PEG PEREGO Double adapter GT4 - Kinderwagen

Double adapter GT4 - Kinderwagen PEG PEREGO - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Double adapter GT4 PEG PEREGO als PDF.

📄 180 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice PEG PEREGO Double adapter GT4 - page 34
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Double adapter GT4 PEG PEREGO

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kinderwagen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Double adapter GT4 - PEG PEREGO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Double adapter GT4 von der Marke PEG PEREGO.

BEDIENUNGSANLEITUNG Double adapter GT4 PEG PEREGO

DE_Deutsch
R129UNIVERSALBELTED40-87 cm
Primo Viaggio SLK· Der Autokindersitz "Primo Viaggio SLK" wird mit dem Drei-Punkt-Sicherheitsgurt im Auto befestigt.
R129i-SIZE UNIVERSALISOFIX40-87 cm
Primo Viaggio SLK + Base i-Size· Die Basis "Base i-Size" mit Isofix-Befestigungssystem wird im Auto an den Isofix-Verbindungsstücken befestigt, die zwischen der Sitzfläche und der Rückenlehne des Sitzes angebracht sind. · Der Autokindersitz "Primo Viaggio SLK" wird in die "Base i-Size" eingekLINKT. ·itte beachten Sie für die Befestigung im Auto die Gebrauchsanweisungen von "Base i-Size".

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt Peg Perego entschieden haben.

Produkteigenschaften

  • Geeignet für Kinder mit einer Höhe von 40 bis 87 cm und einem Höchstgewicht von 13 kg.
  • Dieser Autositz ist ein Kinderrückhaltesystem vom Typ Universal Belted Enhanced Child Restraint System. Es ist gemäß UN-Richtlinie Nr. 129 für die hauptsächliche Verwendung auf Sitzen vom Typ Universal zugelassen, wie vom Fahrzeughersteller in der Bedienungsanleitung angegeben.
    Die Verwendung des Autokindersitzes für Frühgeborene nach weniger als 37 Wochen Schwangerschaft konnte beim Saugling durch die Sitzposition im Autokindersitz Atembeschwerden ausliesen.itte Fragen Sie den Arzt um Rat, bevor Sie das Krankenhaus verlassen.
  • Dieser Autokindersitz ist zugelassen für die Befestigung im Auto ohne Basisteil oder mit Base i-Size.
  • In Verbindung mit der Base I-Size entspricht dieser Autositz einem Kinderrückhaltesystem vom Typ "i-Size". Es ist gemäß UN-Richtlinie Nr. 129 für die hauptsächliche Verwendung auf Sitzen von Fahrzeugen zugelassen, die "mit i-Size kompatibel" sind, wie vom Fahrzeughersteller in der Bedienungsanleitung angegeben.
  • Dieser Autokindersitzarf nur in genehmigten Fahrzeugerverwendet werden, die mit staatchem

3-Punkt-Gurt oder mit Einziehvorrichtung ausgestattet sind und eine Zulassung gemäß Regelung UN/ECE Nr. 16 oder nach gleichwertigen Gesetzgebungen besitzen. Es ist nicht gestattet, den Zwei-Punkt- oder Beckengurt zu verwenden.

Konsultieren Sie das Verzeichnis der mit ISOFIX-Verankerungssystemen (siehe Innenarum) ausgestatteten Fahrzeuge und Fahrzeugsitze, die vom Hersteller des Rückhaltesystems genehmigt wurden.
Im Zweifelsfall oder wegen weiterer Informationen hinsichtlich der Befestigung der Base i-Size in bestimmten Fahrzeugen, wenden Sie sichitte an den Hersteller des Rückhaltesystems oder den Handler.
Wenn Sie weitere Informationen wünschen, kontaktieren Sie den Kundenservice von Peg Perego per E-Mail an customer.service@pegperego.com
- Der Autokindersitz ist mit dem Adjustable Side Impact Protection-Seitenaufprallsystem ausgestattet. Dies bedeutet mehr Schutz beim Seitenaufprall durch die gleichzeitige Einstellung von Kopfstütze und Sicherheitsgurten.

