CECOTEC Bolero CoolMarket Combi 322 WD - Kühlschrank

Bolero CoolMarket Combi 322 WD - Kühlschrank CECOTEC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Bolero CoolMarket Combi 322 WD CECOTEC als PDF.

📄 109 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice CECOTEC Bolero CoolMarket Combi 322 WD - page 10
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Bolero CoolMarket Combi 322 WD CECOTEC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kühlschrank kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Bolero CoolMarket Combi 322 WD - CECOTEC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Bolero CoolMarket Combi 322 WD von der Marke CECOTEC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Bolero CoolMarket Combi 322 WD CECOTEC

  1. Teile und Komponenten 98
    2.Vor der Verwendung 99
  2. Montage 100
    4.Bedienung 105
  3. Anweisungen für die
    Lebensmittellagerung 109
    6.Reinigung und Wartung 112
    7.Problemsung 114
    8.Technische Spezifikationen 116
  4. Recycling von Elektro
    und Elektronikgeraten 117
    10.Garantie und Kundendienst 117
    11.Copyright 117

INDICE

  1. Partle component: 118
  2. Prima dell'uso 119
    3.Installazione 119
  3. Funzionamento 124
  4. Istruzioni per la conservazione
    degli alimenti 129
    6.Pulizia e manutenzione 131
    7.Risoluzione del problemi 132

  5. Specifiche techniche 134 7.Rozwiagzywanie problemow 185

  6. Ricciaglio di apparettiture elettriche
    edecletroniche 135
  7. Garanzia e supporto tecnico
  8. Copyright 135 10. Gwarancjai Serwis techniczny 198
    7.Rozwiagzywanie problemmow 185
  9. Specyikacja technicznia 18/
  10. Retyking urzadzen elektrycznych
    ielektronicznych 188
  11. Gwarancjai Serwis techniczni 199

INDICE

  1. Peças componentes 136
    2.Antes de使用者 136
    3.Instalacagc 137
  2. Funcionamento
    5.Instruetoes para a armazenamento
    de alumentos 146
  3. Umpeza e manutecnao
  4. Resolucao de problemas 150
    Fespecicacoes tncicas 152
  5. Reciclagem de aparenhos electrolyicos
    eletronicos 153
    10.Garantiae SAT 153
    T. Copyright 153

INHOU

Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für spätere Nachschlagzwecke oder neue Benutzer auf.

  • Es ist wichtig, dass alle Personen, die das Gerät benutzen mit der Bedienung und den Sicherheitsfunktionen vertraut sind, umunnötie Fehler und Unfälle zu vermeiden.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung in Ihr Hem mit der auf dem Typenschild these Products angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder ab 8 Jahre und Personen gedacht, die geistig oder körperlich befindiert sind oder keine ausreichenden Erfahrungen bzw. Kenntnisse besitzen, außer sie wurden hinsichtliches Gebrauchs des Produkt durch eine Person eingewiesen, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speilen. Die Reinigung und Wartungarf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
    -Bewahren Sie das Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da die Gefahr des Erstickens besteht.

  • WARNING: Sollte das Licht im Inneren des Geräts beschädigt sein, wenden Sie sichitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie nicht,ihn selbst zu reparieren.

  • WARNUNG: Achten Sie beim Aufstellen des Geräts daraufuf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Ein eingeklemmter oder beschädigter Stecker kann heißt werden und einen Brand verursichen.
  • WARNING: Halten Sie die Luftungsgitter am Gehäuse des Gerats ungehindert frei.
  • Stellen Sie safer, dass der Hauptanschluss des Geräts nach der Installation zuganglich ist.
  • Legen Sie die Lebensmittel nicht direkt gegen den Luftauslass im Inneren des Geräts.
  • Halten Sie die Luftungsöffnungen des Geräts frei von Hindernissen.
  • Legen Sie keine kohlensäurehaltigen oder sprudelnden Getränke in den Gefrierschrank, da dadurch Druck im Behälter entsteht, der explodieren und das Gerät beschädigten können.
  • WARNUNG: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel zur Beschleunigung des Abtauprozesses, die nicht von Cecotec empfohlen werden.
  • WARNING: Der Kühlkeislaufarf nicht beschädigt werden.
  • Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sied urch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeden.
  • WARNUNG: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Kühlschranks.
  • Es ist ratsam, den Stromkabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen zu überprüfen; verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschäftigt ist.

  • Um Verletzungen oder den Tod durch Stromschlag zu vermeiden, sollenn Sie das Gerät nicht mit nassen Handen oder auf einer nassen Oberfläche bedieten.

  • Dieser Kühlschrankarf nicht mit einem Verlangerungskabel oder einer Steckdosenleiste betriebenen werden. Vergewissen Sie sich, dass das Gerät direkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
  • Achten Sie bei der Aufstellung des Geräts daraufuf, dass an der Rückseite ein freier Platz vorhanden ist, da dies der Hauptheizungsauslass ist. Dadurch wird eine ausreichende Belüftung gewährleistet.
  • Stellen Sie keine—heißen Speisen oder Getränke in den Kühlschrank, sondern halten Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen.
  • Stellen Sie keine anderen Geräte auf den Kühlschrank und halten Sieihn nicht nass werden.
  • Bewahren Sie keine explosiven Stoffe wie Aerosole oder entflammbare Treibgase in dem Gerät auf.
  • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darauf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhofen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden.
  • WARNING: Um Risiken durch Instabilität des Kühlschranks zu vermeiden, muss er gemäß den Anweisungen installiert werden.
  • Dieses Gerät hat einen eingebauten geerdeten Stecker. Stellen Sie sichere, dass die Steckdose in ihrer Wohnung ordnungsgemäß geerdet ist.
  • Warten Sien nach einem Stromausfall 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. Andernfalls kann der Kompressor beschädigt werden.
  • Dieses Gerät Funktioniert nicht über Timer oder externe Fernbedienungssysteme.

  • Betrieben Sie das Gerät immer vorsichtig, um Schäden zu vermeiden.

  • Gefrore Nebelsmittel konnen Gefrierbrand verursachen, wenn sie unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank verstehen.
  • Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierschrank und berühren Sie sie nicht mit nassen/feuchten Handen, da dies zu Hautabschürfungen oder Frost-/Gefrierbrand führen kann.
  • Benutzen Sie niemals den Boden, die Schubladen oder die Tur als Stütze.
  • Überladen Sie die Turablagen nicht und legen Sie nicht zu weitere Lebensmittel in die Schubladen, um zu verhindern, dass Gegenstände hereausfallen und Verletzungen oder Schäden am Gerät verursachen.
  • WARNUNG: Legen Sie keine Mehrfachsteckdosenleisten oder Mehrfachnetzteile auf die Rückseite des Geräts.
  • Um eine Verunreinigung der Lebensmittel zu vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise:
  • Längeres Öffnen der Turk kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts verursachen.
  • Reinigen Sie regelmäßige Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt, und die zugänglichen Abflussysteme.
  • Reinigen Sie den Wassertank, wenn er 48 Stunden lang nicht benutzt worden ist.
  • Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, damit sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropfen.
  • Die Zwei-Sterne-Tiefkuhlfacher eignen sich für die Lagerung von Tiefkuhlkost, die Aufbewährung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.

