeitungsmodus (TOP/FULL/BOTTOM).

Tipps für MIXIN

  • Geben Sie insgesamt 1/4 Tasse (ca. 60 ml) an zerkleinerten Süßigkeiten, gefrorenem Obst, gehackten Nüssen, Schokoladenstückchen usw. hinzu. Wenn Sie mehrere Toppings verwenden, halten Sie das Gesamtvolumen bei 1/4 Tasse oder weniger. Passen Sie die Menge nach Geschmack an und stellen Sie sicher, dass der Deckel des äußeren Behälters (B) den kleinen Behälter (F) problemlos schließen kann.
  • Harte Toppings wie Schokolade, Bonbons oder Nüsse werden im Programm MIXIN nicht zerkleinert und bleiben ganz. Daher wird empfohlen, MiniSchokodrops, MiniBonbons oder vorgeschnittene Zutaten zu verwenden.
  • Weiche Toppings können beim Verarbeiten zerbrechen. Zutaten wie Cerealien, Kekse oder gefrorenes Obst liegen nach dem Programm MIXIN in kleineren Stücken vor. Für optimale Ergebnisse beginnen Sie bei weichen Zutaten mit größeren Stücken.
  • Für beste Ergebnisse bei ICE CREAM und CELATO wird die Verwendung von frischem Obst, Saucen oder streichfähigen Cremos als Topping nicht empfohlen. Das Hinzufügen von frischem Obst, Fudge oder Karamellsaucen kann das Dessert verwässern bzw. die Konsistenz verdunnen.
  • SchokoHaselnussCremes sowie Nussmuse lassen sich ebenfalls nicht gut integrieren.
  • Empfohlen werden gefrorenes Obst oder schnell aushärtende Schokoladen-/Karamell Toppings.
  • Verbessern Sie die Textur bei Bedarf mit dem Programm RESPIN. Wenn die Zubereitung im kleinen Behälter (F) bröselig oder mehlig wird, verwenden Sie das Programm RESPIN. Dieses Programm ist besonders hilfreich bei sehr kalten Basen. Wenn die Textur nach RESPIN glatt ist, fahren Sie mit Schritt 14 fort. Wenn sie weiterhin bröselig oder mehlig ist, wiederholen Sie die Schritte 7–11 und führen Sie anschließend RESPIN erneut aus, um

die Mischung neu zu verarbeiten.

Hinweis: Führen Sie RESPIN nicht aus, bevor Sie das Programm MIXIN verwenden.

  1. Entnehmen und Servieren Nehmen Sie den kleinen Behälter (F) aus dem äußeren Behälter (G) heraus und servieren Sie das Dessert.
  2. Reinigung des Deckels und Entnahme des Rührpaddels Wenn die Einheit aus dem Hauptgerät (A) entnommen wurde, spülen Sie den Deckel des äußeren Behälters (B) unter ließendem Wasser ab, um klebrige Rückstände oder eingeschlossene Partikel rund um das Rührpaddel (D) zu entfernen. Halten Sie mit einer Hand die Basis des Montagewerkzeugs für das Rührpaddel (H) fest. Führen Sie mit der anderen Hand das Montagewerkzeug (H) durch die obere Öffnung des Deckels (B) ein und drücken Sie, um das Rührpaddel (D) zu entriegeln. Zur Erleichterung der Reinigung lassen Sie das Rührpaddel (D) direkt in das Spülbecken fallen. Reinigen Sie separat den Deckel (B), das Rührpaddel (D) und den Dichtungsring des Deckels des äußeren Behälters (C). Trocknen Sie alle Teile vollständig, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. Abb. 10
  3. Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker des Hauptgeräts (A).
  4. Reste: Glätten, erneutes Einfrieren und erneute Verarbeitung Wenn im kleinen Behälter (F) Reste verblieben, glätten Sie die Oberfläche vor dem erneuten Einfrieren mit einem Löffel oder Spatel. Stellen Sie den Behälter anschließend wieder in den Gehrierschrank und achten Sie darauf, dass er vollständig waagerecht steht. Ist die Zubereitung nach dem erneuten Einfrieren zu hart, verarbeiten Sie sie erneut, indem Sie dasselbe Programm ausführen, das Sie bereits für die Zubereitung verwendet haben. Ist die Zubereitung noch welch, kann sie direkt mit einem Löffel serviert werden.

Hinweis:

Beim erneuten Verarbeiten eines Desserts mit Toppings können diese stärker zerkleinert werden und dadurch Textur und Geschmack verändern.