WARNING

  • Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisungen都认为 durchlesen und sie zum späteren Gebrauch im darauf vorgesehenen Fach aufbewahren. Wenn Sie die Installationsanweisungen für den Autokindersitz nicht gewissenhaft befolgen, kann dies für Ihr Kind schwerwiegende Folgen haben.

Die Montage und die Installation muss von Erwachsenen ausgeführrt werden.
- Im Fahrzeug immer den Autokindersitz verwenden. Das Kind nie während der Fahrt aus dem Autokindersitzephmen.
- Das Kind auch für kurze Zeit nicht unbeaufsichtigt{lassen. Die Temperatur im Fahrzeuginnenraum kann sich schlagartig ändern und gefährlich für das Kind werden.
- Diesen Autokindersitz im Auto gegen die Fahrtrichtung installieren.
- Diesen Autokindersitz nur auf Fahrzeugsitzen installieren, die normal in Fahrtrichtung eingebaut sind. Bei drehbaren Fahrzeugsitzen diese in Fahrtrichtung einstellen.
- Dieser Autokindersitz darf nicht auf Fahrzeugsitzen mit eingeschalteten Airbag installiert werden. Vor der Installation des Autokindersitzes muss der Airbag ausgeschaltet werden. Die Verwendung these Autokindersitzes auf mit eingeschalteten Airbag ausgestatteten Sitzen kann bei einem Unfall zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
- Darauf achten, dass der Autokindersitz nicht durch einen beweglichen Teil des Sitzes oder eine Fahrzeugtür blockiert wird.
- Die beschriebenen Installationsmethoden verwenden, um einen richtigen Einbau zu gewährleisten. Keine anderen als die beschriebenen Installationsmethoden verwenden, da der Sitz sich sonst losen konnte.

  • Bei Gebrauch immer den Sicherheitsgurt des Autokindersitzes verwenden.
    Die Hohe und die Spannung der Gurte einstellen und darauf überprüfen, ob diese am Körper des Kindes anliegen, ohne zu stark einzuschnären. Überprüfen, ob der Sicherheitsgurt nicht verdrecht ist und das Kind这群 nicht selbst aushakt.
  • Damit das Kind nicht herausfallen kann, den Sicherheitsgurt des Autokindersitzes immer benutzen, auch für den Transport außerhalb des Fahrzeuqs.
  • Der Autokindersitz eignet sich nicht als Ersatz für das Kinderbett. Braucht das Kind Schlaf, muss es hingelegt werden.
  • Den Autokindersitz nicht verwenden, wenn Brüche vorliegen oder Teile fehlen oder solte dieser bei einem Unfall heftigen Beanspruchungen ausgesetzt gewesen sein, da er versteckte, aber extrem gefährliche strukturelle Schäden davongetragen haben können.
  • Verwenden Sie den Autokindersitz nicht ohne Stoffbezug. Der Bezugarf nicht durch einen anderen, der nicht vom Hersteller geprüft wurde, ersetzt werden, dess er ist Bestandteil des Autositzes und dient der Sicherheit.
    Den unter der Sitzfläche, in der Ruckenlehne und in der Kopfstütze befindlichen weißn Styroporteil nicht entfern den oder austauschen, da dieser wichtiger Bestandteil der Sicherheitsgarantie ist.
  • Lassen Sie den Autokindersitz nicht unter Sonneneinstrahlung im Fahrzeug, da eine Teile zu

heiwerden und die zarte Kinderhaut schädigen konnten. Kontrollieren Sie den Autokindersitz auf heiTeile, bevor Sie das Kind hineinsetzen.

Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
- Aufgeklebe und angenähte Etiketten nicht entfern, da sonst das Produkt eventuell nicht mehr den gesetzlichen Vorschriften entspricht.
Wenden Sie sich für Reparaturen, Ersatzteile und Produktinformationen an den Kundendienst. Die verschiedenen Informationen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung.
- Keine Zubehore verwenden, die nicht vom Hersteller oder von den zuständigen Behörden gutgegeben wurden.
- Wenn das Produkt gebraucht gkauft wurde, überprüfen Sie, ob es ein neueres Modell ist, ob alle Gebrauchsinformationen damit liegen und ob alle seine Teile richtig Funktionieren. Ein veraltetes Produkt entspricht aufgrund normaler Ermüdungserscheinungen des Materials möglicherweise nicht mehr den Prüfbestimmungen. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den Kundendienst des Herstellers.
- Darauf achten, dass sich im Fahrzeuginnenraum keine ungeschicherten Gepäckstücke oder lose Gegenstände befinden. Diese können bei einem Unfall die Insassen verletzen.
- Ihr Produkt braucht nur geringe Wartung und weniger Pflege. Diese Vorgänge sind ausschließlich von

Erwachsenen auszuführen.

  • Es wird empfohlen, alle beweglichen Teile sauber zuhalten.
    Regelmäßige Kunststoffeile mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
  • Den Stößdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln oder anderen ähnlichen Produkten reinigen.
  • Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. Wenn die Stoffbezüge gewaschen werden sollen, die Anweisungen auf dem Waschetikett befolgen.
  • Das Produkt vor Witterung schützen, vor Wasser, Regen oder Schnee; wird das Produkt wiederholt und über langere Zeit der Sonne ausgesetzt, können die Farben vieler Materialien verblassen.
  • Das Produkt trocken aufbewahren.

WARNING:

ZUR VERWENDUNG ALS WIPPE.

  • Benutzen Sie die verstellbare Wippe nicht weiter, wenn Ihr Kind ohne Hilfe sitzen kann.
  • Diese verstelltbare Wippe ist nicht für längeres Schlafen bestimmt.
  • Das Aufstellen der verstelltbaren Wippe auf hohen Flächen, z.B. Tisch oder Arbeitsfläche, ist gefährlich.

Bauteile des Artikels

Den Inhalt der Verpackung überprüfen und bei

Reklamationen den Kundendienst kontaktieren.

Der Autokindersitz besteht aus:

a) Verdeck.
b)Tragebügel.
c) Kinetic Pods: Seitenschutz.
d) Kopfstütze.
e) Drucknopf zum Lösen der Gurtspannung.
f) Einstellgurt zum Einstellen der Gurtspannung.
g) Fester 3-Punkt-Sicherheitsgurt mit Schulterpolstem.
h) Hebel zum Loslösen der Basis.
i) Knopf zum Einstellen der Höhe der Kopfstütze.
I) Fach mit Bedienungsanleitung.
m) Kopfstütze mit expandiertem Polystyrol (EPS) absorbiert die Kraft beim Aufprall.
n) Schale mit expandiertem Polystyrol (EPS) absorbiert die Kraft beim Aufprall.
o) Dual Stage Cushion

Der Autokindersitz ist einsatzbereit: Es ist kein Montagevorgang erforderlich.

Anweisungen für die Verwendung mit der Basis

1 Der „ Primo Viaggio SLK" ist mit dem Ganciomatic-System ausgerüstet, mit dem der Autokindersitz im Auto auf die Base i-Size passt.

Zum Befestigen des Primo Viaggio SLK auf der Base i-Size diesen auf der Höhe der Haken platzieren und nach unten drücken, bis Sie ein Klicken horen (Abb_a). Prufen, ob die rot/grünen Anzeigefelder am hinteren

Teil der Basis grün sind (Abb_b).

