Double adapter GT4 - Kočárek PEG PEREGO - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma Double adapter GT4 PEG PEREGO ve formátu PDF.
Stáhněte si návod pro váš Kočárek ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod Double adapter GT4 - PEG PEREGO a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. Double adapter GT4 značky PEG PEREGO.
NÁVOD K OBSLUZE Double adapter GT4 PEG PEREGO
- Autosedačku "Primo Viaggio SLK" je nutné v autě připevnit pomocí tříbodového bezpečnostního pásu.
- Základnu "Base i-Size" s úchytným systémem Isofix je nutné v autě připevnit pomocí úchytů Isofix, které jsou umístěné mezi sedadlem auta a zádovou opěrkou.
- Autosedačku "Primo Viaggio SLK" je nutné připnout k "Base i-Size".
- Pro připevnění základny v autě odkazujeme na návod k použití "Base i-Size". R129 UNIVERSAL BELTED 40-87 cm R129 i-SIZE UNIVERSAL ISOFIX 40-87 cm Primo Viaggio SLK Primo Viaggio SLK
Base i-Size CZ_Čeština84 Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Peg Perego. Charakteristika výrobku
- Vhodné pro děti s výškou 40 až 87 cm a maximální hmotností 13 kg.
- Tato autosedačka je dětským zádržným systémem typu Universal Belted Enhanced Child Restraint System. Je schválena podle předpisu OSN č. 129 pro použití především na sedadlech typu Universal, jak je uvedeno výrobcem vozidla v návodu k použití a údržbě.
- Použití autosedačky pro nedonošené děti, která se narodí před 37. týdnem těhotenství, může způsobit dýchací problémy. V tomto případě se před opuštěním porodnice poraďte s lékařem.
- Tato autosedačka je schválena pro instalaci v automobilu bez základny nebo se základnou i-Size.
- Při použití se základnou Base I-Size je tato autosedačka považována za dětský zádržný systém typu „i-Size“. Je schválena podle předpisu OSN č. 129 a je vyhovující pro sedadla „kompatibilní s i-Size“, jak je uvedeno výrobcem vozidla v návodu k použití a údržbě.
- Sedačka se smí používat pouze ve schválených vozidlech vybavených statickými nebo samonavíjecími tříbodovými bezpečnostními pásy, schválenými podle směrnice UN/ECE č. 16 nebo ekvivalentními směrnicemi. Nesmí se používat s dvoubodovými bederními pásy.
- V seznamu najdete modely automobilů a sedadel vybavených kotvami ISOFIX (viz uvnitř), které byly schváleny výrobcem zádržného systému. Pokud máte pochybnosti nebo se chcete dozvědět více informací o instalaci základny i-Size do konkrétních automobilů, kontaktujte výrobce zádržného zařízení nebo prodejce. Více informací zjistíte na adrese zákaznického oddělení společnosti Peg Perego: customer.service@pegperego.com
- Tato autosedačka je vybavena „Nastavitelným systémem ochrany proti bočnímu nárazu“: jde o vylepšenou ochranu před bočními nárazy se „simultánním systémem“ pro úpravu nastavení opěrky hlavy a popruhů. UPOZORNĚNÍ
- Před použitím výrobku si pozorně přečtěte návod k použití a uschovejte ho na vyhrazeném místě pro budoucí potřeby. Nedodržení pokynů týkajících se instalace autosedačky může pro dítě představovat nebezpečí.
- Operace spojené s montáží a instalací mohou provést pouze dospělé osoby.
- Pokud jedete automobilem, vždy použijte autosedačku. Nikdy dítě nevytahujte ze sedačky, je-li automobil v pohybu.
- Dítě nikdy nenechávejte v autě bez dozoru, ani na krátkou dobu. Teplota uvnitř vozidla se může rychle změnit a pro dítě může být nebezpečná.85
- Tuto autosedačku instalujte proti směru jízdy.
- Tuto autosedačku instalujte pouze na sedadla směřující po směru jízdy. Pokud je automobil vybaven otočnými či přemístitelnými sedadly, umístěte je po směru jízdy.