2120BOLERO C

  • Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht zum Einfrierten frischer Lebensmittel geeignet.
  • Schalten Siedas Gerat vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus undziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Es ist ratsam mindestens vier Stunden zu warten, bevor Sie das Gerä einschalten, damit das Öl in den Kompressor fließen kann.
  • Die Luft muss um das Gerät zirkulieren; Luftmangel führt zu Überhitzung. Für eine gute Belüfung ist die Installationsanleitung zu beachten.
    Die Rückseite des Geräts sollen nicht zu nah an der Wand stehen wenn es möglich ist, um zu verhindern, dass es heiße Teile (Kompressor, Verflüssiger) berührt oder erreicht. Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden, befolgen Sie die Installationsanweisungen.
  • Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist.
  • Alle elektrischen Arbeiten, die zur Wartung deses Gerats erforderlich sind, müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.

Kuhlmittel

  • Das Kältemittel-Isobutan(R600a)ist im Kältemittelkreislauf des Geräts enthalten; ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist. Achten Sie während des Transports und der Installation des Geräts darauf, dass keine Componenten des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
  • WARNUNG: Kältemittel und Isoliergas sind brennbar. Zur Entsorgung muss das Gerät an ein Zentrum gefelwert werden, das auf die Entsorgung dieser Art von Abfallen spezialisiert ist. Setzen Sie das Gerät keiner offen Flamm meus.

  • WARNUNG: Die Geräte enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Das Gerät und die Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden konnen. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung safer, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.

  • WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien. Beachten Sie Folgenden, wenn der Kaltemittelkreislauf beschädigt ist:
  • Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
  • Lüften Sie gründlich den Raum, in dem sich das Gerät befindet.
  1. Ablagen des Kuhlfachs
  2. Schubladendeckel
  3. Frischhalteboxen fur Gemüse und Obst (Crisper Box/Humidity Box)
    A. Schublatien des Gefrierfachs
  4. Verstellbare Füsse
  5. Turfacher

Modell 02424 Bolero Cool Market Combi 322 WD Inox D mit Wasserspender (Ab.1.1)

  1. Ablagen des Kuhlfachs
  2. Deckel der Obst- und Gemüseschublade
  3. Frischhaltebox für Gemüse und Obst (Crisper Box/Humidity Box)
  4. Schubladen des Gefrierfachs
  5. Verstellbare Füge
  6. Türfacher
  7. Wasserspender

Hinweis:

Die Grafiken in thism Handbuch sind schematische Darstellungen und stimmen mochlicherweise nicht genau mit dem Produkt überen.

Hinweis:

Das Model 02422 enthalt kein Flaschenregal.

2. VOR DER VERWENDUNG

Dieses Gerat ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Sie das Gerat aus dem Karten und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Sie konnen den Originalkarten und die andere Verpackung an einem sicheren Ort aufbewahren. Um Schaden am Gerat zu vermeiden, falls sie es in Zukunft transportieren müssen. Wenn sie die Originalverpackung entsorgen möglich, stellen sie sicher, dass alle Anteilet wirderverwerten.
- Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec.

BOLCRO COOLMARKET COMBI 322 WHITE/INOX/DARK D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WD INOX D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 CLASS WHITE/BLACK/CREYD

99

DEUTSCHDEUTSCH

Nivelierung

  • Achten Sie darauf, den Kuhlschrank mit den vorderen NvellierfoRen auszurichten. Wenn sie nicht waagerecht ist, wird die Leistung des Kuhlschranks beeinträchtigt oder kannagar eine Feilfungtion verursachen.
    Warten Sie nach dem Aufstellenden des Kühlschranks 4 Stunden, bevor Sie Ihr benutzten,. damit sich das Kalternittel stabilisieren kann.

3. MONTAGE

Or der Installation

Status der Beluftung

Der Aufstellungsart des Kuhlschranks sollte gut beluftet und von Wärmequellen entfert sein. Stellen Sie den Kuhlschrank nicht in der Nähne einer Wärmequelle, wie z. B. einer Köchplatte oder eines Topes, auf und vermeiden sie direkte Sonnlicht. um die Kuhlwirkung zu gewährleisten und Energie zu sparen. Stellen Sie den Kuhlschrank nicht an einem feuchten Ort auf, um Rost oder Leistungsverluste zu vermeiden. Das Ergebnis der Division der Kuhlleistung des Kuhlschranks durch die Gesamfläche des Raums, in dem der Kuhlschrank aufgestellt ist, muss weniger als B · g / m^3 betragen.
- Hinweis: Die Menge des vom Kühlschrank verwendeten Kätemittels ist auf dem Typenschild angegeben.

Raum fur Wärmeableitung

Während des Betriebs gibt der Kühlschrank Wärme an die Umgebung ab. Daher sollen den Sie oben mindestens 30 mm, an beiden Seiten mehr als 100 mm und an der Rückseite des Kühlschranks mehr als 50 mm Froiraum lassen. Abb. 2

Breite(mm)Tiefte (mm)Höhe(mm)A (mm)B (mm)C (°)E (mm)F (mm)
5956351855966120213050100

Hinweis: Abbildung Z veranschaulicht nur den Platzbedarf für das Produkt.

Stabile Oberfläche

Stellen Sie den Kuhlschrank auf eine feste, ebene Flache(den Boden), umihn stabil zu halten, da es sonst zu Vibrationen und Gerauschen kommt. Wenn der Kuhlschrank auf einem Tepich, einer Strohmatte oder einer Polyvinylchloridmatte steth. solten unter dem Kuhlschrank solide Unterlegplatten angebracht werden, um Farboveränderungen aufgrund von Wärmeabgabe zu vermeiden.

Vorbereitung fur den Einsatz

Warteseit

Wenn der Kühlschrank ordnungsgemäß Installiert und gereinigt ist, schalten Sie ihm nicht sofort ein. Warten sie mindestens eine Stunde, bevor Sie das Gerät einschalten, um einen normalen Betrieb zu gewährleistten.

Reinigung

Überprüfen Sie die Anordnung der Abiagen und Schubladen im Inneren des Kühnschranks und zwischen Sie das Innere mit einem weichen Tuch aus.

Einschalten

Steenck Sle den Stecker in eine Steckdose, um den Gefährerschränk einzuschalten. Öffnen Sile nach einer Stunde die Tur des Gefährerfachs. Wenn die Temperatur im Inneren des Gefährerfachs deutlich gesessen ist, Funktioniert das Kühlsystem normal.

