Hot Rod Deville ML 212 - Gitarrenverstärker FENDER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Hot Rod Deville ML 212 FENDER als PDF.
| Produkttyp | Gitarrenröhrenverstärker |
| Marke | Fender |
| Modell | Hot Rod Deville ML 212 |
| Ausgangsleistung | 60 W an 8 Ω oder 4 Ω (5% Klirrfaktor) |
| Stromversorgung | 180 W, Versionen 100-120 V oder 220-240 V |
| Vorverstärkerröhren | 1 x 7025/12AX7A ECC83S GT-GOLD, 2 x 7025/12AX7WC RUSN FENDER |
| Endröhren | 2 x 6L6GC/5881WXT GT-6L6-R |
| Lautsprecher | 2 x Celestion G12V-70 12" (70 W jeder) |
| Eingangsimpedanz | Eingang 1: 1 MΩ, Eingang 2: 136 kΩ |
| Effektloop | Ja (Preamp Out / Power Amp In) |
| Hall | Federhall |
| Kanäle | 2 (Volume 1 und Volume 2) mit Boost-Funktion |
| Klangregelung | Höhen, Bässe, Mitten, Präsenz |
| Abmessungen (H x B) | 53,3 cm x 61,6 cm |
| Gewicht | 28,2 kg |
| Mitgeliefertes Zubehör | Fußschalter mit 2 Tastern (Volume/Boost), Schutzhülle |
| Pflege | Mit einem trockenen Tuch reinigen |
| Sicherheit | Erdung erforderlich, vor Feuchtigkeit schützen |
| Sicherung | F3AL 250 V (100-120 V) oder F1.6AL 250 V (220-240 V) |
Häufig gestellte Fragen - Hot Rod Deville ML 212 FENDER
Benutzerfragen zu Hot Rod Deville ML 212 FENDER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Hot Rod Deville ML 212 - FENDER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Hot Rod Deville ML 212 von der Marke FENDER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Hot Rod Deville ML 212 FENDER
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT

Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.

Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet, von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit dem Gerät verkaufen Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen Achten Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können, und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät gestellt werden
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
22) FCC-KONFORMITÄTSHINWEIS: Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den Einschränkungen für Class B Digitalgeräte, gemäß Part 15 der FCC-Vorschriften. Diese Einschränkungen sollen angemessenen Schutz vor schädlichen Interferenzen bei der Installation in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und kann Funkfrequenzenergie ausstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anleitungen betrieben wird, schädliche Interferenzen bei der Rundfunkkommunikation erzeugen. Es gibt allerdings keine Garantien, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät schädliche Interferenzen beim Radio- oder TV-Empfang verursacht, was sich durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, sollte der Anwender versuchen, die Interferenzen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen: Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren; die Entfernung zwischen Gerät und Empfänger erhöhen; das Gerät an die Steckdose eines anderen Stromkreises als den des Empfängers anschließen; einen Fachhändler oder erfahrenen Radio/TV-Techniker um Hilfe bitten. HINWEIS: Die FMIC ist nicht verantwortlich für unautorisierte Gerätemodifikationen, die möglicherweise die FCC-Vorschriften verletzen und/oder die Sicherheitszertifikate des Produkts ungültig machen.
23) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien (Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: • Die Batterien sowie das Produkt, in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.) ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr. Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
24) VORSICHT – Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Vakuumröhren berühren/ersetzen.
25) VORSICHT – Stellen Sie einen Erdungsanschluss her, bevor Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose stecken. Unterbrechen Sie den Erdungsanschluss erst, nachdem Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen haben.
26) CLASS I Geräte (geerdet mit einem 3-Stift Stecker) müssen an eine Netzsteckdose mit Schutzerde angeschlossen werden.
27) WARNHINWEIS: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle (Adapter) angeschlossen werden.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Der Hot Rod DeVille ML Verstärker begeistert durch seinen fantastischen Röhrensound und seine erlesene Ausstattung, die von dem Instrumentalsolisten, Top-Sideman, Session-Master und Musikeridol Michael Landau entworfen wurde. Dieser wegweisende Gitarrist erzeugt seine dichten, expressiven Klangfarben seit vielen Jahren mit einem speziellen Setup aus zwei Hot Rod DeVille Amps die er auf der Bühne mit einer Vielzahl von Effektpedalen ansteuert.
Das neue, gemeinsam mit Michael Landau entwickelte ML-Modell basiert auf dem Fender Hot Rod DeVille III mit Röhrenschaltung, 60 Watt Ausgangsleistung, zwei 12" Lautsprechern, Spring Reverb und einem Effektloop. Mehrere coole Features, wie Kanalumschaltung und Boostfunktionen, erfüllen auch die Erwartungen anspruchsvoller Gitarristen.
Folgende Änderungen wurden integriert:
• Die Drive-Kanalfunktionen wurden durch zwei identische Preamp-Volumenregler pro Kanal ersetzt, die man auf unterschiedliche Pegel einstellen und via Fußschalter wechseln kann.
- Für noch mehr Lautstärke ist auf Kanal 2 ein zusätzlicher "Boost"-Modus ebenfalls über Fußschalter wählbar.
• Zwei 12", 70-Watt Celestion® V-Typ Lautsprecher
- Handgelötete Lautsprecherverdrahtung und hoch belastbare Switchcraft® Lautsprecheranschlüsse
- "ML" Logo-Emblem auf dem Schutzgitter
- Breiter, gepolsterter Tragegriff aus Kunstleder
- Schutzhülle und 2-Tasten Volume/Boost-Fußschalter inklusive.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Bitte besuchen Sie: www.fender.com/product-registration
HOT ROD DEVILLE™ ML