2 Die beiden Drucknöffe am Tragebügel drücken und diesen gegen den Fahrzeugsitz drehen.

3 Um den Primo Viaggio SLK von der Base i-Size abzunehmen, den Tragebügel in die Transportposition stellen, den Hebel an der Rückenlehne hochziehen und die Babyschale gleichzeitig hochheiten.

4 Der Tragbügel des Autokindersitzes verfügt über vier Einstellungen. Zum Drehen die beiden Knöpfie auf dem Tragbügel betätigten und diesen in die gewünschte Position bringen, bis das Einrasten zu horen ist.

Position A: Position des Traqbugels im Auto;
Position B: Position des Tragbugels fur den Transport von Hand und um den Autokindersitz an der Basis, am Buggy und am Untergestell zu befestigen;
Position C: Dies ist die Ruheposition;
Position D: Position, in der der Autokindersitz nicht schaukeln kann.

Anweisungen für die Verwendung ohne Basis

5 AWICHTIG! Die Babyschale muss waagerecht zum Fahrzeugboden stehen. Nötigenfalls eine Handtuchrolle oder Schwimmnudel zwischen Fahrzeugsitz und Babyschale einkommen, damit diese in der Waage ist.

Den Autokindersitz mit dem Kind auf den Fahrzeugstätten. Nicht vergessen, das Kind mit dem Sicherheitsgurt zu sichern. Den Tragebügel des Autokindersitzes ganz nach vorn stellen (Punkt 4 -Position A).

6 Den unteren Teil des Fahrzeugsicherheitsgurts durch die beiden Durchgänge des Tragebügels des Autokindersitzes führen (Abb_a) und den Autogurt festchnallen (Abb_b). Dabei darauf auf achten, dass er fest gespannt ist, wie in der Abbildung.
Den Sicherheitsgurt des Autos erneut fassen und hinter der Rückenlehne des Autokindersitzes durchziehen (Abb_c).
7 Dabei den Gurt in die Führung auf der Rückseite einführen (Abb_a).
Schließlich den Gurt spannen wie in der Abbildung (Abb_b) gezeigt. Der Autokindersitz ist jetzt fertig eingebaut.
8 Zum Losen des Sicherheitsgurts den roten Knopf auf der Gurtschnalle des Schrittgurts drücken (Abb_a) und die Gurte Herausziehen.
Zum Befestigen des Sicherheitsgurts die beiden Doppelstecker zum Verbinden des Gurts übereinanderlegen und in die Gurtschnalle des Schrittgurts einfahren, bis Sie ein Klicken horen (Abb_b).
9 Um die Spannung der Gurte zu lösen, den Finger in die Ose der Sitzfläche einführen (1), die Metalltaste gedrückt halten und mit der anderen Hand an den Gurtenziehen (2).
10 Damit die Sicherheitsgurte am Körper des Kindes anliegen, den mittleren Einstellgurt zu sichziehen. ACHTUNG: Die Sicherheitsgurte nicht zu fest anziehen, sondern ein weniger Spiel halten.
11 WICHTIG! Das Kind im Winter nicht mit dicker,

einengender Kleidung im Autokindersitz anschnallen und keine Decke zwischen Kind und Anschnallgarten platzieren. Dies konnte dazu führen, dass die Sicherheitsgurte nicht richtig sitzen und bei einem Unfall zu schweren Verletzungen führen.
Um einen besseren Schutz vor Wind und Wetter zu gewährleisten, das angeschnalte Kind in der Babyschale mit einer Decke oder mit zugelassenem Zubehör von Peg Perego zudecken.
12 Der Sicherheitsgurt und die Kopfstütze (Side Impact Protection) sind simultan in 6 Positionen hohenverstellbar, um sie dem Wachstum des Kindes anzupassen.
Um die Höhe zu verstellen, den hinteren Knopf der Hoheneinstellung (am Rückenteil des Autokindersitzes) drücken und gleichzeitig nach obenziehen oder nach unter drucken, um die gewünschte Position zu erreichen. Die Stellung ist korrekt, sobald Sie ein Klicken horen. Bevor Sie die Höhe des Sicherheitsgurts und der Kopfstütze einstellen, die Spannung der Gurte lockern.
13 Die Kopfstütze lässt sich in sechs verschiedene Positionen einstehen.
14 Die Sicherheitsgurte sind in der richtigen Höhe eingestellt, wenn sich ihre Schlitze in der Rückenlehne wie in der Abbildung gezeigt auf Höhe der Schultern (grüner Bereich) befinden. Darauf achten, dass sich die Gurte nicht im roten Bereich befinden.
15 Dieder Autokindersitz ist mit einem Dual Stage Cushion