Aufbewährung der Lebensmittel

Nach dem der Kuhlschrank eine Zeit lang in Betrieb war, kann der Benutzer die Innentemperatur des Kuhlschrankes einstellen. Sobald der Kuhlschrank vollständig abgekühnt ist, legen Sie die Lebensmittel ein. Es dauert 2 bis 3 Stunden, bis die Speisen vollständig abgekühnt sind. Im Sommer, wenn die Temperatur hoch ist, kann es mehr als 4 Stunden daumern, bis die Lebensmittel vollständig abgekühnt sind (versuchen Sie, die Kuhlschranktur so setzen wie möglich zu öffnen).

Ifenn der Kuhlschrank an einem feuchtens Ort aufgestellt wird, sollen sie überprüften. ob das Erdungskabel und der Fehlerstromschutzschalter ordnungsm Gebäum fotonierenden.

Wenn durch den Kontakt des Kuhlschranks mit der Wand Vibrationsgeschaene auftreten oder wenn sich die Wand durch die Luftkonvektion um den Kompressor herum schwarz verfarbt, erhnen Sie den Kuhlschrank von der Wand ab. Durch die Installation des Kuhlschrankn kann es zu Störgeräushen oder Bildverzerrungen durch Mobittelefon. Festretztefonle. Radioportfanger oder Fernschgrte in der Nohes des Grats kommt. Halten sie in dieser Fall den Kuhlschrank so welt wie möglich von diesen Gegenständen entfert.

Wechsel des Turanschlags

Bei Bedarf können Sie den Turanschlag der Ceftrierschränktur (Rechtsüffnung ab Werk) wechseln.

Hinweis

  • Beim Wechsel des Turanschlags darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein.
    Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
  • Siehe Abbildung S, um zu prufen, welche Werkzeuge Si benotigen.
    Es Ist ratsam, die Offnungsrichtung der Tur zwischen zwei Personen zuändem.

DEUTSCHDEUTSCH

Abb.5

A. Werkzeuge nicht mitgeliefert
7. Steckschlüssel 8 mm
B. Schlitzschraubendreher
9. Telgschaber
10. Kreuzschlitzschraubendreher
11 Verstellbarer Schraubenschlussel
12.Schlussel 8 mm

B. Zusätzliche Teile (in Plastiktüte)

  1. Oberes Scharnier (links)
  2. Abdeckung oberes Schamler (links)
  3. Abdeckung des rechten Schraublochs
  4. Scharnier Mitte links
  5. Entregelung links *2
  6. Linker Turstopper
  7. Inbusschlüssel (4 mm)

Abb.7

  1. Selbstschnelde Nche Schraube
  2. Abdeckung oberes Scharnier (rechts)
    3.Netzstecker
  3. Turschalter

Abb.8

  1. Abdeckung oberes Scharnier (links)

Abb.9

  1. Schrauben
  2. Obres rechts Scharnier
    B. Netzstecker

Abb. 11

  1. Abdeckung des rechten Schraublochs
  2. Linke Schraublochabdeckung
    Abb.1
  3. Oberg Unke Tursielenabdeckung
  4. Link Tüverbinder
  5. Obere rechte Turseitenabdeckung
  6. Rechter Turverbinder

Anb.13

  1. Rechter oberer Törstopper
  2. Rechter oberer Turblock
  3. Selbstschneidende Schraube
  4. Rechter oberer Turlstopper
  5. Link oberer Turblock

Abb.15

  1. Linker unterer Törstepper
  2. Linker unterer Turblock
  3. Selbstschneidende Schraube
  4. Rechter unterer Törstopper
  5. Linker unterer Turblock

App.17

  1. Unteres Scharnier
  2. Spezielle Flanschschraube
  3. Verstellbare Untertüge

AaB.18

  1. Unterer Scharnierstift

Ab.21

  1. Oberes linkes oberes Scharnier der oberen Turi

Acb 22

  1. Verbinder fur die obere Turi
  2. Verbinder Kuhlschrank
  3. Verbinder Kuhlschrank

Abb.23

  1. Selbstschneidende Schraube

  2. Öffnen Sie die obere Geräteürund entfern Sie alle Törablagen (um Beschäftigungen zu vermeiden) und schlieben Sie danach die Gerätesur. Um die Ablagen zu entfern, drücken Sie leicht auf die Ablage und ziehen Sie sie nach oben aus der Tör heraus. Abb. 6

  3. Lösien Sie die Schröube am oberen rechten Scharnier (1) und entfernen Sie dann die oberse Scharnierabdeckung (2). Ziehen Sie vorsichtig den elektrischen Anschluss (3) darüber ab, Abb. 7
  4. Drücken Sie auf die Seite des Turschalters (4) undziehen Sie hypnoten nach oben,um I h von der oberen rechten Scharmierabdeckung (2) zu lösen. Setzen Sie den Turschalters (4) in

DEUTSCHDEUTSCH

cle obere lnke Scharmierabdeckung (5) ein (Inkl. In der Plastiktute). Heben Si die rechte obere Scharmierabdeckung (2) auf. Abb. 8

