PLEM 20 A4 - Diaľkomer PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLEM 20 A4 PARKSIDE vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PLEM 20 A4 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Diaľkomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLEM 20 A4 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLEM 20 A4 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PLEM 20 A4 PARKSIDE
Výstupný otvor pre laserový lúč
Ukazovateľ stavu batérie
Vzťažná rovina 12 a Meranie je uskutočnené z hornej hrany prístroja 12 b Meranie je uskutočnené zo spodnej hrany prístroja Poznámka: Prvá (predchádzajúca) nameraná hodnota je zobrazená v strede potom, ako úspešne začala druhá (nová) nameraná hodnota.182 SK Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické údaje Rozsah merania: 0,075–20 m* (východiskový bod horná hrana) 0,175–20 m* (východiskový bod spodná hrana) Presnosť merania (typicky): ± 2,0 mm** Najmenšia jednotka zobrazenia: 1 mm Prevádzková teplota: 0 °–40 °C (pre používanie v interiéri)183 SK Relatívna vlhkosť vzduchu max.: ≤ 75 % Laserová trieda: 2 Vlnová dĺžka lasera (λ): 620–690 nm Maximálny výkon P max: <1 mW Prevádzkové napätie: 3 V Batérie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Hmotnosť: 52 g (bez batérií) Rozmery: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stupeň ochrany: IP20 *) Dosah je tým väčší, čím lepšie je laserové svetlo odrážané od povrchu cieľa (šíriac sa do strán, nie zrkadliac sa) a čím svetlejší je laserový lúč voči jasu okolia (interiér, súmrak). **) Pri nepriaznivých podmienkach ako je napr. silné slnečné žiarenie alebo zle reflektujúci povrch je maximálna odchýlka ± 8 mm na 20 m. Pri priaz- nivých podmienkach je potrebné počítať s vply- vom ± 0,1 mm/m.184 SK Všeobecné bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Oba- lový materiál nie je hračka. Nepoužívajte výrobok na miestach s nebez- pečenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov. Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, sen- zorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.185 SK Keď je výrobok používaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slnečným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobiť sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplot- ných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznosť výrobku. Zabráňte silným nárazom alebo pádom produktu.186 SK Chráňte sa pred Zaserovým žiarením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2! Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru. Pozorovanie laserového lúča optickými ná- strojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uve dené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu.187 SK Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektu- júce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť k poškodeniu očí. Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií/akumulátorových batérií
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA
ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhľadajte lekára! Prehltnutie môže mať za následok popáleniny, perforáciu mäkkých tkanív a smrť. Ťažké popá- leniny môžu nastať do 2 hodín po prehltnutí. NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie/akumulátorové batérie neskratujte a/alebo neotvárajte.188 SK Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia. Batérie/akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie/akumulátorové batérie mechanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií/akumulátorových batérií Batérie/akumulátorové batérie nikdy nevy- stavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykuro- vacích telesách/priamom slnečnom žiarení. Ak batérie/akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKA-
VICE! Vytečené alebo poškodené batérie/akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie.189 SK V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia batérií/akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. Používajte iba batérie/akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie/ akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie/akumulátorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií/ akumulátorových batérií! Vložte batérie/akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii/aku- mulátorovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii/ akumulátorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou!190 SK Vybité batérie/akumulátorové batérie ihneď vyberte z produktu. Pred uvedením do prevádzky Skontrolujte obsah dodávky ohľadom úplnosti a viditeľných poškodení. Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Vkladanie/výmena batérií Keď sa prevádzkový symbol prvý krát objaví na displeji
, je možných ešte niekoľko meraní. Keď sa objaví symbol vybitej batérie , musíte vymeniť batérie. Merania už nie sú možné. Otvorte kryt priečinka pre batérie
ako je zobrazené (obr. A). Uvedenie do prevádzky Zapnutie/Vypnutie Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo MEAS
. Pri zapnutí výrobku sa zapne laserový lúč. Pre vypnutie výrobku podržte tlačidlo MEAS
cca. 5 sekúnd stlačené, kým sa na displeji
objaví „OFF“. Ak cca. 3 minúty nie je stlačené žiadne tlačidlo na výrobku, výrobok sa z dôvodu šetrenia batérie automaticky vypne.192 SK Pre zmenu východiskového bodu merania z hornej hrany výrobku na jeho dolnú hranu alebo naopak stlačte tlačidlo Reference/Unit
Výber dĺžkovej jednotky
dlhšie ako 3 sekundy.
