Kärcher IVRL 65202 Tc - Staubsauger

IVRL 65202 Tc - Staubsauger Kärcher - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IVRL 65202 Tc Kärcher als PDF.

📄 204 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Kärcher IVRL 65202 Tc - page 6
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu IVRL 65202 Tc Kärcher

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Staubsauger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IVRL 65202 Tc - Kärcher und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IVRL 65202 Tc von der Marke Kärcher.

BEDIENUNGSANLEITUNG IVRL 65202 Tc Kärcher

Allgemeine Hinweise 6

Bestimmungsgemäß Verwendung ... 6

Umweltschutz 6

Zubehor und Ersatzteile 6

Lieferumfang 7

Sicherheitseinrichtungen 7

Gerätebeschreibung 8

Inbetriebnahme 8

Betrieb. 8

Betrieb beenden 10

Transport 10

Lagerung. 10

Pflege und Wartung 10

Hilfe bei Störungen 10

Garantie 11

Technische Daten 11

EU-Konformitätserklung. 12

Allgemeine Hinweise

Kärcher IVRL 65202 Tc - Allgemeine Hinweise - 1

Kärcher IVRL 65202 Tc - Allgemeine Hinweise - 2

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese Ori

ginalbetriebsanleitung und die

beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie danach.

Bewahren Sie beiden Hefte für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.

Bestimmungsgemäß Verwendung

△WARNUNG

Einatmen gesundheitsschädlicher Stäube

Gesundheitsschädigung

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Absaugen gesundheitsschädlicher Stäube.

ACHTUNG

Kurzschluss durch hohe Luftfeuchtgigkeit

Beschädigung des Geräts

Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.

Das Gerät ist bestimmt für:

Das Aufsaugen von olhaltigen Flüssigkeiten, Kühlschmierstoffen und Spanen.
- Das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (Flammpunkt über 55^ ).
Das Aufsaugen von nicht explosionsgefährlichen Stoffen.

Das Aufsaugen von Stäuben und gro-bem Schmutz.
- Den industriellen Gebrauch, z. B. in Lager- und Fertigungsbereichen.
Den gewerblichen Gebrauch, z. B. in Hotels, Schulen, Krankenhausern, Fabriken, Laden, Büros und Vermietergeschäften.

Das Gerät ist nicht bestimmt für:

Das Aufsaugen von Feinstaub.
Das Aufsaugen von brennbaren Flüssigkeiten (entzündlich, leicht entzündlich, hoch entzündlich nach Gefahrstoffrecht Richtlinie 67/548/EWG) (Flammpunkt unter 55^ ), sowie Gemischen brennbarer Stäube mit brennbaren Flüssigkeiten.

Jeglicher andere Gebrauch wird als unsachgemäß angesehen.

Umweltschutz

Kärcher IVRL 65202 Tc - Umweltschutz - 1

Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar.itte Verpackungen umwelt-ucht entsorgen.

Kärcher IVRL 65202 Tc - Umweltschutz - 2

Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle recyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batte-Akkus oder Öl, die bei falschem

Umgang oder falscher Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerats sind diese Bestandteile jederoch notwendig. Mit thisem Symbol gekennzeichnete Geräte)dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)

Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie unter: www.kaercher.de/REACH

Zubehör und Ersatzteile

Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfreien Betrieb des Geräts.

Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie unter www.kaercher.com.

Lieferumfang

Prufen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden benachrichtigen Sieitte Ihren Handler.

Sicherheitseinrichtungen

Gefahrenstufen

GEFAHR

  • Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.

△WARNUNG

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

△VORSICHT

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Verletzungen führen kann.

ACHTUNG

  • Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann.

Sicherheitshinweise

△WARNUNG

Das Gerät ist nicht für die Absaugung gesundheitsschädlicher Stäube geeignet.
Schützen Sie das Gerät vor Regen. Lagern Sie das Gerät nicht im Außenbereich.
- Prufen Sie vor jeder Inbetriebnahme, ob die Potentialausgleichsleitungen (Erdungsleiter) angeschlossen sind.

△VORSICHT

  • Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus undziehen Sie den Netzstecker.

ACHTUNG

  • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
  • Quetschgefahr! Tragen Sie Handschuhe, wenn Sie den Saugkopf, die Filtrereinheit oder den Sammelbehälter abnehmer oder aufsetzen.
  • Beschädigungsgefahr! Saugen Sie nie ohne oder mit beschädigtem Filter.

  • Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie das Gerät bedieten.

  • Bewegen Sie das Gerät nur in Schrittgeschwindigkeit und bei abschüssigen We-gen ggf. zu zwei.
  • Achten Sie darauf, dass kein Staub austritt, wenn Sie Zubehörteile austauschen.

Gerate mit Kippfahrgestell (Tc)

ACHTUNG

Verletzungsgefahr

Quetschgefahr durch Kippen des Flüssigkeitsbehalters

Lassen Sie die Verriegelung nach dem Kippen einrasten.

Verhalten im Notfall

△GEFAHR

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr beim Einsatzbrennbarer Materialien, bei Kurzschluss oder anderen elektrischen Fehlern

Gefahr des Einatmens von gesundheitsgefahrnden Gasen, Gefahr eines Stromschlags, Gefahr durch Verbrennungen.

Schalten Sie im Notfall das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.

Elektrischer Anschluss

Das Gerätarf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der vonainem Elektroinstalleur gemäß IEC 60364 ausgeführrt wurde. Anschlusswerte siehe Technische Daten und Typenschild. Die Verwendung eines Verlängerungskabels ist nicht erlaubt.

△GEFAHR

Gefahr eines elektrischen Schlags Lebensgefahr

Beschädigen Sie nicht die elektrischen Anschlussleitungen z. B. durch Überfahren, Quetschen oder Zerren.

Schützen Sie die Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

Prufen Sie die Netzanschlussleitung des Gerätes vor jedem Betrieb. Nehmen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel in Betrieb. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel durch eine Elektrofachkraft austauschen.

Symbole auf dem Gerät

Markierung des maximal zulässigen Flüssigkeitsfüllstands

Siehe Kapitel Fullstandsanzeige prufen.

Flüssigkeits-

MAXIMAL

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr für das Gerät

Auslaufendes Wasser durch Überschreiben des maximalen Flüssigkeits/fullstands. Entleeren Sie das Gerät bevor der maximaile Flüssigkeits/fullstand erreicht ist.

Gerätebeschreibung

Abbildung siehe Grafikseiten Abbildung A

①Lenkrollen mit Feststellbremse
② Markierung maximaler Füllstand
3Ablassschlauch
4Flüssigkeitsbehälter
Schubbügel
6Prallblech
7Kleines Prallblech
8Filter
Saugkopf
Saugschlauchanschluss
⑪ Geräteschalter
⑫Verriegelung Saugkopf
⑬Netzkabel
14Kranose Flüssigkeitsbehalter
15 Kippfahrgestell
(16)Zubehörhalter
17Entriegelungshebel

Inbetriebnahme

Abbildung siehe Grafikseiten

  1. Das Gerät in die Arbeitsposition bringen.
  2. Wenn notig das Gerät mit der Feststellbremse sichern.
  3. Sicherstellen, dass der Saugkopf ordnungsgemäß aufgesetzt ist.
  4. Den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss stecken. Abbildung B
  5. Das gewünschte Zubehör auf den Saugschlauch aufstecken.

Betrieb

Abbildung siehe Grafikseiten

  1. Den Netzstecker in die Steckdose stecken.
  2. Das Gerät am Geräteschalter einschalten.

Abbildung C

Geräte mit einem Motor (IVR-L...-1) Abbildung D

Geräte mit zwei Motoren (IVR-L...-2)

ACHTUNG

Betrieb mit einem Motor

Beschädigungsgefahr des Antriebsmotors Schalten Sie die Schalterstufen zügig.

Der Schalter hat mehrere Schaltstufen:
0 Das Gerät ist ausgeschaltet.
1 Der Motor 1 ist eingeschaltet.
2 Die Motoren 1 und 2 sind eingeschaltet.

  1. Das Gerät am Geräteschalter einschalten.

Abbildung D

ACHTUNG

Betrieb mit einem Motor

Beschädigungsgefahr des Antriebsmotors Schalten Sie die Schalterstufen zügig.

Der Schalter hat mehrere Schaltstufen:

0 Das Gerät ist ausgeschaltet.

1 Der Motor 1 ist eingeschaltet.
2 Die Motoren 1 und 2 sind eingeschaltet.

  1. Den Saugvorgang beginnen.

Aufsaugvorgang

Kärcher IVRL 65202 Tc - Aufsaugvorgang - 1

Hinweis

Tauchen Sie beim Saugen von Flüssigkeiten das Zubehör nur halb ein, um genürgend Luft mitzufördern.