- Neupevňujte tuto autosedačku na sedadla, která jsou vybavena aktivním airbagem. Před upevněním autosedačky deaktivujte airbag. Použití této autosedačky na sedadlech s aktivním airbagem může v případě nehody způsobit závažný nebo smrtelný úraz.
- Zkontrolujte, že autosedačku neblokuje pohyblivá součást sedadla či dveří.
- Neupevňujte autosedačku způsobem jiným, než který je zde uveden, protože by mohlo během nehody dojít k odepnutí autosedačky.
- Při použití této autosedačky vždy použijte popruh.
- Nastavte výšku a napnutí bezpečnostních pásů a zkontrolujte, že obepínají tělo dítěte, aniž by byly příliš utažené. Bezpečnostní pásy nesmí být překroucené a dítě je nesmí být schopno rozepnout.
- Dítě usazené v autosedačce musí být vždy zajištěné bezpečnostním pásem, aby z ní nemohlo vypadnout (i při přepravě autosedačky mimo vozidlo)
- Autosedačka není náhradou za postýlku. Jestliže chce dítě spát, uložte ho na rovný povrch.
- Nepoužívejte dětskou sedačku, je-li poškozená, pokud jí chybí součásti, nebo pokud byla vystavena tvrdým nárazům v důsledku nehody, protože může být poškozena její konstrukce, což není na pohled viditelné, ale je to velmi nebezpečné.
- Nepoužívejte autosedačku bez látkového potahu. Potah nemůže být vyměněný za potah, který není schválený výrobcem, neboť je nedílnou součástí autosedačky a bezpečnostního systému.
- Neodstraňujte ani nevyměňujte bílé polystyrenové díly pod sedačkou, v zádové opěrce a v opěrce hlavy, jsou důležité pro bezpečnost.
- Nenechávejte autosedačku v autě, jestliže je vystavené slunečnímu záření. Před usazením dítěte do sedačky zkontrolujte, jestli nejsou některé její části horké, což by mohlo způsobit popáleniny jemné dětské kůže.
- Neprovádějte na výrobku žádné změny či úpravy.
- Nikdy neodstraňujte přilepené nebo přišité štítky, protože výrobek bez štítků nemusí odpovídat platným předpisům.
- Pro případné opravy, výměnu dílů anebo informace ohledně výrobku kontaktujte postprodejní servis. Příslušné informace naleznete na poslední stránce tohoto návodu.
- Nepoužívejte doplňky, které nejsou schválené výrobcem anebo příslušnými orgány.
- Pokud používáte výrobek z druhé ruky, ujistěte se, že jde o novější model, že k němu dostanete návod a že jsou všechny jeho součásti plně funkční. Zastaralý výrobek už nemusí splňovat bezpečnostní normy kvůli přirozenému stárnutí materiálů a aktualizaci norem. Pokud máte pochybnosti, kontaktujte zákaznické servisní centrum výrobce.
- Ujistěte se, že v interiéru automobilu nejsou žádné86 nezajištěné předměty či zavazadla. V případě nehody by mohly poranit cestující v automobilu.
- Tento výrobek vyžaduje pouze minimální čištění a údržbu. Tyto činnosti musí provádět dospělá osoba.
- Je doporučeno udržovat všechny pohyblivé součásti čisté.
- Plastové díly čistěte pravidelně vlhkým hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla ani podobné látky.
- Polystyrenové části absorbující nárazy nečistěte čisticími prostředky či jinými podobnými výrobky.
- Prach z tkaných částí odstraňte kartáčováním. Pokud perete látkové potahy, postupujte podle pokynů na jejich štítku.
- Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, jako je vlhkost, déšť či sníh. Delší vystavení slunečnímu světlu může vést ke změnám barev řady materiálů.
- Výrobek skladujte na suchém místě. UPOZORNĚNÍ:
- Pokud vaše dítě dokáže sedět bez pomoci, nepoužívejte nastavitelnou kolébku.
- Tato nastavitelná kolébka není určena pro delší spánek.