A. INPUT 1— Dieser normal empfindliche Eingang ist für die meisten Gitarren ideal geeignet.

Abhängig vom gewünschten Klangcharakter können Sie beide Eingänge für alle Gitarrentypen verwenden. Experimentieren Sie und benutzen Sie den Eingang, der Ihnen klanglich am besten gefällt.
B. INPUT 2 — Dieser etwas weniger empfindliche Eingang (-6 dB) spricht sauberer auf Gitarren mit hohem Ausgangs pegel oder Vorverstärkung an.

Sie können Input 1 und Input 2 gleichzeitig mit zwei Gitarren oder mit einer Gitarre und einem Mikrofon verwenden. Bei gleichzeitiger Belegung der Eingänge sind die Eingangsempfindlichkeiten gleich.
C. NORMAL / BRIGHT—Drücken Sie diese Taste, um die Höhen zu verstärken.
Normal
Bright
D. VOLUME 1—Regelt die Lautstärke des Amps, wenn Volume 1 gewählt ist.
E. BOOST—Drücken Sie diese Taste, um Gain und Distortion zu verstärken, wenn Volume 2 gewählt ist (Hinweis: Bei aktiviertem BOOST ist der BRIGHT-Schalter deaktiviert).
Normal
Boost
F. VOLUME 2—Regelt die Lautstärke des Amps, wenn Volume 2 gewählt ist.
G. KANALANZEIGE —
Aus Volume 1
Gelb Volume 2
Rot Volume 2 mit aktiviertem Boost
H. TREBLE — Regelt die Höhen.
I. BASS—Regelt die Bässe.
J. MIDDLE—Regelt die Mitten.
K. VOLUME SELECT—Mit einem Tastendruck wechseln Sie zwischen den aktiven Pegelreglern.
Volume 1
Volume 2
L. REVERB—Regelt die Stärke des Reverb-Effekts.
M. PRESENCE — Liegt im Signalweg hinter der Distortion-Schaltung und steuert den ultrahohen Frequenzbereich auf besondere Weise.
N. PREAMP OUT / POWER AMP IN—Multifunktionale Eingangs-/Ausgangsbuchsen für ein breites Anwendungsspektrum:
(1) Effekt-Loop—Verbinden Sie PREAMP OUT mit dem Effektgeräte-Eingang und POWER AMP IN mit dem Effektgeräte-Ausgang.
(2) Mehrere Hot Rod Amps—Verbinden Sie PREAMP OUT des ersten Geräts mit POWER AMP IN des Zusatzgeräts. Das erste Gerät steuert alle Funktionen des Zusatzgeräts mit Ausnahme von REVERB und PRESENCE, die beim Zusatzgerät aktiviert bleiben.
(3) Aufnahme oder Beschallung—Verbinden Sie PREAMP OUT mit der Eingangsbuchse von Beschallungs anlagen.

Stellen Sie die Verbindung über abgeschirmte Instrumentenkabel mit TS (Spitze-Schirm) Steckern her. Die PREAMP OUT- und POWER AMP IN-Buchsen liegen im Signalweg vor Reverb und Presence.
- FOOTSWITCH—Nach Anschluss des mitgelieferten Fußschalters können Sie die Kanäle Volume 1 / Volume 2 / Volume 2 mit Boost per Fußdruck wählen. Bei angeschlossenem Fußschaltige VOLUME SELECT-Taste {K} deakt


Zum Anschließen des Fußschalters sind unabgeschirmte Boxenkabel besser geeignet als abgeschirmte Instrumentenkabel.
P. NETZANZEIGE—Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät. Um die Birne (Typ T47) zu ersetzen, schrauben Sie die rote Plastikkappe ab.
Q. STANDBY—In kurzen Spielpausen sollten Sie den Amp nicht ausschalten, sondern mit diesem Schalter auf Standby setzen, damit sich die Röhren nicht wieder aufwärmen müssen, bevor Sie weiterspielen können. Auch beim anfänglichen Einschalten sollten Sie den Amp 30 Sekunden auf Standby belassen, damit sich die Röhren schonend aufwärmen können.