  1. Trennen Sie die Verbinder (A) und (B). Losen Sie dann die Schrauben (6) mit einem B mm Bohrer oder einem Schraubenschlüssel und entfern den Sie das obere rechte Scharnier (7). Montieren Sie dann die Verbinder (A) und (B) in das Loch, wie in Abdildung 9 dargestellt. Nach thisem Vorgang ist die Kuhlschranktur instabil, halten Sie sie fest, um sie nicht zu beschädigten. Abp. 9
  2. Heben Sie die obere Tur versichtig an, um sie aus dem mittleren Scharnier zu entfernen. Legen Sie dann die obere Tur mit der Innenselte nach ober auf eine welche Unterlage. Abb. 10
  3. Setzen Sie die rechte Schraubenlochabdeckung (9) (in der Plastiktüe enthalten) in die obere rechte Seite ein, wo sich das obere rechte Scharnier befind. Entfernen Sie dann die Inke Schraubenlochabdeckung (10) von der Inken oberen Seite des Köhlschranks und legen Sie sieweg, Abb. 11
  4. Entfernen Sie die oberne linke Turabdeckung (11) und zieren Sie den Stecker (12) heraus. Entfernen Sie die oberne rechte Turabdeckung (13) und legen Sie den Stecker (14) hinae. Bringen Sie die oberen Seitenabdeckungen der Tur weder an (11 und 13) Abb. 12
  5. Schrauben Sie auf der rechten Seite der oberen Tur die Schrauben (15) ab und enternen Sie den Stopfen (16) vom Turanschlag (17). Setzen Sie auf der linken Seite der oberen Tur den Linken Turanschlag (18) und den linken Turblock (19) (in der Plastiktute enthalten) ein und befasstigen Sie mit der Schrauben (15). Halten Sie den Stopfen und den Block gerade. Abh 13
  6. Verwenden Sie den Inbusschluss (in der Plastiküte enthalten) und einen Kreuzschlitschraubendreher, um die Schrauben zu losen und das obere rechte Scharnier von der unteren Tur zu entfernen. Hebien Sie dann die Tur vorsichtig an und halten Sie sie herus. Abb. 14
  7. Legen Sie die unter Tur mit der Innensiete nach obey auf eine welche Unterlage. Schrauben Sie auf der rechten Seite der unteren Tur die Schraube (22) ab und entfern. Sie den Block (21) aus dem Turstopper (20). Setzen Sie auf der Linken Seite der unteren Tur den Linken Turstopper (23) und den Linken Turblock (24) (in der Plastiküste enthalten) ein und zieten Sie mit der Schraube (22) fest. Behalten Sie den rechten Anschlag und den rechten Düge Abi, 15
  8. Setzen Sie die Abdeckungen der Schraublischer wieder ein und schrauben Sie die Mittelalatte nach rechts. Abb. 16
  9. Kippen Sie den Kuhlschrank vorsichtig, um Zugang zum Boden des Kuhlschranks zu erhäten. Entfern Sie die beiden verstellbaren unteren Beine (27), dann entfernen Sie das andere Scharmier (25), indem Sie die Schrauben (26) herausdiren. Abb. 17
  10. Lösien Sie den unteren Scharnirstift und öffentlen Sie hinn. Drehren Sie das Scharnier, setzen Sie den unteren Scharnirstift (28) weiter ein und ziehen Sie hinn fest. Abb. 18
  11. Setzen Sie das unter Scharnier auf die linke Seite des Künftschembods und festigen Si es mit den Schrauben (26). Bringen Sie die verzellbaren Fußwieder an und sichern

Sle sile tellweise.Abb.19

  1. Stellen Sie den Kuhlschrank in eine aufrechte Position und setzen Sie die andere Tur vorsichtig in das obere Scharmier der anderen Tur ein; zu dieser Zeitpunkt ist die Tur noch nicht fest mit dem Kuhlschrank verbunden. Montieren Sie das linke Scharmier (in der Plastiktute) und stellen Sie sicher, dass die andere Tur befasst Ist. Abp. 20
  2. Legen Sie die ohre Tur auf die linke Seite und stcken Sie die mittlere Scharnierweile in das untere Loch der oberen Tur. Montieren Sie das obere linke Schamier (29) (in der Plastiktute enthalten) und schrauben Sie os mit den in Schritt 9 entfernen Schrauben fest (6). Zu dieser Zeitpunkt Ist die Tur noch nicht am Kühlschrank befestigt, aber halten Sie sie fest, damit sie nicht herunterfällt. Abp. 21
  3. Entfemen Sie die Verbindner 31 und 32 an der oberen linken Seite des Kuhlschranks. Verbinden Sie 30 mit 31. Verbinden Sie dann den Stecker 32 mit dem Turschalter, der sich an der oberen linken Scharmlerabdeckung befindet. Abb. 22
  4. Montieren Sie die obe linke Scharmarabeeckung (5) mit der Schraube (33), we in Abdilbung 23 gezogt, auf zur Obersalte des Kuhlanschränk. Abb. 23
  5. Offnen Sie die oberne Tur, setzen Sie die Einlegeboden wieder ein und schlieben Sie die Tur.

Hinweis

  • Wenn der Kohnschranken ein griff hat, mussen Sie die Position des Griffs umkehren, indem Sie diese Anweisungen befolgen:
    Entfernen Sie die Abdeckungen der Griffschrauben und losen Sie dann die Schrauben. Ziehen Sie am Griff. um Inn zu entfernen, und stellen Sie auf die rechte Seite. Schrauben sie die Schrauben wieder an und bringen Sie die Abdeckungen an. Abz. 24

Abb.24

  1. Abdeckungen fur Griffe
  2. Spezielle Schrauben
  3. Tjurgriff
  4. Schraubenloch

4. BEDIENUNG

Das Anzeigefeld befindet sich an der Kühlschranktur, wie in der Abbildung unter dargestell.

Ab.3

  1. Digitale Anzeige der Kuhlfachtemperatur
  2. Digitale Anzeige der Getriertfachtemperatur
  3. Symbol, Schnelles Kuhlen
  4. Symbol, Schnelles Einfrierten
    5 Symbol „Smart(ECO-Modus)
  5. Symbol, Feiertage

DEUTSCHDEUTSCH

  1. Taste, Kühlschrank
    B. Taste, Gefrierfach
  2. Taste, Funktion*
  3. Taste, Bestätgen/OK'.

  4. Wenn Sie den Kuhlschrank zum ersten Mal an das Stromnetz anschließen, leuchten alle Symbole auf dem Display 2 Sekunden lang auf.

  5. Wenn alle Turen geschlossen sind, schaltt sich das Display automatisch aus, wenn Innerhalb von ca. 3 Minuten keine Taste gedruckt wird.
  6. Wenn das Display ausgeschelt ist, leuchtet es auf. wenn Sie eine Tur öffnen oder eine Taste crucken.

Die folgenden Vorgänge sind gutlig, wenn die Tasten entriegelt sind und auf dem Display leucht.

Einstellung der Temperatur

  1. Temperatur des Kuhlfachs einstellen
  2. Drücken Sie die Taste, Kühlschränk, so dass die Ziffern der Kühlschranktemperatur zu binklen beginnen, und drücken sie erneut. um die Temperatur einzustellen, und drücken Sie dann OK, um die Temperatureinstellung zu bestätigen.
  3. Die Funktionen zur Tempernteinstellung des Kühnschrankns sind wie folgt: 5^ +5^ 7^ 8^ -OFF -2^ -3^ 4^ 5^
    OFF becklout. dass der Kuhlschrank ausgeschickt wird. Wenn die sele Function aktiviert ist, hort der Kuhlschrank auf zu kahren.

  4. Einstellung der Gefrierfachtemperatur

  5. Drucken Sie die Taste, Gefriertach", bis die Zilfern der Gofriertafchtemperatur zu blynken beginnen, drucken Sie die erneut, um die Temperatur einzustellen, und drucken Sie schlieftlich OK, um die Temperatureinstellung zu bestätigten.
    Die Einstellzyklen fur die Gefriertemperatur sind wie folgt:

-18°C→-17°C→-16°C→-24°C→-23°C→-22°C→-21°C→-20°C→-19°C→-18°C

Smart-Funktion (ECO-Modus)

Wenn Sie die Smart Funktion aktivieren, wird die Temperatur im Kuhlfach auf 4^ und die Temperatur im Gefrierfach auf -18^ eingestell, damit die Lebensmittel unter den bestmöglichen Bedingungen aufbewährt werden und der Kühlschrank so effizient wie möglich arbeitet.