- Používání této nastavitelné kolébky na vyvýšeném místě, např. na stole, je nebezpečné. Součásti výrobku Zkontrolujte obsah balení a chybí-li nějaká součást, kontaktujte linku zákaznické péče. Součásti dětské sedačky a) Stříška b) Rukojeť c) Boční ochranné prvky Kinetic Pod d) Opěrka hlavy e) Tlačítko pro uvolnění napnutí pásu f) Popruh pro nastavení napnutí pásu g) 3bodový bezpečnostní pás s ramenním popruhem h) Páčka k uvolnění od základny
i) Tlačítko pro nastavení výšky opěrky hlavy
l) Schránka na dokument s pokyny. m) Opěrka hlavy pokrytá polystyrenovou pěnou absorbující náraz (EPS) n) Skořepina pokrytá polystyrenovou pěnou absorbující náraz (EPS) o) Dual Stage Cushion Autosedačka je připravena k použití: není vyžadováno žádné sestavování. Návod k použití se základnou 1 Autosedačka Primo Viaggio SLK je vybavena systémem Ganciomatic pro vkládání a vyjímání ze základny i-Size. Pokud chcete vložit autosedačku Primo Viaggio SLK do základny i-Size, zarovnejte ji s body připojení a zatlačte směrem dolů, dokud nezapadne na místo (obr. a). Ujistěte se, že červené/zelené ukazatele na zadní části87 základny jsou v zelené poloze (obr. b). 2 Stiskněte dvě tlačítka na rukojeti a otočte jimi do polohy proti sedadlu automobilu. 3 Pokud chcete vyjmout autosedačku Primo Viaggio SLK ze základny i-Size, umístěte rukojeť do polohy pro přenášení a zatáhněte za páčku na opěradle zad směrem nahoru, zatímco zároveň zvedáte autosedačku. 4 Madlo autosedačky má čtyři fixní polohy. Pro jeho otočení stiskněte dvě tlačítka na madle a přesuňte jej do požadovaného úhlu. Zajistěte, že madlo zaklaplo na místo.
- Poloha A: poloha ve vozidle;
- Poloha B: poloha pro přenos v ruce a pro instalaci na základnu, kočárek nebo podvozek;
- Poloha C: toto je poloha opření“.
- Poloha D: zabraňuje houpání autosedačky. Návod k použití bez základny 5 DŮLEŽITÉ! Autosedačka musí být umístěna paralelně se zemí. Pokud je to nutné, podložte ji srolovanými ručníky nebo plovacími pomůckami do bazénu, umístěnými do záhybů sedadla automobilu. Vsaďte autosedačku s dítětem uvnitř, pamatujte, že dítě je třeba zapnout do bezpečnostních popruhů. Zcela sklopte rukojeť autosedačky (bod 4, poloha A). 6 Provlečte spodní část bezpečnostního pásu vozidla dvěma vodicími prvky na rukojeti autosedačky (obr. a) a pás zaklapněte (obr. b), poté se ujistěte, že je pás napnutý jako na obrázku. Uchopte horní část bezpečnostního pásu vozidla a provlékněte ji za zádovou opěrkou autosedačky(obr. c). 7 Vložte pás do zadního vodítka (obr. a). Utáhněte bezpečnostní pás vozidla(obr. b). Nyní je instalace dokončena. 8 Pro uvolnění bezpečnostních popruhů stiskněte červené tlačítko na přezce popruhu v rozkroku (obr. a) a popruhy uvolněte. Pro zapnutí bezpečnostních pásů umístěte jazýčky ramenních popruhů na místo a vložte je do přezky popruhu v rozkroku, až zaklapnou na místo (obr. b). 9 Pro uvolnění bezpečnostních popruhů vložte prst do otvoru v sedačce (1), držte stisknuté kovové tlačítko a druhou rukou zatáhněte za popruhy (2). 10 Pro utažení popruhů tak, aby těsně obepínaly tělo dítěte, zatáhněte za nastavovací pásku směrem k vám. UPOZORNĚNÍ: Neutahujte popruhy příliš a zajistěte, aby měly minimální volnost. 11 DŮLEŽITÉ! V zimě dítě nevkládejte do autosedačky v objemném oblečení a mezi tělo dítěte a popruhy nevkládejte žádné přikrývky. Mohlo by tak dojít k nesprávnému umístění bezpečnostního pásu, což by mohlo mít v případě nehody vážné dopady. Pokud chcete ochránit dítě před zimou, použijte schválené příslušenství Peg Perego. 