Die Standby-Phase verlängert die Lebensdauer der Vakuumröhren, da deren Heizfäden nicht so plötzlich aufgeheizt/abgekühlt werden.
R. NETZSCHALTER — Schaltet das Gerät ein/aus.
Rückseite

S. NETZKABEL — Zum Anschließen an eine geerdete Netzsteckdose, die den auf der Amp-Rückseite angegebenen Spannungs- und Frequenznennwerten entspricht.
T. SICHERUNG—Schützt den Amp vor elektrischen Fehlern. Verwenden Sie als Ersatz nur Sicherungen des Typs/Nennwerts, der auf der Sicherungshalterung angegeben ist. Wenn die Sicherung wiederholt durchbrennt, lassen Sie das Gerät von einem autorisierten Fender® Service Center testen.
U. INTERNE LAUTSPRECHERBUCHSE—Bei eingeschaltetem Verstärker muss immer eine der folgenden Lautsprecherkonfigurationen (intern oder extern) an diese Buchse angeschlossen sein, um Beschädigungen des Amps zu verhindern:

*Schließen Sie bei Konfiguration (3) einen Blindstecker (ohne Lautsprecherverbindung) an die interne Lautsprecherbuchse {U} an.
V. EXTERNE LAUTSPRECHERBUCHSE—Diese Buchse ist parallel zur internen Lautsprecherbuchse verdrahtet und darf nur belegt werden, wenn eine Lautsprecherlast oder ein Blindstecker an die interne Lautsprecherbuchse angeschlossen ist (siehe Diagramm zur INTERNEN LAUTSPRECHERBUCHSE oben).
W. AUSGANGSRÖHREN GT6L6R — Ihr neuer Fender-Verstärker ist mit den hochwertigsten Röhren ausgestattet, die von verschiedenen Herstellern weltweit bezogen werden. Aufgrund der manchmal unregelmäßigen Versorgung, kann der spezielle, in jedem Verstärker verwendete Röhrentyp unangekündigt gewechselt werden.
VORSICHT, STROMSCHLAGGEFAHR: Um bei einer regelmäßigen Wartung die Leistungsröhren zu ersetzen, kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes Service-Center. Die Rückwand des Verstärkers darf nur von Fachpersonal entfernt werden, da hierbei Bauteile mit gefährlicher Hochspannung freigelegt werden.
Wenn man ein Leistungsröhren-Set gegen Ersatzröhren gleichen Nennwerts und Typs austauscht, müssen keine Einstellungen vorgenommen werden. Wenn Sie die Betriebseigenschaften Ihres Amps mit einem anderen Leistungsröhren-Set verbessern wollen, sollten Sie die Vorspannung des Verstärkers von einem qualifizierten Service-Techniker auf die optimalen Betriebsspezifikationen der neuen Röhren einmessen lassen.
Wenn in Zukunft klangliche Probleme mit Ihrem Amp auftreten oder weitere Fragen zu den Röhren auftauchen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fender-Fachhändler oder ein autorisiertes Service-Center.
X. PREAMPRÖHREN-STABILISATOR — Um die Vorverstärkerröhren
herum ist ein vibrationsabsorbierender Stabilisator installiert, der die mit der Zeit entstehende Röhrenmikrofonie minimiert. Der Stabilisator ist mit allen zum Hot Rod-Verstärker kompatiblen Röhren verwendbar.

Technische Daten
TYP: PR 247
LEISTUNGSAUFNAHME: 180W
AUSGANGSLEISTUNG: 60W in 8Ω oder 4Ω bei 5 % Klirrfaktor
EINGANGSIMPEDANZEN:
INPUT 1: 1MΩ
INPUT 2: 136kΩ
VORVERSTÄRKER-AUSGANGSIMPEDANZ: 1,5kΩ max.
ENDSTUFEN-EINGANGSIMPEDANZ / EMPFINDLICHKEIT: 200mV vor dem Clipping / 54kΩ
RÖHREN:
Eins: 7025/12AX7A ECC83S GT-GOLD (TNr. 0074287400)
Zwei: 7025/12AX7WC RUSN FENDER (TNr. 0070228000)
Zwei: 6L6GC/5881WXT GT-6L6-R (TNr. 0039214100)
SICHERUNG:
F3AL, 250V Sicherung (100V – 120V Versionen)
F1.6AL, 250V Sicherung (220V – 240V Versionen)
LAUTSPRECHER:
Zwei: 12" Celestion® G12V-70 (TNr. 7700343000)
2-Tasten Fußschalter, Volume Select/Boost (TNr. 7705958000)
BREITE: 61,6 cm (24,25")
TIEFE: 27,3 cm (10,75")
GEWICHT:
28,2 kg (62 lbs)
Technische Daten können unangekündigt geändert werden.
CE

VÝŠKA: 21 in (53,3 cm)
ŠÍRKA: 24,25 in (61,6 cm)
HÍBKA: 10,75 in (27,3 cm)
HMOTNOST:
62 lb (28,2 kg)