! Wern die Smart-Funktion aktiviert ist, kann die Temperatur beider Fächer nicht verändert werden.
1. Aktivierung der Smart-Funktion
- Drucken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol zu blinken beginnnt, und

drücken Sie dann Innerhalb von 5 Sekunden die OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Bestätigten/OK-Taste nicht Innerhalb von 5 Sekunden drücken, wird die Funktion nicht aktiviert.

  1. Smart Funktion deaktivieren

  2. Drucken Sie bei aktivierten Smart-Funktion die „Function-Taste, bis das Smart-Symbol (ECO-Modus) zu blinken beginnnt, und drucken Sie dann Innerhalb von 5 Sekunden die Bestätigkeit/OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigten. Die Smart-Funktion wird deaktiviert.

  3. Wenn Sie die Funktionen Feiertage, Schnelles Einflieren oder Schnelles Kühlen aktivieren, wird die Funktion Smart automatisch deaktiviert.

Schnelles Kuhlen

Wenn dieose Funktion aktiviert ist, wird die Kuhlschranktemperatur automatisch auf 2^ angepasst und die Temperatur schneft gesenkt, damit die Lebensmittel frisch bieiten und ihre Nährwerte nicht verloren gehen.

Anwifien Funchel Suhien aktiviert Ist. konn die Temperatur des Kuhlschranknicht eingestellt werden.
1. Aktivierung der Funktion Schnelles Kühlen
- Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprachende Symbol zu blinken beginnnt, und drücken Sie dann Innerhalb von 5 Sekunden die Bestätigkeit/OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Bestätigkeit/OK-Taste nicht innerhalb von 5 Sekunden drucken, wird die Funktion nicht aktiviert.
2. Deaktivierung der Funktion Schnelles Kühlen - Drucken Sie bei aktiverter Schnelles Kühlen die „Function“-Taste, bis das Schnelles Kühlen Symbol zu blinken beginnnt, und drucken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Bestätigkeit/OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigten. Die Smart-Funktion wird deaktiviert.
- Wenn Sie die Funktion Februarage oder Smart (ECO-Modus) aktivieren, wird die Funktion Schnelle Kühlen automatisch deaktiviert.

Schnelles Einfrieren

Wenn Sie die Schnelles Einfriesen aktivieren, sindt die Temperatur im Gefrierfach automatisch auf -32°C und wird nach 26 Betriebsstunden weiter deaktiviert. Die Funktion Schnelles Einfrieren dient dazu. den Verlust von Nährwerten zu verhindern und die Frische der Lebensmittel zu bewahren.
!Wenn die Schnelles Einflaren aktiviert ist, kann die Temperatur des Gefrierfachs nicht eingestellt werden.

  1. Funktion Schnelles Einfrieren aktivieren

  2. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol zu blinken beginnnt, und drücken Sie dann innerhalb von 5 Sekunden die Bestätigen/OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Bestätigen/OK-Taste nicht innerhalb von 5 Sekunden drucken, wird die Funktion nicht aktiviert.

  3. Funktion Schnelles Einfrierten deaktivieren

BOLCRO COOLMARKET COMBI 322 WHITE/INOX/DARK D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WD INOX D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 GLASS WHITE/BLACK/GREY D

BOLCRO COOLMARKET COMBI 322 WHITE/INOX/DARK D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WD INOX D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 CLASS WHITE/BLACK/GREY D

107106

DEUTSCHDEUTSCH

  • Nach einer Betriebsdauer von 26 Stunden wird die Schneltes Einfrieren automatisch ausgeschickt.
  • Drucken Sie bei aktivierten Funktion Schnelles Einflieren die Funktionstaste, bis das Schnelle Einflieren-Symbol zu blinke beginnnt, und drucken Sie dann zur Bestätigung die Bestätigten/OK-Taste, um die Funktion Schnelles Einflieren zu deaktivieren.
  • Wenn Sie die Smart-Funktion aktivieren, wird die Funktion Schnelles Einflieren automatisch deaktiviert.

Felertage

Wenn Sie die Funktion Feiertage aktivieren, wird die Temperatur im Kuhlschrank auf 14^ eingestellt.

Wenn Sie für langere Zeit abwesend sind. können Sie die Funktion Felertage aktivieren, um den Kühnschrank mit geringem Energieverbrauch in Betrieb zu halten und gleichzeitig sicherzustellen, dass es frei von unerwünschten Gerichen ist und das Gefrierfach normal Funktioniert.

Vergewissen Sie sich, dass Sie alle Lebensmittel aus dem Kühlfach entfern, bevor Sie diese Funktion einstellen.
!Wenn die Funktion Feiertage aktiviert ist, kann die Temperatur des Kuhlschranks nicht eingestellt werden.
1. Deaktivierung der Funktion Feertage
- Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprachende Symbol zu blinken beginnnt, und drücken Sie dann Innerhalb von 5 Sekunden die Bestätigkeit/OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigen. Wenn Sie die Bestätigkeit/OK-Taste nicht innerhalb von 5 Sekunden drucken, wird die Funktion nicht aktiviert.
2. Deaktivierung der Funktion Feiertage
- Drücken Sie bei aktivierten Funktion Februarage die „Funktion“ Taste, bis das Februarage-Symbol zu blinken beginnunt, und drucken sie dann Innerhalb von 5 Sekunden die OK-Taste, um ihre Wahl zu bestätigen. Deaktivierung der Funktion Februarage
- Wenn Sie die Funktionen Smart oder Schnelles Kühlen aktivieren, wird die Funktion Folertrags automatisch deaktiviert.

Speicher nach einem Stromausfall

Im Falle eines Stromaufals behält der Kühnschrank die vor dem Stromaaufal eingestehen Funktionen bei und stellt sie weiter her, sobald die Stromversorgung wieerhergestellt ist.

Verzögerter Start nach einem Stromausfall

Um eine Beschadigung des Kuhlenschrankkompressors im Folle eines kurzen Stromausfalls (d.h. weniger als 5 Minuten) zu vermeiden, startet der Kompressor nicht sofort nach dem Einsatz.

Überhitzungswarnung (nur nach Stromausfall)

Wenn das Kuhlsystem des Kuhlschranks eingeschättet Ist und die Temperatur im Gefrierfach über -10^ liegt, blinking den Zahlen im Gefrierfach auf dem Display. Sie konnen sich die Temperatur des Gefrierfachs anzeigen lassen, wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Die Anzeige keht in ihren normalen Zustand zurück, wenn Sie eine beliebige Taste erneut drucken oder nach 10 Sekunden.