12 Bezpečnostní popruhy a opěrka hlavy chránící před bočním nárazem mohou být simultánně nastaveny na 6 různých výšek, aby odpovídali růstu dítěte. Pro úpravu výšky stiskněte zadní tlačítko úpravy výšky88 (na opěradle autosedačky) a zároveň zvedněte nebo snižte popruhy a opěrku hlavy na požadovanou úroveň a ověřte, že zaklapli na místo. Před úpravou výšky bezpečnostních popruhů a opěrky hlavy a uvolněte ramenní popruhy. 13 Opěrku hlavy lze nastavit do 6 pozic. 14 Bezpečnostní popruhy jsou ve správné výšce, pokud jsou štěrbiny popruhů v opěrce zad umístěny přesně nad úrovní ramene nebo těsně pod (zelená oblast), jak vidíte na obrázku. Ujistěte se, že popruhy nejsou v červené oblasti. 15 Tato autosedačka je vybavena Dual Stage Cushion. Jde o systém skládající se ze 2 samostatných polštářů i pro ty nejmenší děti. a: snížená opěrka hlavy b: redukční polštářek Dual Stage Cushion nepužívete pro děti menší ne 61 cm a lehčí než 9 kg. 16 Speciální tvar skořepiny umožňuje dítě houpat. Pokud chcete dítě jemně pohoupat, přesuňte rukojeť do polohy pro přenášení, jak vidíte na obr. a. Pokud chcete zabránit oscilaci a houpání, umístěte rukojeť za zádovou opěrku (obr. b). 17 Stříška poskytuje dítěti stín a ochranu. DŮLEŽITÉ: Autosedačku nelze zvedat za stříšku, protože by se mohla odepnout. 18 Pokud chcete stříšku odstranit, uvolněte pružné pásky za rukojetí (1), zdvihněte ji a uvolněte směrem nahoru (2). 19 Sedačka je vybavena vložkami Kinetic Pod, které zajišťují větší bezpečnost při nárazu z boku. ÚPLNĚ otevřete Kinetic Pod otočením ve směru hodin (obr. A). Pokud chcete vložku Pod vrátit do původní polohy, otočte jí doleva (obr. b). 20 UPOZORNĚNÍ: Kinetic Pod otevírejte POUZE na straně ke dveřím vozidla. DŮLEŽITÉ: Zajistěte, aby vložka Kinetic Pod na straně směrem do vozidla nikdy nebyla vytažena ven. Sejmutí potahu 21 Pokud chcete odstranit „Dual Stage Cushion“ rozepněte dva knoflíky (obr. a), které připevňují podložku opěrky hlavy k polštáři podložky sedačky a vytáhněte ji. 22 Rozpojte popruhy a odstraňte ramenní popruhy. Odstraňte polštář podložky sedačky vysunutím z popruhu mezi nohami. 23 Ze zadní strany autosedačky vytáhněte popruhu dopředu. 24 Uvolněte čtyři pružné pásy na krytu z prostoru pod rukojetí (obr. a), vytáhněte popruh v rozkroku (obr. b) a odstraňte celý kryt. 25 Sejměte potah hlavové opěrky nejprve ze spodní strany a poté opatrně ze dvou bočních stran; DÁVEJTE
POZOR, ABYSTE NEPOŠKODILI POLYSTYRENOVÉ
(EPS) ČÁSTI. Sejměte potah v pořadí uvedeném na obrázku.89 Údržba potahu Prach z tkaných částí odstraňte setřením.
- Při mytí pečlivě dodržujte pokyny uvedené na štítku přišitém na kryt.
- Nepoužívejte přípravky k odstraňování skvrn.
- Nesušte v sušičce Nasazení potahu na sedačku Postupujte podle obrázků 21 až 25 v opačném pořadí. The Original Accessory Peg Perego Doplňky Peg Perego jsou navrhnuty jako užitečné a praktické prostředky, které ulehčují život rodičům. Seznamte se s celou řadou příslušenství pro váš výrobek na stránkách www.pegperego.com Výrobní čísla 26 Po straně autosedačky najdete štítek homologace a další štítek s následujícími informacemi: název výrobku, datum výroby a výrobní číslo. 27 Datum výroby najdete na popruhu. V případě potíží s výrobkem se zákazníkům budou tyto údaje hodit. Čištění výrobku
- Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět pouze dospělé osoby.