4. REINIGUNG UND WARTUNG

Hinweis

  • Trennen Sie das Hauptgerät (A) vor der Reinigung vom Stromnetz.
  • Um die Reinigung zu beginnen, lösen Sie das Rührpaddel (D) vom Deckel des äußeren Behälters (B) mithilfe des Montagewerkzeugs für das Rührpaddel (H).
  • Spülen Sie das Rührpaddel (D) und den Deckel des äußeren Behälters (B) mit lauwarmem Wasser ab, um Reste von Speiseis oder Toppings zu entfernen.
  • Verwenden Sie keine scheuernden Schwämme, Metallbürsten oder aggressive Reinigungsmittel (z. B. Bleichmittel, Lösungsmittel, Scheuer-/Pulverreiniger), da diese die Teile beschädigen oder verkratzen können.
  • Die sofortige Reinigung nach dem Gebrauch erleichtert die Reinigung, verlängert die Lebensdauer des Geräts und des Zubehörs und reduziert die Bildung von Flecken auf Kunststoffteilen.

DEUTSCHDEUTSCH

- Trocknen Sie alle Teile vollständig, bevor Sie das Gerät erneut verwenden.

Handreinigung

  • Waschen Sie den kleinen Behälter (F), den äußeren Behälter (G), die Deckel (B und E) sowie das Rührpaddel (D) mit lauwarmem Wasser und Spülmittel.
  • Verwenden Sie zur Reinigung des Rührpaddels (D) ein Reinigungsutensil mit Griff (z. B. eine Spülbürste).
  • Spülen Sie alle Teile gründlich ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
  • Das Hauptgerät (A) darf nicht in Wasser getaucht werden; reinigen Sie es ausschließlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch.

Geschirrspüler

  • Stellen Sie den kleinen Behälter (F), sowie das Rührpaddel (D) in das obere Fach der Spülmaschine; diese Teile sind spülmaschinengeeignet.
  • Nehmen Sie das Rührpaddel (D), den kleinen Behälter (F), auseinander, bevor Sie sie in die Spülmaschine geben.
  • Vermeiden Sie Programme mit hoher Temperatur oder Heißlufttrocknung, um die Lebensdauer der Teile zu verlängern.

Deckel des äußeren Behälters (B)

  • Entfernen Sie vor der Reinigung des Deckels das Rührpaddel (D), um mögliche Rückstände, die darunter eingeschlossen sind, zu entfernen.
  • Lassen Sie lauwarmes Wasser durch den Entriegelungshebel des Rührpaddels sowie durch die Ablauföffnungen laufen, die sich beidseitig befinden.
  • Um sie vollständig zu entleeren, setzen Sie den Deckel so auf, dass die Hebelseite nach unten zeigt.

Programm zur Reinigung der Welle

Diese Eismaschine verfügt über ein Programm zur Reinigung der Welle. Gehen Sie zur Nutzung dieses Programms wie folgt vor:

  1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie die Einstellungstaste oben rechts auf der Startseite.
  2. Entfernen Sie den äußeren Behälter (G) vom Hauptgerät (A).
  3. Drücken Sie „SHAFT CLEAN“, anschließend „Next Step“ und danach „Decline“, um das Programm zu starten.
  4. Die Welle fährt langsam nach unten. Sobald sie vollständig abgesenkt ist, reinigen Sie sie mit einem sauberen, leicht angefeuchteten Tuch.
  5. Nach der Reinigung drücken Sie „WithDraw“; die Welle fährt in ihre Ausgangsposition zurück.

Hinweis: Die Welle muss nach jeder Verwendung gereinigt werden.

Hauptgerät (A)

Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker des Hauptgeräts (A).

Wischen Sie das Hauptgerät (A) mit einem leicht angefeuchteten Tuch und neutralem Reinigungsmittel ab und trocknen Sie es anschließend. Stellen Sie sicher, dass der elektrische Kontaktbereich vollständig trocken ist.

Verwenden Sie keine scheuernden Tücher/Schwämme und keine Bürsten.

Lagerung

Zum Verstauen des Kabels: Vermelden Sie es, das Kabel um den unteren Teil des Hauptgeräts (A) zu wickeln.

Bewahren Sie zusätzliches Zubehör zusammen mit dem Gerät oder in einem Schrank auf, um Beschädigungen oder Sicherheitsrisiken zu vermeiden.