Füllstandsanzeige prüfen

Abbildung siehe Grafikseiten

Abbildung E

Hinweis

Die rote Markierung am Ablassschlauch zeigt den maximal zulässigen Füllstand an.

ACHTUNG

Beschädigungsgefahr für das Gerät

Überlaufen des Flüssigkeitsbehalters durch Füllung innerhalb von wichtigen Sekkunden.

Kontrollieren Sie den Füllstand im Flüssigkeitsbehälter bei Aufnahme hoher Flüssigkeitsmengen ständig.

Flüssigkeitsbehälter leeren

Abbildung siehe Grafikseiten

  1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
  2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für Flüssigkeiten fahren.
  3. Den Flüssigkeitsbehälter leeren:

a Den Ablassschlauch an der oberen Schlauchkupplung trennen.

Abbildung F

b Den Ablassschlauch über einen geeigneten Sammelbehälter halten und den Inhalt ablassen.

  1. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.

Flüssigkeitsbehalter durch Kippen leeren

Abbildungen siehe Grafikseiten

  1. Das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen.
  2. Das Gerät zur Entsorgungseinrichtung für die Flüssigkeit fahren.
  3. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen).
  4. Alle Zubehörteile abnehmer.
  5. Den Flüssigkeitsbehälter zum Leeren vorbereiten:

  6. Mittels Kippeinrichtung Tc (Gerät mit Kippeinrichtung Tc)

a Die Verriegelung des Flüssigkeitsbehalters öffnen.

Abbildung G

  • Mittels Kranose (Gerät ohne Kippelinrichtung Tc)

a Das Gerät an den Kranösen (siehe Kapitel Gerätebeschreibung) mit geeignetem Hebezeug anheiten.

△GEFAHR

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungsgefahr durch fallendes Gerät Beachten Sie die gültigen Unfallverhütungsverschriften und Sicherheitshinweise.

Prüfen Sie vor jedem Hebevorgang die Hebevorrichtung mit Hebezeug auf fehlerfreie Funktion.

Heben Sie das Gerät nur an der vorgesehenen Kranöse an.

Sichern Sie die Hebeaufhängung vor unbeabsichtigtem Aushängen der Last.

Nur dafür qualifiziertes Fachpersonal darfenKran bedienen.

Im Gefahrenbereich des Krans dürfen sich keine Personen aufhalten.

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Hebeaufhängung.

  1. Den Behälter mit dem Schubbügel kippen.

Abbildung H

  1. Den Inhalt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen oder wiederverwenden.
  2. Den Saugkopf aufsetzen und verriegeln.

Flüssigkeitsbehälter reinigen

Abbildung siehe Grafikseiten

Hinweis

Durch Wasserbasierende Kühlschmierstoffe kann eine bakterielle Verkeimung enthalten. Tragen Sie beim Entfernen von

Ablagerungen geeignete Schutzkleidung.

  1. Den Behälter entleeren.
  2. Die Ablagerungen in dem Behälter entfernen.
  3. Die Ablagerungen gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.
  4. Die Rückhaltebleche von Spanen und Ablagerungen befren.

Abbildung I

Saugkopf abnehmen

Abbildung siehe Grafikseiten

  1. Das Gerät ausschalten und vom Stromnetz trennen.

  2. Die Verriegelung für den Saugkopf offen.

Abbildung J

  1. Den Saugkopf abnehmer und zur Seite legen.

Betrieb beenden

  1. Das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter ausschalten
  2. Den Flüssigkeitsbehälter leeren und rei-nigen.
  3. Das Zubehör abmontieren und ggf. reinigen und trocknen.

Hinweis

Entleeren Sie den Sauger nach jedem Gebrauch. Lassen Sie den Sauger bei geöffnetem Behälter trocknen.

Transport

△VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.

  1. Beim Transport in Fahrzeugen das Gerät nach den gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.

Lagerung

△VORSICHT

Nichtbeachtung des Gewichts

Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht des Geräts.