Alarm bei offener Tur

Wenn eine Turi langer als 3 Minuten gefoftnet ist, gibt der Kuhlschranken Alarmton ab, der durch Drucken einer beliebigen Taste gestopt werden kann, aber erneut ertont, wenn die Turi nach 3 Minuten immer noch offen ist. Der Alarm wird erst beendet, wenn sie die Turi schliefen.

Fehleralarm

Wenn E0, E1, E2, EH oder EC auf dem Display erscheidt. bedeutet dies. dass ein Fehler im Kuhlschrank aufgetreten ist. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec.

Einstellung des Kühlschrankluftreglers (Feuchtigkeit)

Die in das Frischhatefach einstromende Kaldluft nimmt allmählich zu, wenn der Luftregler von der Position MIN. auf die Position MAX. engestellt wird.
Abb. 4

5. ANWEISUNGEN FÜR DIE LEBENSMITTELLAGERUNG

Vorsichtsmaßnahmen für die Anwendung

Der Kuhlschrank Funktioniert möglicherweise nicht gleichmalig (Abtauen des Inhalts) oder die Temperatur im Gefriertach wird zu heiß, wenn er über einen längeren Zeitraum an Orten aufgestellt wird, deren Temperatur außerhalb des Temperaturbereichs liegt. für den er ausgelegt ist.
Die Innentemperatur kann von Faktoren wie dem Standort des Kühlschranks, der Umgebungstemperatur, der Haftigkeit des Öffnens der Tur usw. beeinfusst werden. Sie sollen den diese Faktoren berücksichtigten, wenn Sie sich für den Einsatz von Temperaturkontrollgaräten entscheiden.
- Brause- oder kohlensäurehaltige Getranke sollenn nicht im Gefrierfach oder in der Schublade des Kuhlschranks gelagert werden.

Standort der Lebensmittel

  • Durch die Zirkulation der kalten Luft im Kühischrank ist die Temperatur in jeder Zone unterschiedlich, so dass die Lebensmittel in verschiedenen Zonen gelagert werden müssen.
    Das Kuhlfach eignet sich zur Aufbewährung von Lebensmitteln, die nicht eingefroren

DEUTSCHDEUTSCH

werden müssen, gekochtene Spelen, Bier, Eiern, einigen kuhl zu haltende Gewürze, Milch, Fruchtsaft usw. Das Obst-/ Gemüsefach ist der Beste Platz, um Obst und Gemüse aufzubewahren.

Das Gefrierfach eignet sich für die Aufbewährung von Elis, Tiefkühkost und Lebensmitteln, die lange haltbar sein mussen.

Verwendung des Kuhlfachs (Crisper Box/Humidity Box)

  • Ablagen: Um die Ablagen zu entfern, denen Sie sie zuerst an und ziehen sie dann而来us; um sie wieder einzusetzen, bringen Sie sie in Position,bei sie absenken. (Bei der zweiteiligen Ablage schreiben Sie das erste Teil nach hintern und ziehen das zweite Teil heraus). Achten Sie darauf, dass die Hinterkante des Regals nach oben zeigt, damit die Lebensmittel nicht mit der Wand in Berührung kommt. Halten Sie die Ablagen beim Ausund Einbau fest und behandelten Sie sie vorsichtig, um Beschädigungen zu vermeiden.
    Obst-/ Gemusefach: Ziehen Sie das Obst-/ Gemusefach Heraus, um an die Lebensmittel zu gelungen. Bringen Sie die andere Ablage des Kühlschranks (die Schuladnenabdeckung) nach der Benutzung oder Reinigung wieder an, damit die Innentemperatur der Schublade nicht beeinträchtigt wird.

Regulierung der Luftfeuchtigkeit in der Schublade

  • Der Feuchtgeltigtesregler in der Schublade ist so konzipiert, dass die Feuchtgeltigkeit und Frische des Gemüses erhaltenbleib.
  • Wenn Sie den Feuchtgeltregler nach rechts schiben, werden mehr Lächer freilegecht und die Luftflechtigheit in der Schubade ist geringer.
  • Wenn Sie den Feuchtknergiesregler nach links schiben, werden weniger Locher freigeltung und die Luftfeuchttigkeit in der Schubinde ist hoher.

Verwendung des Eiswurfelbehalters

Stellen Sie den Eiswürfelbehalter oben auf das Gefrierfach, damit er so Schnell. wie möglich gefriert.

Pflege fur die Lebensmittellagerung

  • Reinigen und trocknen Sie die Lebensmittel gründlich, bevor Sie sie im Kühlschrank aufbewehren. Bevor man Lebensmittel in den Kühlschrank stellt, ist es ratsam, sie zu verschiedenen, um einereits die Wasserverundstung zu verhindern und so Obst und Gemüse frisch zu halten und andererseits Gerüche zu vermeiden.
  • Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand zwischen den Lebensmitteln; wenn sie zu dicht bebeinander liegen, blockieren sie den Kaltluftstrom, was sich auf die Kühltwirkung auswirkt. Lagern Si nicht zu weitere oder zu schweige Lebensmittelt, damit sich die Ablagen nicht durchbieten. Halten Si bei der Lagerung von Lebensmitteln Abstand zur Innwand; stellen Si wasserhaltige Lebensmitteln nicht zu nah an die Rückwand des Kohlschranks, damit sie nicht an der Innwand gefriernen.

Aufbewährung von Lebensmitteln nach Kategorien: Legen Sie die Lebensmittel des tätiglichen Bedarfs in den vorderen Teil der Ablage, um die Öffnungszeite der Tzu verkurzen und den Verdier von Lebensmitteln aufgrund ihrer Haltbarkeit zu vermeiden.
Energiepartitions: Lassen Sie heile Speisen auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie in den Kühlschrank stellen. Legen Sie gefrorene Lebensmittel zum Aufbauen in das Kuhlfach.

Obst- und Gemüselagerung

Blite beachten Sie, dass einige frische Gemüse- und Obstsarten kälteempfindlich sind und sich daher nicht für die Lagerung in der Kühlschrankschublade eignen.

Verwendung des Gefrierfachs

Die Temperatur des Gefährerfachs wird auf -18^ gehalten. Es ist davon ratsam, Lebensmittel, die sie langte aufbewahmen möglich, im Gefährerfach zu lagern und damit die auf der Verpackung angegebene Lagerzeit zu beachten.
Die Schubladen des Gefrierfachs dienen zur Aufbewährung von Lebensmitteln, die eingefroren werden müssen. Großer Fisch und Fleisch sollenn in keine Stücke geschritten und in Gefrierbeuteln aufbewahr't werden, bevor sie in die Gefrierfachschubladen gelegt werden.
- Lassen Sie weitere Spielena auf Raumtemperatur abkühlen, bevor sie in das Cefrierfach legen.
- Stellen Sie keine Glasbehalter mit Flüssigkeit oder versiegete Flüssigkeitsdosen in das Gefrierfach, um zu verhindern, dass sie aufgrund der Volumenausreichung nach dem Gefrieren der Flüssigkeit explidieren.
- Teilen Sie das Essen in keine Portionen auf.
Lebensmittel sollten mit geogneten Materialien verpacket oder abgedeckt werden, die fest, geschmacksneutral, luft- und wasserundurchlüssig. ungiftig und umweltfreundlich sind, um Kreuzkontamination und Cerushübertragung zu vermeilen.