Zurücksetzen des Motors (Überlastschutz)

  1. Ziehen Sie den Netzstecker des Hauptgeräts (A) aus der Steckdose.
  2. Lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten abkühlen.
  3. Entfernen Sie den Deckel des äußeren Behälters (B) und das Rührpaddel (D). Prüfen Sie, ob keine Zutaten im Deckel-/Verriegelungsbereich (einschließlich Dichtungsring (C)) oder rund um die Welle eingeklemmt sind.
  4. Wenn der kleine Behälter (F) sehr voll oder der Inhalt extrem hart ist, entnehmen Sie einen Teil der Mischung, um die Belastung zu reduzieren.
  5. Setzen Sie den kleinen Behälter (F) wieder in den äußeren Behälter (G) ein, montieren Sie den Deckel (B) und verriegeln Sie die Einheit am Hauptgerät (A).
  6. Stecken Sie das Gerät wieder ein und starten Sie das Programm erneut. Wenn das Gerät nicht startet, wiederholen Sie den Reset-Vorgang.
  7. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec.

Hinweis: Vermeiden Sie Überlastungen.

- Verarbeiten Sie keine festen Eisblöcke oder Eiswürfel.

  • Versuchen Sie nicht. Smoothies zuzubereiten oder lose und harte Zutaten zu verarbeiten.
  • Obst muss zerkleinert werden, um den Saft freizusetzen, oder mit anderen Zutaten gemischt und vor der Verarbeitung eingefroren werden.

Achtung: Trennen Sie stets die Stromversorgung und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Störungen beheben, um das Risiko von Stromschlägen zu minimieren und eine versehentliche

DEUTSCHDEUTSCH

Aktivierung zu vermeiden.

Beschreibung des Problems Lösung
Das Gerät kann sich während der Verarbeitung auf der Arbeitsfläche verschieben.Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche und die Standfüße des Hauptgeräts (A) sauber und trocken sind.
Das Dessert ist nach der Verarbeitung flüssig und nicht fest.Wenn die Mischung zu weich ist, stellen Sie den kleinen Behälter (F) für einige Stunden zurück in den Gefrierschrank, bis die gewünschte Konsistenz erreicht ist.
Frieren Sie die Basis vollständige 24 Stunden ein und vorarbeiten Sie sie direkt nach dem Entnehmen aus dem Gefrierschrank.
Wenn die Konsistenz weiterhin zu weich ist, senken Sie die Temperatur des Gefrierschranks. Das Gerät arbeitet am besten mit Basen, die bei -12 °C bis -22 °C gefroren wurden.
Das Gerät kann sich während der Verarbeitung auf der Arbeitsfläche verschieben.Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsfläche und die Standfüße des Hauptgeräts (A) sauber und trocken sind.
Wenn das Dessert nach dem Verarbeiten bröselig oder „mehlig“ wird:Verwenden Sie RESPIN nach einem Programm, um eine cremigere Konsistenz zu erhalten.
Ist die Mischung extrem hart, temperieren Sie den kleinen Behälter (F) vor der Verarbeitung 2 – 5 Minuten im Kühlschrank.
Ein niedriger Fett- oder Zuckergehalt kann die Textur beeinflussen; befolgen Sie die empfohlenen Rezepte.
Die Programme leuchten nicht Stecken Sie das Hauptgerät (A) in eine funktionstfähige Steckdose, bevor Sie den äußeren Behälter (G) einsetzen.
Die Leuchte des außeren Behälters leuchtet rot und blinktDer außere Behälter (G) ist nicht eingesetzt oder nicht korrekt eingesetzt. Setzen Sie den äußeren Behälter (G) erneut auf die Motorbasis (A), bis er **hörbar einrastet („Klick“)^^.
Auf dem Display erscheint E03, E05, E08 oder E28Motorüberlast erkannt. Ziehen Sie den Netzstecker, entfernen Sie den äußeren Behälter (G) und lassen Sie die Motorbasis (A) vor dem Neustart 15 Minuten abkühlen. Entfernen Sie den Deckel des äußeren Behälters (B) und das Rührpaddel (D) und stellen Sie sicher, dass keine Zutaten feststecken.
Zu dicke Mischungen können Blockaden verursachen. Verwenden Sie Rezepte mit einem geeigneten Gehalt an Zucker und Fett.
Die Basen sollten zwischen -12 °C und -22 °C liegen. Passen Sie die Temperatur des Gefrierschranks an, stellen Sie den kleinen Behälter (F) in den vorderen Bereich des Gefrierschranks oder lassen Sie ihn vor der Verarbeitung kurz bei Raumtemperatur temperieren.
Verarbeiten Sie KEINE festen Eisblöcke, Eiswürfel oder lose, harte Zutaten.
Der kleine Behälter (F) ist im Gefrierschrank schräg eingefroren.Für optimale Ergebnisse verarbeiten Sie KEINEN kleinen Behälter (F), der schräg eingefroren wurde oder aus dem bereits Produkt entnommen und anschließend unregelmäßig wieder eingefroren wurde.
Vor dem erneuten Einfrieren die Oberfläche stets glatten; ist sie bereits unregelmäßig. Im Kühlschrank auftauen, durchmischen, um die Zutaten wieder zu verbinden, und anschließend auf einer ebenen Fläche erneut einfrieren.