  1. Das Gerät nur in Innenräumen lagern.

Pflege und Wartung

  1. Das Gerät und das Zubehör in regelmäßigen Abständen mit geeigneter Flüssigkeit spulen und trocknen halten.
  2. Um Verkeimung zu vermeiden, keine Flüssigkeiten im Gerät belassen.
  3. Bei längeren Betriebspausen den Deckel öffnen, um die Restfeuchte entweichen zu halten.
  4. Bei Beschädigung den Filter ersetzen.

Filter ersetzen

Abbildung siehe Grafikseiten

Abbildung K

  1. Den Saugkopf abnehmen (siehe Kapitel Saugkopf abnehmen).
  2. Die Verschraubung der Spannringe lose-
  3. Die petite Prallplatte abnehmer.
  4. Den Filter abnehmer und ersetzen.
  5. Den neuen Filter einsetzen. Beim Einbau darauf auf achten, dass der Filter korrekt eingesetzt wird.
  6. Die Spannringe aufsetzen und verschrauben.

Hilfe bei Störungen

△GEFAHR

Verletzungsgefahr

Gefahr des unabsichtlichen Anlaufens des Geräts und Gefahr eines elektrischen Schlags

Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus undziehen Sie den Netzstecker.

Lassen Sie alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen von einem Fachmann ausführten.

Motor (Saugturbine) lauft nicht an

Keine elektrische Spannung

Die Steckdose und die Sicherung der Stromversorgung prufen.
Das Netzkabel und den Netzstecker des Gerats prufen.

Die Saugkraft lasst nach

Die Duse, das Saugrohr oder der Saugschlauch sind verstoptf.

Die Duse, das Saugrohr und den Saugschlauch prufen und ggf. reinigen.
Der Filter ist verschmutzt.
Den Filter reinigen.

Das Leeren des Flüssigkeitsbehalters dauert lang

Der Ablassschlauch ist gequetscht oder verstopft.

  • Den Ablassschlauch prufen und ggf. rei-nigen.

Kundendienst

Kann die Störung nicht behoben werden, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.

Garantie

In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihr Gemät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kosten, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall

wenden Sie sichitte mit Kaufbeleg an Ihren Handler oder die{nachste autorisierte Kundendienstelle.

(Adresse siehe Rückseite)

Weitere Garantieinformationen (falls vorhanden) finden Sie im Service-Bereich Ihrer lokalen Kärcher-Website unter "Downloads".

Technische Daten

IVR-L 40/12-1IVR-L 65/12-1 TcIVR-L 65/20-2 Tc
Elektrischer Anschluss
Netzspannung V 220-240 220-240 220-240
P h a s e~
Netzfrequenz Hz 50-60 50-60 50-60
Schutzart IPX4 IPX4 IPX4
Schutzklasse I I
NennleistungW120012002000
Netzabsicherung (träge)A 161616
Maße und Gewichte
Typisches Betriebsgewichtkg334046
Länge x Breite x Höhemm710 x 510 x 1180730 x 570 x 1330730 x 570 x 1330
Umgebungsbedingungen
Umgebungstemperatur°C+40+40+40
Leistungsdaten Gerät
BehälterinhaltI406565
LuftmengeI/s59592x50
UnterdruckkPa (mbar)23 (230)23 (230)22 (220)
Nennweite SaugschlauchDN50 DN50 DN50
Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-69
Hand-Arm-Vibrationswertm/s2< 2,5< 2,5< 2,5
Unsicherheit Km/s20,20,20,2
Schalldruckpegel LpAdB(A)707070
Unsicherheit KpAdB(A
Netzkabel
Netzkabel H07BQ-Fmm23 x 1,53 x 1,53 x 1,5
Teilenummer (EU)9.979-874.09.979-874.09.979-874.0
Kabellängem666

Technische Änderungen vorbehalten.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklaren wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlagigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Trockensauger Produkt: Nass- und Trockensauger Typ: 9.986-xxx Typ: 9.989-xxx

Einschlägige EU-Richtlinien

2006/42/EG (+2009/127/EG)

2014/30/EU

2011/65/EU

Angewandte harmonisierte Normen

EN 55014-2: 2015

EN 55014-1:2017 + A11:2020

EN 60335-1

EN 60335-2-69

EN IEC 61000-3-2: 2019

EN 61000-3-3: 2013 + A1: 2019

EN 61000-3-11:2000

EN 62233: 2008

EN IEC 63000:2018

Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftsführung.