objaví želaná jednotka. Poznámka: Máte na výber z nasledujúcich dĺžkových jednotiek: m Meter Stopa/Palec in Palec ft Stopa193 SK Meranie dĺžok Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS
Poznámka: Ak je už laserový lúč aktivovaný, môžete vyššie uvedený krok preskočiť. Teraz nasmerujte laser na Váš cieľ. Znova krátko stlačte tlačidlo MEAS
a laser sa vypne. Ak chcete uskutočniť ďalšie meranie, zopa- kujte predtým uvedené kroky. Nová nameraná hodnota sa objaví na spod- nom okraji displeja
, predchádzajúca na- meraná hodnota v strede. Teraz je laserový lúč vypnutý.194 SK Zmena meracieho režimu Režim trvalého merania Stlačte a podržte v režime jednotlivého me- rania tlačidlo MEAS
na 3 sekundy, aby ste pre- šli do režimu jednotlivého merania. Symbol lasera ostane v režime jednotlivého merania zapnutý.195 SK Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie ----- Chyba vo výpočte Dbajte na prípustný rozsah merania. 301 Teplota oko- lia je príliš nízka alebo príliš vysoká Zohľadnite prí- pustné teploty okolia (0°–40°C). 401 Porucha prístroja Ak sa symbol objavuje aj po viacnásobnom vypnutí a zapnutí výrobku, odneste výrobok do odbor- nej servisnej pre- dajne.196 SK Údržba a čistenie Výrobok si nevyžaduje údržbu. POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do produktu nesmie preniknúť vlhkosť. Výstupný otvor pre laserový lúč
čistite jemným prúdom vzduchu. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevy- víjajte pritom silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie telesa používajte suchú handričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po kaž- dom použití.197 SK Skladovanie Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
šímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky.198 SK O možnostiach likvidácie opotrebo- vaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zber- ných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Produkt a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Kvôli lepšiemu spracovaniu odpadu ho zlikvidujte oddelene podľa zobrazených symbolov na obale. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. Defektné alebo použité batérie/akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie/199 SK akumulátorové batérie a/alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk. Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií ničí životné prostredie! Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad- mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie/akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.200 SK Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním sve- domito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predaj- covi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka201 SK zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 390386_2201) ako dôkaz o kúpe.202 SK Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk203 ES Leyenda de pictogramas utilizados ..Página 205 Introducción ............................Página 206 Especificaciones de uso ................ Página 207 Descripción de los componentes .Página 207 Contenido ......................................Página 209 Características técnicas ................Página 209 Indicaciones generales de seguridad ..........................Página 211 Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterías ................ Página 214 Antes de la puesta en funcionamiento .............Página 217 Colocación/sustitución de las pilas ....................................Página 217 Puesta en funcionamiento ....................Página 218 Encendido/apagado .................... Página 218 Seleccionar unidad de longitud ...Página 219 Medir longitudes ...........................Página 220204 ES Cambiar el modo de medición ............. Página 221 Modo de medición continua ........ Página 221 Modo de medición única .............Página 222 Errores, fallos y solución de problemas...Página 222 Mantenimiento y limpieza ......................................Página 223 Almacenamiento ................. Página 224 Eliminación ...............................Página 225 Garantía y servicio técnico .....................Página 227 Garantía ........................................Página 227 Tramitación de la garantía ...........Página 229 Asistencia ....................................... Página 230205 ES Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente/tensión continua Pila incluida206 ES El marcado CE atestigua confor- midad con las normativas de la UE aplicables al producto. Indicaciones de seguridad Instrucciones de uso Medidor láser de distancias 20 m Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igual- mente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.207 ES Especificaciones de uso Este producto está diseñado para medir distancias, longitudes y alturas. Cualquier otro uso o modi- ficación del producto se considerará inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados por un uso indebido del producto. No apto para uso industrial. Descripción de los componentes
JednoduchýManuál