- Doporučujeme udržovat v čistém stavu veškeré pohyblivé části autosedačky.
- Pravidelně čistěte umělohmotné části výrobku vlhkým hadrem; nepoužívejte rozpouštědla anebo jiné podobné prostředky.
- Jestliže jsou textilní části autosedačky zaprášené, vykartáčujte je.
- Nečistěte část z polystyrénu tlumící nárazy pomocí rozpouštědel nebo jiných podobných prostředků.
- Chraňte výrobek před atmosférickými vlivy, vlhkostí, deštěm a sněhem; nepřetržité a dlouhodobé vystavení slunečnímu záření může způsobit změnu barvy mnohých materiálů.
- Uchovávejte výrobek na suchém místě. Peg Perego S.p.A. Peg Perego S.p.A. používá systém řízení kvality, který byl certifikován organizací TÜV Italia Srl v souladu s normou ISO 9001. Společnost Peg Perego si vyhrazuje právo provést jakékoliv změny a úpravy na modelech popsaných v této publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo obchodní důvody.90 Servisní služba Peg Perego Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální náhradní díly Peg Perego. V případě opravy, výměny, dotazů na výrobky, prodeje originálních náhradních dílů a příslušenství se obraťte na servisní středisko Peg Perego a pokud možno uveďte sériové číslo výrobku. tel. 0039/039/60.88.213 e-mail customer.service@pegperego.com internetové stránky www.pegperego.com Veškerá práva duševního vlastnictví vztahující se na obsah této příručky jsou majetkem společnosti Peg Perego S.p.A. a jsou chráněna platnými zákony.91
- Nikdy neodstraňujte prilepené alebo prišité štítky, pretože výrobok by nezodpovedal platným predpisom.
- Poloha C: toto je poloha pre odpočinok;
- Poloha D: Zastaví hojdanie autosedačky. Pokyny pre použitie bez základne 5 DÔLEŽITÉ! Autosedačka musí byť rovnobežná s podlahou. V prípade potreby umiestnite do záhybov sedadla vozidla pod autosedačkou zrolované uteráky alebo penové plávacie rúrky. Autosedačku s usadeným dieťaťom vložte do auta. Dieťa nezabudnite zaistiť bezpečnostnými pásmi. Úplne spustite rukoväť autosedačky (bod 4 - poloha A). 6 Dolnú časť bezpečnostného pása vozidla zasuňte do dvoch vodiacich plôch na rukoväti autosedačky (obr. a) a zapnite ho (obr. b), pričom dbajte na to, aby bol napnutý tak, ako je to znázornené na obrázku. Uchopte hornú časť bezpečnostného pásu vozidla a natiahnite ho za chrbtovou opierkou autosedačky(obr. c). 7 Pás zasuňte do zadnej vodiacej plochy (obr. a). Bezpečnostné pásy vozidla napnite(obr. b). Tým je inštalácia dokončená. 8 Ak chcete odopnúť bezpečnostné pásy, stlačte červené tlačidlo na pracke medzinožného popruhu (obr. a) a popruhy odstráňte. Ak chcete zapnúť bezpečnostné pásy, dva jazýčky ramenných popruhov umiestnite do príslušnej polohy a zasuňte ich do pracky na medzinožnom popruhu tak, aby s kliknutím zapadli na miesto (obr. b). 9 Ak chcete povoliť bezpečnostné pásy, do otvoru v sedačke (1) strčte prst, stlačte a podržte kovové tlačidlo a druhou rukou zatiahnite za popruhy (2). 10 Ak chcete pritiahnuť popruhy tak, aby tesne doliehali k telu dieťaťa, stredový nastavovací popruh potiahnite smerom k sebe. POZOR: Popruhy nedoťahujte príliš silno a ponechajte im minimálnu vôľu.96 11 DÔLEŽITÉ! V zime dieťa v autosedačke nezapínajte v ťažkých, veľkých odevoch a medzi telo dieťaťa a popruhy nedávajte žiadne prikrývky. Mohlo by to spôsobiť nesprávne umiestnenie bezpečnostného popruhu s vážnymi dôsledkami v prípade zrážky. Na ochranu dieťaťa pred počasím použite prikrývku alebo schválené príslušenstvo Peg Perego. 