Kärcher IVRL 65202 Tc - Angewandte harmonisierte Normen - 1

T. Wahl

Managing Director

Kärcher IVRL 65202 Tc - Angewandte harmonisierte Normen - 2

A. Haag

Director R&D

Dokumentationsbevollmächtigter:

A. Haag

Kärcher Industrial Vacuuming GmbH

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

ATTENTION

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

Kärcher IVRL 65202 Tc - ATTENTION - 1

CUIDADO

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (Alemanha)

Tel.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2024/04/01

Inhoud

Technische gegevens 51

Beschem de kabel gegen但它, olie en scherpe randen.

Motor (zuigturbine) start nicht

Geen elektrische spanning

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

DIKKAT

Kärcher Endüstriel Vakumlama GmbH

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

Kärcher IVRL 65202 Tc - DIKKAT - 1

OBSERVERA

Risk for maskinskador

Robert-Bosch-Straße 4-8

Puh.: +49 7171 94888-0

Aktuell informasjon om inholdsstoffene finner du pa: www.kaercher.de/REACH

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

OBS

Fare for skade på apparatet

Avtappingsslangen er klemt ellertett.

Robert-Bosch-Straße 4-8

TIf.: +49 7171 94888-0

Faks: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2024/04/01

Indhold

Generelle henisninger 77

Bestemmelsesmaessig anvendelse ... 77

Miljobeskyttelse 77

Tilbehør ogreservedele 78

Leveringsomfang 78

Aktuelle ophysninger om indholdsstoffer findes pa: www.kaercher.de/REACH

Reaktion i ndstilfelde

△FARE

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

BEMAERK

Relevante EU-direktiver

Dokumentationsbefuldmaegtiget:

A. Haag

Kärcher Industrial Vacuuming GmbH

Robert-Bosch-Straße 4-8

TIf.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2024/04/01

Sisukord

Uldised juhised. 83

Sijtotstarbeline kasutamine. 83

Keskkonnakaitse 83

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

DÉMESIO

Irenginio pazeidimo pavojus

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits- Füllstand MAXIMAL

FIGYELEM

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

POZOR

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (Germania)

Tel.: +49 7171 94888-0

Fax: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2024/04/01

Sadržaj

Opénapomene. 140

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

PAZNJA

Opasnost od ostecenja uredaja Istjecanje vode zbog prekoracenja maksimalne razine napunjenosti.

Ispraznite uredaj prise nego sto se dosegne maksimalna razina napunjenosti.

Opis uredaja

Robert-Bosch-Straße 4-8

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (Nemačka)

Tel.: +49 7171 94888-0

Faks: +49 7171 94888-528

Waldstetten, 2024/04/01

περιεχόμενα

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

PPO2OXH

KivSuvos cHmuac yia n ouokeuñ

Kärcher Industrial Vacuuming GmbH Robert-Bosch-Straße 4-8

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

BHUMAHNE

Onachocmb noepekeHua ycmpoucmea

BbimeKaHue 60dbI npu npebbiweHuu MaKcMaJIbHO2O ypoEHa XudKocMu. Onopoxnmb ycmpoUcmeo do docmuKeHua MaKcMaJIbHO2O ypoEHa XudKocMu.

Описане устpoиства

PncyHOK cm. Ha cTpaHnUax C pncyHKamn PncyHOK A

① Haprabnayauüne poJnK coCTOHOyHbIM TopMO3OM
② OTMeTKa MaKcMmaJIbHOro ypOBHr
③CINBHOIJIaHr
④ BaKДЯЖИДКОCTN
⑤Pу钙a
⑥peperopoka
⑦ Manaj neperopokka
⑧ΦnJIbTp
9TOnOBKa nblneococa
10 THe3doIINy NOKJIIOUyeHnB CacbIBaIOUeO WJaHra
①BbIKIIOuATEIb yCTpoIcTBA
⑫ΦικcaTOp rOJOBKN nbInecoCa
⑬CetBoN ka6eJb
④ NódbemHa npoyuHa 6aka JnJXnKoCTn
15OnpOKnDbIbAlOuJa TeNeKka
16 DepekaTeIb IJIpaHaIeXHoCTn
⑰Pa36nokpyuou npiuar

BbOaB 3KcPnyaTaunio

PncyHOK cm. Ha cTpaHnUax c pncyHKaMn

  1. YctaHOBnTb yCTpoiCTBO B pa6ooye NOLOXKeHne.
  2. Пи Heo6xOДmOCTn 3aФИКсИрOBaTb yCTpoIcTBO CTOHOUHbIM TOPMO3OM.
  3. Y6eIITbCra, yTO rOJOBka nbIneocac yCTaHOBHeHa npaBnIbHo.
  4. BCTaBtB BCaCbIbAHOuN mIHaHr B nATpy6ok dny IuaHra. PucyHok B
  5. YcTaHOBnTb Heo6xOdmyIO npHaJNeXHOCt b Ha BCaCbBaIOuN IJNaHr.