System ausgestattet. Es besteht aus 2 einzelnen Kissen, die als Sitzverkleinerung dienen, sodass auch sehr keine Kinder im Sitz befindert werden können.

a: Sitzverkleinerung Kopfstütze
b: Reduzierkissen fur die Sitzflache

Das Dual Stage Cushion nicht für Kinder

verwenden, die größter als 61 cm sind und mehr als 90 kg wiegen.

16 Der wie eine Muschel abgerundete Boden der Babyschale dient dazu, das Baby zu wiegen. Um das Kind leicht hin und her zu wiegen, den Tragebügel wie gezeigt (Abb_a) in die Transportposition stellen.
Um das Schaukeln oder Wippen einzustellen, den Tragebügel hinter der Rückenlehne einrasten (Abb_b).
17 Das Verdeck bietet Schatten und Sonnenschutz fur Ihr Kind.
WICHTIG: Das Verdeckarf nicht verwendet werden, um den Autokindersitz hochzuheiten, da es sich losen konnte.
18 Zum Abnehmer des Verdecks, die Gummizüge hinter dem Tragebürger lösen (1), Verdeck anheben und nach offen herausziehen (2).
19 Der Kindersitz ist mit Kinetic Pods für eine noch bessere garantierte Sicherheit beim Seitenaufprall versehen.
Den Kinetic Pod VOLLSTÄNDIG im Uhrzeigersinn herausdrehen (Abb_a).
Um den Pod wieder in seine Ursprungsposition zu bringen, drehen Sieihn entgegen dem Uhrzeigersinn (Abb_b).

20 ACHTUNG: NUR den Kinetic Pod herausdrehen, der sich auf der Autotürseite befindet.

WICHTIG: Vergewissern Sie sich, dass der Kinetic Pod auf der Fahrzeuginnenseite immer ganz eingedreht ist.

Herausnehmen von waschbaren Teilen

21 Das Dual Stage Cushion wie folgt herausnehmen: Die zwei Druckknopfe losen (Abb_a), die die Sitzverkleinerung der Kopfstütze an der Sitzverkleinerung befestigen, und wie gezeigt hersausziehen.
22 Schließlich die Gurte öffnen und die Schulterpolster abziehen. Sitzverkleinerung vom Schrittgurt abziehen und abnehmer.
23 Gurte von der Rückseite des Kindersitzes aus vollständig herausziehen.
24 Die vier Gummizüge des Bezugs unter dem Tragebügel lösen (Abb_a), den Schrittgurt Herausziehen (Abb_b) und den gesamten Bezug abziehen.
25 das Futter der Kopfstütze zuerst vom unteren Teil und dann vorsichtig von den beiden Seitenteilen abziehen; DARAUF ACHTEN, DIE TEILE AUS POLYSTYROL (EPS) NICTZ U BESCHÄDIGEN.

Der Reihe nach die Polsterung entfernen wie in der Abbildung dargestellt.

Pflege der Polsterung

Die Stoffteile abbursten, um Staub zu entfern.

Zum Waschen beachten Sieitte das in den Produktbezug eingenähte Etikett.
- Nicht bleichen.
- Nicht bugeln.
- Nicht Trockenreinigen.