DEUTSCHDEUTSCH

Der äußere Behälter (G) lässt sich nach der Verarbeitung nicht aus dem Hauptgerät (A) lösenWarten Sie 2 Minuten. Halten Sie anschließend die Entriegelungstaste (Unke Seite des Hauptgeräts (A)) gedrückt, während Sie den Griff des äußeren Behalters (G) im Uhrzeigersinn drehen, um ihn zu entnehmen. Dies kann etwas Kraft erfordern.
Stellen Sie sicher, dass die Aufnahme (Kavität) des Rührpaddels (D) vor der Verwendung vollständig trocken ist. Wenn Sie mehrere Rezepte zubereilten, spülen und trocknen Sie das Rührpaddel (D) zwischen den Zubereitungen. Dadurch wird verhindert, dass Restwasser gefriert und die Komponenten festkleben.
A08 Stellen Sie sicher, dass das Gerät für den Betrieb vollständig montiert ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und der äußere Behälter (G) nicht korrekt eingesetzt ist, blinkt die Leuchte des äußeren Behälters rot. Alle Programme sind verfügbar, sobald das Gerät vollständig montiert ist und ein Verarbeitungsmodus ausgewählt wurde.Nehmen Sie nach jedem Programm den äußeren Behalter (G) heraus, um die Ergebnisse zu prufen, bevor Sie ein weiteres Programm starten.

6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Produkt: Gelatec 1800 Touch

Referenz des Gerätes: EU01_123710

Nennleistung: 700 W

Spannung: 220V-240V

Frequenz: 50-60 HZ

Die Leistungsaufnahme im „standby“-Modus beträgt 0,22 W gemäß den Richtlinien der

Norm EN 50564:2011 und den europäischen Verordnungen 1275/2008/EG und 801/2013/

EG. Zu diesem Zweck wird das Gerät an das Stromnetz angeschlossen, ohne ein Modus auszuführen, und wartet darauf, dass der Standby-Modus aktiviert wird.

Den Zeitraum, nach dem das Gerät automatisch in den Modus „Standby“ wechselt, können Sie an Ihrem Gerät einstellen.

Die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.

Hergestellt in China | Entworfen in Spanien

7. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

CECOTEC Gelatec 1800 Touch - RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN - 1

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt und/oder die Batterie/Akku gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt werden muss. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollten Sie die Batterien/Akkus entfernen und es zu einer von den örtlichen

Behörden bestimmten Sammelstelle bringen.

Die Verbraucher müssen sich mit Ihren örtlichen Behörden oder Einzelhändlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäße Entsorgung ihrer Altgeräte und / oder ihre Akkus zu erhalten.

Informationen über nationale Verpackungsrecyclingprogramme und deren Kennzeichnung finden Sie auf unserer Website.

Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei.

8. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.

Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.

Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten dieses Handbuchs liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder auf irgendeine Weise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopieren, Aufzeichnen oder Ähnliches) übertragen oder verbreitet werden.

10. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

CECOTEC Gelatec 1800 Touch - VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - 1

Cecotec Innovaciones erklärt hiermit, dass dieses Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der in der Europäischen Union geltenden Vorschriften übereinstimmt. Dieses Produkt wurde unter Einhaltung der erforderlichen Sicherheits- und Qualitätsstandards entwickelt, hergestellt und geprüft. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website zu finden: https://storececotec.de/de/information/declaration-of-conformity

ITALIANODEUTSCH

1. PARTI E COMPONENTI

Figura 1

A Corpo principale

6. SPECIFICHE TECNICHE

6. TECHNISCHE SPECIFICATIES

Product: Gelatec 1800 Touch

Productreferentie: EU01_123710

7. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

CECOTEC Gelatec 1800 Touch - RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR - 1

8. GARANTIE EN TECHNISCHE DIENST

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CECOTEC

Modell : Gelatec 1800 Touch

Kategorie : Kühlschrank