3Kcπnyatazaia

PncyHOK cm. Ha cTpaHnUax C pncyHKaMn

  1. BCTaBnTb ⅢTeNcEbnHyIO BnIky Bpo3eTKy.
  2. BkIIOuHTb yCTpOInCTBO C NOMOuBbIO BbIKIOUaTeJIy YCTPOINCTBa.

PncyHOK C

YcTpoiCTBa C OdHOM DBrHaTeJIeM (IVR-L...-1)
PncyHok D

YcTpoiCTBa C DByMa DBuRaTeJMaM (IVR-L...-2)

BHUMAHNE

Pa6oma c odHm deuzameJem

Onachocmb noepekdeHua npueoDHO20 dbuamea

Ipeeknoyamb cmyneHu bIKnoaema nna6Ho.

BbIKIOuataeIb IMeet HeCKoJIbKO CTyneHei BkIOUeHnIa:

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (Германя)

Ten.: +49 7171 94888-0

ΦaKc: +49 7171 94888-528

r. BānbdιwTeTTeH, 2024/04/01

3Mict

3araJIbHI Bka3iBKN 168

BnKOpncTaHHa npn3HaueHnM 168

Oxopoha doBkijla 168

PpnilaT Ta 3anachi detani 169

KomnneK T noCTaBKn 169

3axnchi npncptoi 169

Onnc npncTpo1 170

BBeHnB Eeknpyatauio 170

Eknpnyataia 171

3aBepueHHpo60Tu 172

TpaHcnpTyBaHHa 172

36epirahnra 172

Dorpa Ta TexHue o6cnyroByaHH 173

Donomora B pa3i HecnpaBHOCTeI. 173

TapaHTia. 173

TexhiHxapaKTepeNCTnKn 174

Ieknapaia npo BiinobiHictb cTaNdaptam EC. 174

3araJIbHi Bka3iBKn

Kärcher IVRL 65202 Tc - 3araJIbHi Bka3iBKn - 1

Kärcher IVRL 65202 Tc - 3araJIbHi Bka3iBKn - 2

IpeepnepuBnKOpncTaHHaM npNCtpoIO

O3HaHOMNTncb 3 cieIO opurihalbHO IHCTpyKcIeIO 3 ekCnIyatauT Ta Bka3IBkAMN 3 TexhIKI 6e3neKn, lo dOdaOTbcr. Ijrtu BiINOBIDHO Do HIX.

36epiratn obndbi 6pouypn dny noaJIbwoBO BnKOpncTaHH a6o dny HAcTyNHO Bnachnka.

BnKOpncTaHnHa 3a npn3HaueHHaM

△NONEPENKEHNA

Bouxahn ha kidnueo0dna 3dope8' nuny

LkiDnueo dna 3dope8'

He bukopucmoeyamu npucmpiu dna 36upaHnru ukiDnuo2oDna 3dope'ny.

YB4A

Kopomke 3aMuKaHHaYepe3 BuCoky 8oNoicmb

NowokdKeHH npucmpoIO

Bukopucmoeyamu npucmpiu minbku y npumueHHx.

Pnpctpi npn3Haenn dna:

36npaHH pIDH, IO MICTb OJIIO, MaCTINbHO-OXONODKyOuNX pIDNH i CTPyKKn;

36npaHnra ropoux piIN (TeMnepaTpa cnaJaxy noHaD 55 ^ C

36 npaHHn HeBn6yxoHe6e3neuHnx peoOBnH;

36npanHH npny i rpy6oro 6pydy;

  • pOMnCIOBOrO BnKOpNCtAHHn, HAnpNKnA,D,yCKnAdcBkNx i Bnpo6HnUnx npMlueHHx;

  • npopeciHoro BnKOpncTaHHa, HapnKnaD,B roTeJx, uKOJax, NikapnX, a6pKax, mara3nHaX, ophiax i 6Iopo 3 opEnHn HepyxomocTi.

