PLEM 20 A4 - Entfernungsmesser PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PLEM 20 A4 PARKSIDE als PDF.
| Produkttyp | Laser-Entfernungsmesser |
| Marke | Parkside |
| Modell | PLEM 20 A4 |
| Messbereich | 0,075–20 m (Startpunkt Oberkante) 0,175–20 m (Startpunkt Unterkante) |
| Messgenauigkeit (typisch) | ± 2,0 mm |
| Genauigkeit bei ungünstigen Bedingungen | Bis zu ± 8 mm bei 20 m |
| Kleinste Anzeigeeinheit | 1 mm |
| Laserklasse | 2 |
| Laserwellenlänge | 620–690 nm |
| Maximale Laserleistung | < 1 mW |
| Stromversorgung | 2 LR03 (AAA) 1,5 V Batterien |
| Betriebsspannung | 3 V ⎓ |
| Abmessungen (L × B × H) | 10 × 3,8 × 2,45 cm |
| Gewicht (ohne Batterien) | 52 g |
| Betriebstemperatur | 0 °C – 40 °C |
| Relative Luftfeuchtigkeit max. | ≤ 75 % |
| Schutzart | IP20 |
| Verfügbare Maßeinheiten | m, Zoll (in), Fuß (ft), Fuß/Zoll (ft/in) |
| Funktionen | Einzelmessung, Dauermessung, Referenzwechsel (Oberkante/Unterkante) |
| Lieferumfang | 1 Lasermessgerät, 2 AAA-Batterien, 1 Bedienungsanleitung |
| Garantie | 3 Jahre |
| Wartung und Reinigung | Linse mit sanftem Luftstrahl oder leicht angefeuchtetem Wattestäbchen reinigen. Nicht eintauchen. Gehäuse: trockenes Tuch. |
| Sicherheit | Nicht direkt in den Laserstrahl blicken (Klasse 2). Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Batteriehinweise beachten. |
Häufig gestellte Fragen - PLEM 20 A4 PARKSIDE
Benutzerfragen zu PLEM 20 A4 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PLEM 20 A4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PLEM 20 A4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PLEM 20 A4 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR BE
TÉLÉMÈTRELASER 20 M PLEM 20 A4
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Legende der verwendeten Piktogramme......Seite 7
Einleitung......Seite 8
Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 9
Teilebeschreibung......Seite 9
Lieferumfang......Seite 11
Technische Daten......Seite 11
Allgemeine Sicherheitshinweise......Seite 13
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus......Seite 16
Vor der Inbetriebnahme ...Seite 19
Batterien einsetzen/austauschen .....Seite 20
Inbetriebnahme......Seite 21
Ein-/Ausschalten......Seite 21
Längeneinheit auswählen ......Seite 22
Messen von Längen......Seite 22
Messmodus ändern......Seite 24
Dauermessungsmodus......Seite 24
Einzelmessungsmodus ......Seite 24
Fehler, Störungen & Fehlerbehebung ......Seite 25
Wartung und Reinigung ....Seite 26
Lagerung ......Seite 27
Entsorgung......Seite 27
Garantie und Service ......Seite 30
Garantie ......Seite 30
Abwicklung im Garantiefall......Seite 31
Service......Seite 32
| Legende der verwendeten Piktogramme | |
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. |
![]() | Explosionsgefahr! |
![]() | Schutzhandschuhe tragen! |
![]() | Achtung! |
![]() | Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! |
![]() | Nicht in den Laserstrahl blicken! |
![]() | Gleichstrom/-spannung |
![]() | Batterie inklusive |
| CE | Das CE Zeichen bestätigt Konfor-mität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
| SicherheitshinweiseHandlungsanweisungen | |
Laser-Entfernungsmesser 20 m
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1 Empfangslinse
2 Laserstrahlaustrittsöffnung
3 Display
4 MEAS-Taste (Ein- und Ausschalten,
Einzelmessung, Dauermessung)
5 Reference-/Unit-Taste (Messung des
Ausgangspunkts ändern/Einheit ändern)
6a Batteriefachdeckel
6b Batteriefach
Display
7 Laser eingeschaltet
8 Batteriezustandsanzeige
9 zuvor gemessener Wert
10 Längeneinheit
11 zuletzt gemessener Wert
12 Bezugsebene
12a Die Messung wird von der Oberkante des Geräts aus durchgeführt
12b Die Messung wird von der Unterkante des Geräts aus durchgeführt
Hinweis: Erster (vorheriger) Messwert wird in der Mitte angezeigt, nachdem der zweite (neue) Messwert erfolgreich gestartet ist.
Lieferumfang
1 Laser-Entfernungsmessgerät
2 1,5 V-Batterien Typ LRO3 (AAA)
1 Bedienungsanleitung
TechnischeDaten
Messbereich: 0,075–20 m* (Ausgangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Ausgangspunkt Unterkante)
Messgenauigkeit
(typisch): ± 2,0 mm**
Kleinste
Anzeigeneinheit: 1 mm
Betriebstemperatur: 0 °-40 °C (für den Gebrauch in Innenräumen)
Relative
Luftfeuchte max.: ≤ 75 %
Laserklasse: 2
Wellenlänge
des Lasers ( ): 620-690 nm
Maximale Leistung
P max: <1 mW
Betriebsspannung: 3 V ---
Batterien: 2 × 1,5 V LRO3 (AAA)
Gewicht: 52 g (ohne Batterien)
Maße: 10 x 3,8 x 2,45 cm
Schutzgrad: IP20
*) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Oberfläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm/m zu rechnen.