12 Bezpečnostné pásy a opierku systému „ochrany proti bočnému nárazu“ možno súbežne nastaviť do 6 rôznych výšok, a tak ich prispôsobiť rastu dieťaťa. Ak chcete nastaviť výšku, stlačte zadné tlačidlo nastavovania výšky (na chrbtovej opierke autosedačky) a súčasne zdvihnite alebo spustite popruhy a opierku hlavy do požadovanej polohy, pričom dbajte na to, aby s kliknutím zapadli na miesto. Pred začiatkom nastavovania výšky bezpečnostných pásov a opierky hlavy povoľte ramenné popruhy. 13 Opierku hlavy možno nastavovať do 6 rôznych polôh. 14 Bezpečnostné popruhy je v správnej výške, pokiaľ sa otvory za opierke chrbta nachádzajú vo výške ramien alebo mierne nižšie (zelená oblasť) podľa ukážky na obrázku. Zabezpečte, aby popruhy neboli v červenej oblasti. 15 Táto autosedačka je vybavená Dual Stage Cushion, systémom zloženým z 2 samostatných vankúšov pre aj tie najmenšie deti. a: podložka opierky hlavy; b: zmenšovací vankúšik na sedadlo. Dual Stage Cushion nepoužívajte pri deťoch s výškou nad 61 cm a hmotnosťou nad 9 kg. 16 Špeciálny tvar krytu je navrhnutý tak, aby vaše dieťa hojdal. Pokiaľ chcete dieťa jemne hojdať, nastavte rukoväť do polohy pre nosenie podľa ukážky (obr. a). Ak chcete zabrániť oscilácii, prestaňte hojdať a rukoväť zaistite za chrbtovou opierkou (obr. b). 17 Strieška poskytuje vášmu dieťaťu tieň a ochranu. DÔLEŽITÉ: Pri zdvíhaní autosedačku nikdy nedržte za striešku, pretože sa môže odpojiť. 18 Ak chcete odstrániť striešku, uvoľnite pružné pásiky za rukoväťou (1), zdvihnite ju a uvoľnite smerom hore (2). 19 Sedačka je vybavená Kinetic Pods, aby sa zabezpečila vyššia bezpečnosť v prípade bočného nárazu. ÚPLNE otvorte Kinetic Pod otočením v smere hodinových ručičiek (obr. a). Ak chcete vrátiť Pod do pôvodnej polohy, otočte ho proti smeru hodinových ručičiek (obr. b). 20 UPOZORNENIE: Kinetic Pod otvárajte LEN na strane smerom k dverám vozidla. DÔLEŽITÉ: Vždy sa uistite, že Kinetic Pod na strane, ktorá smeruje do vnútra vozidla nie je vytiahnutý. Odstraňovanie mäkkého poťahu 21 Ak chcete odstrániť „Dual Stage Cushion“: rozopnite dva gombíky (obr. a), ktoré pripevňujú podložku opierky hlavy k vankúšu podložky sedačky a vytiahnite ho. 22 Otvorte popruhy a odstráňte ramenné popruhy. Odstráňte vankúš podložky sedačky vysunutím z97 medzinožného popruhu. 23 Zo zadnej strany autosedačky spredu vytiahnite popruhy. 24 Uvolnite štyri elastické pásiky na poťahu pod rukoväťou (obr. a), vytiahnite medzinožný popruh (obr. b) a odstráňte celý poťah. 25 Poťah opierky hlavy stiahnite najprv v dolnej časti a potom opatrne aj na oboch stranách; DÁVAJTE POZOR, ABY STE NEPOŠKODILI POLYSTYRÉNOVÉ (EPS) DIELY. Pri odstraňovaní mäkkého poťahu dodržte postupnosť, ktorá je znázornená na obrázku. Údržba mäkkej vložky Prach odstránite vykefovaním textilných častí.
- Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na štítku prišitom na kryte.
- Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach.
Notice-Facile