Pnctpi He npnaHaeHn dya:

Flüssigkeits-Fullstand

MAXIMAL

YBATA

He6e3neKa nowkoXeHH npucmpoU

Bumikahna bodu y pa3i nepeeuue makcumaNbHO2o pibnpaDUH.

CnpoKnmu npucmpiu do doceHnHa MaKcUmNbHozo pieHa piuHu.

Onc npncptpo

PncyHOK dNb. Ha cTOpiHKaX 3 pncyHKaMn MaIHOHok A

1 HanpamHipoNk3iCTOAHKOBm raIbMOM
② Πоз haKa MaKcMaJIbHOro PiBHa 3aNoBHeHHr
3BnVBHmJNaHr
④ BaKДЯ pIDHn
⑤Pyuka
6peperopoka
⑦ Mana neperopokka
@inbtp
9TOnOBKa HINNOCoca
10 Po3'EM dIy BCMOKTyBaIbHoro IJnaHra
⑪BIMnkau npucTpoU
⑫ΦikcaTop roJOBKN nJIOOCCA
⑬MepexeBni KaebIb
14 Byuko 6aka dna piiHn
15IpeeknHni Bi3OK
16 TpMaIy npJaA
⑰Baxinb po36JIOkyBaHHa

Robert-Bosch-Straße 4-8

73550 Waldstetten (HimeyuHa)

Ten.: +49 7171 94888-0

ΦaKc: +49 7171 94888-528

M. BaJIbДuTTeTTeH, 2024/04/01

Ma3MyHbI

Xaannbl Hycaynap 175

MaKcaTbHa cEiKeC KOnDaHy. 175

Kopwaarh opTaHbI Kopfay 176

Kepek-kaapK kHe KocanKbl

6eep 176

XeTkiIm XnblHTbIfbl 176

KopfaHbIC KypaJI-ka6dbIKTapbl 176

KypbIINFBiHbIH CnNaTTaMaCbI 177

PaindaJanaHyra 6epy 178

PaiandaHny. 178

KymbictbH aKaTanybl 180

TacbImaJay 180

CaKay. 180

Kytim XaHe TexHnKaIbIK KbI3MeT KepceTy. 180

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

HA3AP AYdAPbIHbI

KypbINrFbIHbIH 3aKbIMdaHy Kayni

MaKcUmaIbI cyuBikmbiK deHzeuiHeHa cbIn
kemyiHe baunahbcmbi cydbIH arybl.
EHXorapbi cyubikmbiK deHzeuiHe
XemKeHwe KypblnfbHbI 6ocambHb3.

KypbINfblHbIH CNnattamaCbl

CypetTepdi cypetTepi 6ap 6eTTepdEn KapaHbI3

Cypet A

① TokTaTbIw TeXeriWi 6ap aHaMaIbI waccn DeHreneri
② MaKcImMaJbI ToNTbIpy DeHreinH 6enriney
③Tery tyTiri
④ CynbIKtbIKKa apHaanFaH 6aK
⑤HTepyTyTkacbl
6eTeJIke TaKTacbl
⑦ KiwkeHTaYaTkbIiKaJkaHwa
8Cy3ri
CopaTbIH 6acbl

10 Copy ⅢlaHriciHiKocbIbIMbI
11 Axbipatkbii
12 CopaTbIH 6ac iJmeri
13KeiKa6eJI
14 CyIbIKTBIKKa aPhaJIFaH 6aKtBHiJIMeri
15 IIaccndi ayapy
16 KepeK-KapaKaTap YCTaFbIbIbI
17 Afbityuhi nHirtipeK

Cypertepi cypertepi 6ap 6eTepen KaapaHbI3

  1. KpybIFbIHbIXyMbIC KyiHHe KeTIpiHi3.
  2. KaKeT 6oJCa, KpybIfBihbI TOKTaTkbHITexKeriiHHe6ekTiHi3.
  3. CopaTBiH 6actbH ApybIC 6eKiTiIreHiHe K03 KeTki3iH3.
  4. CopFbIITyTikTi OHbIH KOCbJIbIMbIHcJIbIHbI3. Cypet B
  5. KaXeTTi KepeK-JapaKaTapIbI CopFbIIITyTikke 6ekitiH3.