Allgemeine Sicherheitshinweise
■ ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden.
Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
- Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzision des Produkts beeinträchtigt werden.
■ Vermeiden Sie heftige Stöße oder Stürze des Produkts.

Schützen Sie sich vor Laserstrahlung!

text_image
CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm / Power < 1mw CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2!
■ Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung.
WARNING!
Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
■ VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen.

Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus
■ LEBENSGEFAHR!Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf!
■ Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weichgewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb
von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
EXPLOSIONSGEFAHR!

Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!

SCHUTZHANDSCHUHE
TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien/Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp!
- Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
■ Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen!
■ Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt.
• Vor der Inbetriebnahme
■ Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
□ Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt.
Batterieneinsetzen/austauschen
Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display 3 erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batteriesymbol, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Messungen sind nicht mehr möglich.
☐ Öffnen Sie den Batteriefachdeckel 6a, indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken.
☐ Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach 6b, falls notwendig.
☐ Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs 6b.
☐ Schließen Sie den Batteriefachdeckel 6a wie gezeigt (Abb. A).
• Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zum Einschalten des Produkts die MEAS-Taste 4. Beim Einschalten des Produktes wird der Laserstrahl eingeschaltet.
□ Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die MEAS-Taste 4 ca. 5 Sekunden lang gedrückt, bis im Display 3 „OFF“ angezeigt wird. Wird ca. 3 Minuten keine Taste am Produkt gedrückt, schaltet sich das Produkt zur Schonung der Batterien automatisch ab.
Um den Ausgangspunkt der Messung von der Oberkante des Produkts zu dessen Unterkante oder umgekehrt zu wechseln, drücken Sie die Reference-/Unit-Taste 5.
Längeneinheit auswählen
- Drücken und halten Sie die Reference-/Unit-Taste 5 länger als 3 Sekunden.
- Die Einheit auf dem Display 3 wechselt.
- Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display 3 erscheint.
Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind verfügbar:
m Meter
" Fuß/Zoll
in Zoll
ft Fuß
- Messen von Längen
Drücken Sie die MEAS-Taste 4 kurz ein weiteres Mal, um den Laserstrahl zu aktivieren. Sobald der Laser eingeschaltet ist, wird
das Symbol ⚙7 in der oberen linken Ecke des Displays 3 angezeigt.
Hinweis: Wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist, kann der oben genannte Schritt übersprungen werden.
☐ Richten Sie den Laser nun auf Ihr Ziel.
Drücken Sie ein weiteres Mal kurz die MEAS-Taste 4. Bei erfolgreicher Messung wird der Messwert am unteren Rand des Displays 3 angezeigt und der Laser ausgeschaltet.
□ Wenn Sie eine weitere Messung vornehmen wollen, wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte.
☐ Der neue Messwert wird am unteren Rand des Displays 3 angezeigt, der vorherige Messwert in der Mitte. Der Laserstrahl ist nun ausgeschaltet.
- Messmodus ändern
Dauermessungsmodus
☐ Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 43 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen.
Das Lasersymbol blinkt im Dauermessungsmodus.
- Einzelmessungsmodus
☐ Drücken und halten Sie im Dauermessungsmodus die MEAS-Taste 43 Sekunden, um in den Modus der Einzelmessung zu gelangen.
Das Lasersymbol bleibt im Einzelmessungsmodus eingeschaltet.
- Fehler, Störungen & Fehlerbehebung
| Problem Ursache Lösung | ||
| — Berechnungsfehler | Beachten Sie den zulässigen Messbereich. | |
| 301 Umgebungs-temperatur zu gering oder zu hoch | Beachten Sie die zulässigen Umgebungs-temperaturen (0° -40°C). | |
| 401 Gerätefehler Wenn das | Symbol auch nach mehrfachem Ein- und Ausschalten noch erscheint, bringen Sie das Produkt zu einer Fachwerkstatt. | |
- Wartung und Reinigung
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen.
■ Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung 2 und die Empfangslinse 1 mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus!
■ Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ ▲ WARNUNG! Das Produkt darf zu
Reparaturzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
□ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch.
□ Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, im Idealfall nach jedem Gebrauch.
Lagerung
☐ Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
●Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.

text_image
FRDas Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Verpackungs-Symbolen folgend, für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
• Garantie und Service
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder
ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 390386_2201) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

Service

ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceÖsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CHServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
CE
List of pictograms used....Page 36
Introduction......Page 37
(typisch): ± 2,0 mm**
Kleinste weergave-eenheid: 1 mm
E-Mail: owim@lidl.nl
BE ServiceBelgië
Tel.:080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

Baterie: 2 × 1,5 V LRO3 (AAA)
Batterie: 2 x 1,5 V LRO3
(AAA)
Peso: 52 g (senza
batterie)
Dimensioni: 10 x 3,8 x
2,45 cm