Nicht mit Lösungsmitteln behandeln.

  • Nicht im Wäschetrockner mit rotierender Trommel trocknen.

Beziehen des Autokindersitzes

In umgekehrter Reihenfolge wie in den Abbildungen 21 bis 25 gezeigt verfahren.

The Original Accessory Peg Peregoo

Zubehörteile von Peg Perego sind nutzliche und praktische Hilfsmittel, die Eltern das Leben leichter machen. Entdecken Sie alle speziellen Zubehörteile für Ihr Produkt unter www.pegperegco.com.

Seriennummern

26 An der Seite unter der Babyschale befinden sich das Zulassungsetikett sowie ein Aufkleber mit den folgenden Informationen:

Produkname, Herstellungsdatum und serielle Nummer der Herstellung.

27 Auf der Gurtschnalle ist das Herstellungsdatum angegeben.

These Informationen sind unerlässlich im Falle von Reklamationen.

Reinigung

  • Ihr Produkt braucht nur geringe Wartung. Reinigung und Wartung)durfen nur von Erwachsenen durchgefuhrt werden.
  • Es wird empfohlen, alle beweglichen Teile sauber zuhalten.
  • Regelmäßige Kunststoffeile mit einem feuchten Tuch reinigen, keine Lösungsmittel oder ähnliche Produkte verwenden.
  • Stoffteile mit einer Bürste von Staub befren.
  • Den Stößdämpfer aus Styropor nie mit Lösungsmitteln oder anderen ähnlichen Produkten reinigen.
  • Das Produkt vor Witterung schützen, vor Wasser, Regen oder Schnee; wird das Produkt wiederholt und über langere Zeit der Sonne ausgesetzt, können die Farben vieler Materialien verblassen.
  • Das Produkt trocken aufbewahren.

Peg Perego S.p.A.

Das Unternehmen Peg Perego S.p.A. wendet ein Qualitätsmanagementsystem an, das von TÜV Italia Srl nach der Norm ISO 9001 zertifiziert wurde. Peg Perego kann zu jedem beliebigen Zeitpunkt Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschreibenben Modellen sowohl aus technischen, als auch aus kommerziellen Gründen vormehmen.

Kundendienst Peg Perego

Sollten Teile des Modells verloren gehen oder beschädigt werden, ersetzen Sie dieseitte ausschließlich durch originale Peg Perego-Teile. Für Reparaturen, Ersatzteile, Produktinformationen und Anbieter von originen Ersatzteilen und Zubehor wenden Sie sichitte an den Peg Perego Kundendienst. Halten Sie hierfür, wenn möglich, die Seriennummer des betreffenden Produktes bereit.

Tel. 0039/039/60.88.213 E-Mail customer.service@pegperegco.com Website www.pegperegco.com

Alle Rechte geistigen Eigentums bezüglich der Inhalte dieser Bedienungsanleitung führen Peg Perego S.p.A. und werden von den geltenden Bestimmungen geschützt.

Technische service Peg Perego

auiuU aagau cagolg u. “i-Size" gno Jlaubu

5ai-Size 20 aai gill o1,11 wll clai ai Iylo gog.129 a8,aa

aIlaIgIaIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIgIwIg

b1 = b2 = 0, c1 = c2 = 1

  1. 偶然 SU 事件发生的概率为 _0^2 = 12

128 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80

y

ISOFIX aabj yjgclIg jlll jbjdaJI gJ,

p5>21 p6:1 a7 all a5, 111 o b2 aol (jol)