Tipps fur den Wasserspendier (nur fur Modell.02424_Bolero CoolMarket Combi 322 WD Inox D)

Der Kühlschrank Modell 02424 Bolero CoolMarket Combi 322 WD Inox D ist mit einem Wasserspender ausgestattet, der es他们在ermoglicht,das Wasserglas zu fullen und fast sofort kaltes Wasser zu genießen. Der Wasserspender verfugt über einen 2.5 Liter (ca.) fassenden Wasser tank zum Nachfüllen. Um den Wasserspender zu benutzten,befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen:

  1. Öffnen Sie die Kühnschranktür und vergewissem Sie sich, dass der Wasserspenden sich befestigt ist.
  2. Öffn den Sie den Deckel des Wassertanks und fühlen sie Im langsam, um ein Verschüssen zu vermeiden, bis er voll ist. Schließen sie Den den Deckel des Wassertanks. Sihe Ab. 25.
  3. Sobald der Wassertank voll ist, stellen Sie den Thermostat auf die niedrigste Temperatur

DEUTSCHDEUTSCH

oder den Funktion Schnelles Kühlen, und nach einer bestimmten Zeit können Sie kaltes Wasser zum Trinken ausgegeben. Siehe Abb. 25.
4. Wenn Sie den Wasserspenden benutzten, kann es etwa Wasser abtropfen und sich am Boden des Spondens zusammen. Wiesen Sie es bei Bedarf mit einem Tuch ab.
5. Der maximale Wasserstand muss unterhalb des Tankdeckels liegen, was durch die Linie für den maximalen Wasserstand angezeigt wird.

HINWEIS:

Nehmen Sie das Glas nicht ab, während das Wasser tropf.

WICHTIG:

Je nach den äußerten klimatischen Bedingungen kann die Abkühungsgeschwindigkeit des Wasser's stark variieren, z. B. braucht das Wasser im Sommer länger als im Winter, um die gewährte Temperatur zu erreichen.

Legende Abbildung 25:

  1. Einfuflöffnung
  2. Deckel des Wassertanks
  3. Wasserbeihalter
  4. Aktuator für Wasserauslass

6. REINIGUNG UND WARTUNG

Wenn der Kuhlschrank über einen langeren Zeitaum nicht benutzt werden soll:
- Schatten Sie den Kühlschrank aus undziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entfernen Sie alle Lebensmittel.
Reinlagen und trocknen Sie den Innerraum vollständig. Um Schimmelbildung oder unangenehme Gerüche zu vermeiden, lassen Sie dieTür leicht geöffnet. Schlieben Sie sie ab oder entfernen Sie sie, wenn notiert.
Lager Sied das Gerät an einem belliften und trockenen Or. fern von Warmequallon; stellen Sie das Gerät vorsichtigt auf und stellen Sie keine schweren Gegenstande darauf.
- Das Gerat muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewährt werden. damit diese nicht damit sollen können.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen Handen, da sonst die Gefähr eines Stromschlags und von Verletzungen besteht. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahr wirden, damit diese nicht damit playen konnen. Greifen Sie nicht in den Boden des Kühlschranks, da Sie sich an den scharfen Metallecken verletzen konnen.

Innen- und AuBenreinigung

Lebensmittelreiste im Kühlschrank können unerwünschte Gerüche verursachen, daß sollenen Sie den Kühlschrankregelmaßig reinigen. Das Kühlfach solle einmal im Monat gereinigt werden.
- Nehmen Sie alle Ablagen, die Obst- und Gemüsechusblade usw. heraus und reihigen Siesie mit einem welchen, mit lauwarmem Wasser oder Neutralreiniger angefeuchteten Tuch oder Schwann.
- Entfernen Sie regelmäß den Staub, der sich auf der Rückwand und den Saltenwänden des Köhichschranks angesammelt hat.
- Spulen Sie es nach der Verwendung eines Reinigungsmitteis mit karem Wasser ab und trocknen Sie es dann mit einem Tuch.
- Verwenden Sie keine Borstenbürsten, Stahldrahltbürsten, Reinigungsmittel, Selfipelver, allkalleische Reinigungsmittel, Benzin, Säuren, helles Wasser oder andere atzende Elternente. um die Oberfläche des Kühlschranks, die Turdlichtung, decorative Kunststoffe wie wu. zu reigen, um Schöden zu vermeeden.
Trocknen Sie die Turdichtung sorgtig ab und reinigen Sie die Rille mit einem mit Watte umwickelten Holzstübchen. Befestigen Sie nach der Reinigung die vier Ecken der Turdichtung und schiben Sie sie dann langsam in die Nut in der Tur.

Unterbrechung der Stromzufuhr oder Ausfall des Kuhlsystems

  • Wenn Sie die Stromausfallwurmung im Voraus erhalten:
    Aktivieren Sie die Funktion Schnelles Eintrieren, so dass die Lebensmittel richtig gefroren sind. Stellen Sie die Temperatur wieder auf die ursprüngliche Einstellung ein, wenn die Stromversorgung wieder normal ist.

Hinweis:

Es ist ratsam, den Kuhlschrank ohne Unterbrechung laufen zu losen, sobald sieihn in Betriebe...,

Auftauen

  • Dieder Kuhlschrank verfügt über eine automatische Abtaufunktion, so dass er nicht manuell abgetaut werden muss.

Gluhbirne ersetzen

  • Der Kuhlenschrank verwendet eine LED-Beleuchtung, die sich durch einen geringen Energieverbrauch und eine langte Lebensdauer auszeichnet. Wenden Sie sich im Faile einer Anomalie an den technischen Dienst. Lampen oder andere Teile des Geräts dürfen nur durch den Hersteller ersetzt werden.
    Nivel de eficiencia energetica: G

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WHITE/INOX/DARK D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WD INOX D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 GLASS WHITE/BLACK/GREY D

BOLCRO COOLMARKET COMBI 322 WHITE/INOX/DARK D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 WD INOX D

BOLERO COOLMARKET COMBI 322 GLASS WHITE/BLACK/CREYD

113112

DEUTSCHDEUTSCH

Entfernung von Ablagen

Halten Sie die Ablagen mit beiden Handen fest und drücken Sie sie nach offen.