CypetTepi cypetTepi 6ap 6eTTepdH KapaHbI3

  1. AIIaHbI pO3eTKaFa caJIbIHbI3.
  2. KypbIFbIKOCKbIHnnaJaHaHbIN KypbIFbIHbKOcbIHbI3.

Cyper C

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

BHMHAHNE

Onachocm om noepeda Ha ypeda

I3muuasa oda npu npebuuaaHe Ha MaKcumHOMo HUBO Ha HAnbnaHe Ha meuHocmma.

I3npa3Baume ypeda, npedu da ce docmu2He MaKcumHomo Hueo Ha HanbI6aHe Ha meHocmma.

Описане на урEDA

Bx. n3o6paXeHnYTa Ha cTpaHnCnte C rpaФnKn

ΦnIpya A

① BodeuKoJena cbc 3acToOpraa cnupaKa
② MapKnpoBka 3a MaKcHMaJHo HnBO HaHaNbJBaHe
3Nysckatehen Mapky
(4) Pe3epBoap 3a Te4HocT
⑤Пьзraца ckoba
6OT6nBHa nlaCTnHa
⑦ MaJIka OT6NBHa pIaCTnHa
⑧Φnntbρ
⑨BCmykaTeHa rnaBa
10 N3BOD 3a BCMyKaTeJIeH MapKyu
⑪ Прекьсва ураза
⑫БлokировkaHaBCmyKaTeHnHaTa rnaBa
⑬ Мреков захаявацka6eJ
⑭ XaIIka 3a OKaYBaHe Ha KpaH, pe3epBOap 3a TeUHOCT
15 HacnaHya ce xoOba yact
16Дьрkaчз苹нHaIeJxHocTn
17e6IOKpaHIOCT

Пускан eкпюатуя

Bx. n3o6paXeHnYTa Ha cTpaHnCnTe C rpaФnKn

  1. Привашисту урета в работно положене.
  2. Пи HeobxOIMoCT noCnHypeTe ypeDa cbc 3actOpraaata cnnpaKa.
  3. YBepTe ce, Ye BCMyKaTeHaTa rJaBa e NOCTaBeHa npaBnHNo.
    4.Пьхhte cMykaTeHnMa MapKyuB n3BOda 3a cMykaTeJenMapKyu. ΦИгураВ
  4. NocTabete XeJHaHata npHaadJeXHOCT Ha cMyKaTeJIHHa MapKyu.

Ekcpnoataza

Bx. n3o6paXeHnYTa Ha cTpaHnCHTe C rpaФnKn

  1. BkIIOUeTe MpeXOBnI uenCeI B KOHTaKTa.

  2. BkIIOUeTe ypeDa ot npeKbcBaHa Ha ypeDa.

Φnrypa C

Upei n c e iH dBnraTeI (IVR-L...-1)

Фигра D

UpeNi c DBa DnurTaTeJra (IVR-L...-2)

BHIMAHHE

Eknnoamaucu c eudn deuzamen

Onachocm om noepeda Ha 3aebuxeaum a duzamen

PpeKIOUbaume 6bp30 MeXdy cmeneHume Ha PpeKIOUbaHe.

IpeKbCBAuyt IMa HraKOJIko CTeNEHn Ha IpeBKnIOUyBaHe:

0 YpeIbTe n3KJIIOUeH.

1 DnrgatEn 1 e BkIoueH.
2ДВИraTeIи1и2caBkJIIOUeHn.

  1. BkIIOUeTe ypeDa ot npeKbcBaHa ha ypeDa.

Фигура D

BHMHAHNE

Eknoamaucu c eudn deusamen

Onachocm om nopeda Ha 3aobxbauia duuzamei

PpeKIOUbaume 6bp30 MeXdy cmeneHume Ha PpeKIOUbaHe.

IpeKbCBAuBT mHa HraKOJIko CTeNEHn Ha IpeBKnIOUyBaHe:

0 YpeIbTe n3KJIIOUeH.

1ДВИгATEEN 1e BKNIOUChE.
2ДВИraTeIи1и2ca BKJIIOUeHn.

  1. 3anoyHeTe npoueca Ha n3cMyKbaHe.

Flüssigkeits- MAXIMAL Füllstand

注意

设备损坏风险

因超过最大液位而漏水。

在达到最大液位之前清空设备。

设备说明

插图参见图片页

图A

Robert-Bosch-Straße 4-8

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Kärcher

Modell : IVRL 65202 Tc

Kategorie : Staubsauger