Base i-Size Jg LogLeI jLJgLW

g>21jg3 gai aagll

J! aLsJbLs Jo Peg Perego aocS Jai,LogeI Joo

JgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIgIg

aLwU LiG So
JgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSgSg

Jabal paa aaslo yao slil gao aagl jao 1a
Lgalo Jn Jololpnao Jn Jslal ng aie hao ngl
Oyac acj gbiw y Jaball jg
Jablai ool Jololpnao Lola paxiwlog aill jay
Ojull Jalai sic jia
Iagbtae jayu wiy Jabll uayd lla
Laiu np ay 03 juygail Jabll gt
gogwso ay u 15i jayll uaydl Jabll ax po xui
ggy d 28, 14a aic alag yae na 151 gl agao
ogblal aydu yag yuc yau yau all jay
Jalaall no agwssll gnyagwssll yau ll Jabll ax po xui
no dae zoe yag ogwssll oio Jalaill sce
Jabll neo no laowwge jayegwssll jyduaiauall
aoiuwl uy
Rall Jawggiy jayu wiy jay g jay
Laos kujcuiu uu yu wll siuogag bll uiu g
aull uall uall uall
aajr gaiy uauuall Liyeo ayuall g Jaall ae ao jui
aall yjusu uauuall Jaall ayuug Le ayu
aic Jall gag
gul cdyes g
glubil pse ul gya aahgl agwll aaywll egii
gial liue gigilall logyll
Jlaiwgl g uoyei g l sye aelie nic eell de Lo aovs Juaill
logell. gaiuuyu logleu ge Jaull g hall jae
Uisll ioo ayuall g aiaali
no gaiuall asylll jao lyu ghe gha praiwi
aaiidl lgk
gaiy gaiinall dygai ai no gao 1a
Maizuo qnil1151
9

aollll jy gllg lglal gllg 1111111111111111111111111111111111111111111111

oCLg0puiw81Lc

a21 p1 11 a111 Ljgo Jia110
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111
a211 a111

a

左向右异

A L KineticPods (c

a1 = 2,a2 = - 4, b1 = 2,b2 = - 4

a0 = 2,b0 = 1

a≤p>go bai jolSj p>g

dcll j c 1j gj (h

JiLaijI Jj (i

LaeJl Jds

L (EPS) 1 Jg j g j 0 g j 0 m

a (EPS) aill Jgss Jgll no ool Dual Stage Cushion (o

j 1

oole 20 plo w81 Loe

Ganciomatic Primo Viaggio SLK 1 Base i-Size'go aJull J
golooBase i-SizePrimoViaggioSLK
ababogawjLalglagcuiufo
goligllglalglalglal (a JL)
(b_Jsill)lgil.aacllJnol
seollJlao gol, LlullyngollljIeJ2
LlallgolpJbase i-Sizeo Primo Viaggio SLK 3
lcJlglalglgllglJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJLJL

18 19
19
20

LJI L
JALI L
Dual Stage Cushion aJIaJI 21
JAI JI L
(a JSL)
(b JL)
aJyJg, aJyJg 22
JALI JI pJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJyJ yJI 23
JIaJI JI pJy JI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yLI 24
JIaJI JI pJy JI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI yJI 25
JALI JI pJy JI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI 26
JALI JI pJy JI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI YI 27
JALI JI pJy JI YI YI YI YI YI YI 28
JALI JI pJy JI 29
(EPs)

11
11
12
13
14
15
16
17

aLc, a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z
a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z
a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,c,g,i,j,k,l,m,n o c,g,i,j,k,l,m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m,n o c,g,i,j,k,l m

Peg Perego S.p.A TUV Joo 0001. Peg Perego, Italy Srl

Peg Perego 55
e hao pao jaii jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jia jaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijaijai

0039/039/6088213 1 customer.service@pegerego.com www.pegerego.com

aLJI aLLI g> -oLuo 4- -Peg Pereg oLI: .gaiJI Lg> jilg.

aLwgl aIieall a
Jll all y all wlg 100 acgial sl 111 p
lc aSgl gll galo 108gll gls l jwll nic plal
gLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLgLg

Jalil 21 Jl 25 j

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PEG PEREGO

Modell : Double adapter GT4

Kategorie : Kinderwagen