Fassen Sie ein Ende der Ablage, haben Sie an und ziehen Sie sie heraus. (Abb.26)

7. PROBLEMLOSUNG

Bei den folgenden klinneren Störungen versuchen Sieitte. Das Problem selbst zu lose, bevor Sie an den technischen Kundenglenst von Cocotec wenden.

Fehler MöglicheUrsache Mögliche Lösungen
Der Kühlschrank Funktioniert nicht.Der Kühlschrank ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Unterbrocher oder Sicherungen sind beschädigt. Klein Strom oder keine Leitung ausgelast.Schließen Sie den Kühlschrank an das Stromnetz an. Öffnen Sie die Tur und prüfen Sie, ob das Licht aufleuchtet.
Seltsames GeräuschDer Kühlschrank ist nicht stabil. Der Kühlschrank liegt an der Wand an.Stellen Sie die Stellfuße des Kühlschranken ein. Trennen Sie den Kühlschrank von der Wand.
Schlechte KülleistungDas eingelegte Essen ist frei oder es glibt zuviel Essen. Sie öffnet die Tur zu oft. In der Türdlichkeit befinden sich Gegenstände, die das vollständige Schließen der Tur verhindern. Der Kühlschrank ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt oder stehen in der Nahme einer Wärmequelle. Der Kühlschrank ist nicht gut beluftet. Die gewährte Temperatur ist zu hoch.Stellen Sie die Lebensmittel in den Kühlschrank, wenn sie Raumtemperatur haben. Prüfen und schreiben Sie die Tur. Enternen Sie den Kühlschrank von der Wärmequelle. Halten Sie die im Abschnitt über die Installation empfohlenen Abstände ein. damit der Kühlschrank gut beluftet ist. Halten Sie die im Abschnitt über die Installation empfohlenen Abstände ein. damit der Kühlschrank gut beluftet ist.
Stellen Sie eine geeignete Temperatur ein.Im Inneren befinden sich verdorbene Lebensmittel.Der Kühlschrank ist schmutzig.Eingefühnte Lebensmittel mit starkem Geruch.Entsorgen Sie verdorbene Lebensmittel.Reinigen Sie den Kühlschrank.Verpacken Sie Lebensmittel, insbesondere wenn sie einen starken Geruch haben.
Die Temperatur kann nicht eingestellt werdenVergewissem Sie sich, dass die Funktionen Smart oder Schmelles Einfrizen auf dem Bedionfeld nicht aktiviert sind.Deaktivieren Sie die Sonderefunktionen und stellen Sie dann die Temperatur ein (siehe Abschnitt „Funktionen" für weitere Informationen).
Die Temperatur des Ceftrifacns wird auf dem Display angezeigt, aber sie blinkt.Vergewissem Sie sich, dass die Stromzufuhr nicht vorher unterbrochen worden ist.Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu aktivieren (siehe Abschnitt „Überhitzungssmamung") und überprüften Sie, ob die Lebensmittel im Kühlschrank nicht verdorben sind.

Hinweis: Wenn keine der genannten Situationen auffr这个问题 zutriff, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu zerlagen oder zu reparieren. Reparaten, die von unerfahrenen Personen durchgeführt werden, können zu Verlotzungen oder schwerwiegenden Fehlfunctionen führen. Wenden Sie an das Geschäft, in dem Sie ihren Einkauf getätigt haben. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es durfen nur Originalersatzte le verwendet werden.

DEUTSCHDEUTSCH

  1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt BoleroCool Market Combi 322 White DBolero Cool Market Combi 322 Inox DBolero Cool Market Combi 322 WO Inox DBolero Cool Market Combi 322 Dark DBolero Cool Market Combi 322 Glass White DBolero Cool Market Combi 322 Glass Black DBolero Cool Market Combi 322 Glass Grey D
Referenz 0242202423 02444 02425 02460242702726
QR Code
Nennspannung220-240 V~
Nennfrequenz50/60 Hz
Nennstrom1,2 A
KlimaklasscSN/N/ST/T~
KünlmittelR600a/39g
IsolierungCyclopentan

(1) Kühnschrank für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10°C und 43°C.
Dieises Produkt enthalt eine energieffiziente Lichtquelle G.
Technische Spezifienungen konnen ohne vorherige Anwendung geändert werden, um die Produktqualität zu verbessern.
Hergestellt in China | Entworgen in Spanien

9. RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN

CECOTEC Bolero CoolMarket Combi 322 WD - RECYCLING VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN - 1

Dieses Symbol weist darauf auf him, dass das Produkt und/oder die/der Batterie/Akku gemäß den getenden Vorschriften getrendt vom Haushattssabfall entsorgt werden muss. Wenn These Produkte das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat, sollen Sie die Batterien/Akkus entfern und es zu einer von den arztlichen Behörden bestimmten Sammlstelle bringen.

Die Verbraucher mussen sich mit ihren ortlichen Behörden oder Einzelhandlern in Verbindung setzen, um Informationen über die ordnungsgemäß Entsorgung ihrer Altgärte und/oder ihre Akkus zu erhäten.

Die Einhaltung der obey genannten Leilinien trag zum Schutz der Umwelt bei.

10. GARANTIE UND KUNDENDIENST

Cecotec hatter gegenüber dem Benutzer oder Endoverbraucher für jegliche Konformitätsmangel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den gestenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Es wird empfehlen, dass Reparaturen von qualifizierten Personal durchgeführt werden.
Solte unverwartete Störung auftreten oder haben Sie Fragen über Ihr Produkt, können Sie sich mit dem Kundencianst in Verbindung setzen über die Telefonnummer -34 963210728

Die gelstigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleistung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der inhalt dieser Veröffentlichung darfurther ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervieltigt, in einem Datenabfragsystem gespeichert, übertragen oder auf eigendine Wise (elektronisch, mechanisch, durch Fotokopie, Aufzeichung oder Anniches) verbrieftet werden.

ITALIANOITALIANO

1. PARTI E COMPONENTI

Fig.1

A. Gereedschap nicht meegeleverd
7. 8 mm pijpsleutel

8. TECHNISCHE SPECIFICATIONS

Product BoleroCool Market Combi 322 White DBolero Cool Market Combi 322 Inox DBolero Cool Market Combi 322 W/D Inox DBolero Cool Market Combi 322 Dark DBolero Cool Market Combi 322 Glass White DBolero Cool Market Combi 322 Glass Black DBolero Cool Market Combi 322 Glass Grey D
Referentie 02422 02423 O2424 02425024260242702726
QR-cole
Nominale spanning220-240 V~
Nominale frequence50/60 Hz
Nominale stroom1,2 A
KlimaatklasseSN/N/ST/T*
KoelvloeistotR600a/39g
IsolatieCyclopentaan

9. RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR

CECOTEC Bolero CoolMarket Combi 322 WD - RECYCLING VAN ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR - 1

10. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CECOTEC

Modell : Bolero CoolMarket Combi 322 WD

Kategorie : Kühlschrank