PLEM 20 A3 - Diaľkomer PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLEM 20 A3 PARKSIDE vo formáte PDF.
| Typ výrobku | Laserový diaľkomer |
| Značka | Parkside |
| Model | PLEM 20 A3 |
| Rozsah merania | 0,075–20 m (počiatočný bod horná hrana) 0,175–20 m (počiatočný bod dolná hrana) |
| Presnosť merania (typická) | ± 3,0 mm |
| Najmenšia zobrazovacia jednotka | 1 mm |
| Trieda lasera | 2 |
| Vlnová dĺžka lasera | 620–690 nm |
| Maximálny výkon lasera | < 1 mW |
| Napájanie | 2 batérie LR03 (AAA) 1,5 V |
| Prevádzková teplota | 0 °C až 40 °C |
| Max. relatívna vlhkosť | ≤ 75 % |
| Hmotnosť (bez batérií) | 72 g |
| Rozmery | 10 x 3,8 x 2,45 cm |
| Stupeň ochrany | IP20 |
| Hlavné funkcie | Meranie vzdialenosti, trvalé meranie, jednorazové meranie, výber jednotky (m, in, ft, ft/in), zmena referenčného bodu |
| Obsah balenia | 1 laserový merací prístroj, 2 batérie LR03 (AAA), 1 návod na obsluhu |
| Údržba a čistenie | Šošovku čistite jemným prúdom vzduchu alebo mierne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nepoužívajte rozpúšťadlá. |
| Bezpečnosť | Laser triedy 2, nepozerajte sa do lúča, uchovávajte mimo dosahu detí, bezpečnostné opatrenia pre batérie |
| Záruka | 3 roky |
| Zákaznícky servis Francúzsko | Tel.: 0800 919270, e-mail: owim@lidl.fr |
| Zákaznícky servis Belgicko | Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/min), e-mail: owim@lidl.be |
Často kladené otázky - PLEM 20 A3 PARKSIDE
Otázky používateľov k PLEM 20 A3 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Diaľkomer vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLEM 20 A3 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLEM 20 A3 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PLEM 20 A3 PARKSIDE
Váha: 72 g (bez baterií)
Legenda použitých piktogramov ... Strana 95
Úvod......Strana 95
Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 96
Popis častí....Strana 96
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ...... Strana 100
Pred uvedením do prevádzky ......Strana 101
Vkladanie / výmena batérií......Strana 101
Uvedenie do prevádzky ......Strana 102
Zapnutie/Vypnutie....Strana 102
Výber dlžkovej jednotky....Strana 102
Meranie dížok....Strana 103
Postup v prípade poškodenia v záruke......Strana 107
| Legenda použitých piktogramov | |
![]() | Prečítajte si návod na obsluhu. |
![]() | Nebezpečenstvo explózie! |
![]() | Noste ochranné rukavice! |
![]() | Pozor! |
![]() | Chráněte sa pred laserovým žiarením! |
![]() | Nepozerajte do laserového lúča! |
Laserový merač vzdialenosti 20 m PLEM 20 A3
• Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku
d'alším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
- Používanie v súlade s určeným účelom
Výrobok je vhodný na meranie vzdialeností, dĺžiek, výšiek, odstupov. Akékol'vek iné použitie alebo zmena výrobku je v rozpore s určeným účelom a predstavuje značné nebezpečenstvá úrazu. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté používaním, ktoré je v rozpore s určeným účelom. Nevhodné na priemyselné používanie.
Popisčastí
1 Prijímacia šošovka
2 Výstupný otvor pre laserový lúč
3 Displej
4 TlačidloMEAS (zala vypínanie, jednotlivé meranie, trvalé meranie)
5 Tlačidlo Reference / Unit (zmena merania východiskového bodu / zmena jednotky)
6a Kryt priečinka pre batérie
6b Priečinok pre batérie
Displej
Meranie je uskutočnené z hornej hrany prístroja Meranie je uskutočnené zo spodnej hrany prístroja
Poznámka: Prvá (predchádzajúca) nameraná hodnota je zobrazená v strede potom, ako úspešne začala druhá (nová) nameraná hodnota.
Obsahdodávky
Prevádzková teplota: 0° -40°C (pre používanie v interiéri)
Relatívna vlhkost' vzduchu
max.: ≤ 75 %
Laserová trieda: 2
Vlnová dĺžka lasera (λ): 620-690 nm
Maximálny výkon P max: <1 mW
Prevádzkové napätie: 3 V= (jednosmerný prúd)
Batérie: 2 × 1,5 V LR03 (AAA)
Stupeň ochrany: IP20
*) Dosah je tým väčší, čím lepšie je laserové svetlo odrážané od povrchu ciel'a (šíriac sa do strán, nie zrkadliac sa) a čím svetlejší je laserový lúč voči jasu okolia (interiér, súmrak).
** ) Pri nepriaznivých podmienkach ako je napr. silné slnečné žiarenie alebo zle reflektujúci povrch je maximálna odchýlka ± 8 mm na 20 m. Pri priaznivých podmienkach je potrebné počítat's vplyvom ± 0,1 mm/m.

■ NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA! Obalový materiál (napr. fólie alebo polystyrén) nesmie byť používaný na hranie. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Obalový materiál nie je hračka.
Nepoužívajte výrobok na miestach s nebezpečenstvom požiaru alebo explózie, napríklad v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Ked' je výrobok používaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom.
- Chráňte výrobok pred vlhkostou a priamym slnečným žiarením.
Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom. Nenechávajte ho napr. ležať dlhší čas v aute. Pri väčších teplotných výkyvoch nechajte výrobok pred uvedením do prevádzky prispôsobit’ sa teplote okolia. Pri extrémnych teplotách alebo teplotných výkyvoch môže byť ovplyvnená precíznost’ výrobku.
Zabráňte silným nárazom alebo pádom produktu.

VAROVANIE!
Chráňte sa pred Zaserovým žiarením!

text_image
CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM 620-690nm / Power < 1mw CLASS 2 LASER PRODUCT EN 60825-1:2014POZOR LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! TRIEDA LASERA 2!
■ Nepozerajte sa priamo do laserového lúča resp. do otvoru.
VAROVANIE!
Pozorovanie laserového lúča optickými nástrojmi (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí.
■ POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viest' k nebezpečnému žiareniu.
Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viest' k poškodeniu očí.

Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií
■ NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie/akumulátorové batérie držte mimo dosahu detí. V prípade prehltnutia okamžite vyhl'adajte lekára!
NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nenabíja-
tel'né batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie /
akumulátorové batérie neskratujte a / alebo ne-
otvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo
explózia.
■ Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody.
Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži.
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobit', napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení.
Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihned' vypláchnite postihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vyhl'adajte lekára!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobit' poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné ochranné rukavice.
V prípade vytečenia batérií / akumulátorových batérií ich ihned' vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd.
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Nekombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými!
- Pred uvedením do prevádzky
• Vkladanie / výmena batérií
Ked' sa prevádzkový symbol: prvý krát objaví na displeji 3, je možných ešte niekol'ko meraní. Ked' sa objaví symbol vybitej batérie, musíte vymenit' batérie.
Merania už nie sú možné.
☐ Otvorte kryt priečinka pre batérie 6a tak, že opatrne zatlačíte západku na kryte smerom nadol.
□ Vyberte vybité batérie z priečinka pre batérie 6b, ak je to potrebné.
Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane priečinka pre batérie 6b.
□ Zatvorte kryt priečinka pre batérie 6a ako je zobrazené (obr. A).
- Uvedenie do prevádzky
Zapnutie / Vypnutie
□ Pre zapnutie výrobku stlačte tlačidlo MEAS 4. Pri zapnutí výrobku sa zapne laserový lúč.
□ Pre vypnutie výrobku podržte tlačidlo MEAS 4 cca. 5 sekúnd stlačené, kým sa na displeji objaví „OFF“.
Ak cca. 3 minúty nie je stlačené žiadne tlačidlo na výrobku, výrobok sa z dôvodu šetrenia batérie automaticky vypne.
☐ Pre zmenu východiskového bodu merania z hornej hrany výrobku na jeho dolnú hranu alebo naopak stlačte tlačidlo Reference/Unit 5.
• Výber dížkovej jednotky
- Stlačte a držte tlačidlo Reference / Unit 5 dlhšie ako 3 sekundy.
- Jednotka na displeji sa zmení.
- Zopakujte krok 1, kým sa na displeji objaví želaná jednotka.
Poznámka: Máte na výber z nasledujúcich dĺžkových jednotiek:
m Meter
in Palec
ft Stopa
"Stopa / Palec
- Meranie dížok
Poznámka: Ak je už laserový lúč aktivovaný, môžete vyššie uvedený krok preskočit.
Ak chcete uskutočnit' d'alšie meranie, zopakujte predtým uvedené kroky.
Nová nameraná hodnota sa objaví na spodnom okraji displeja, predchádzajúca nameraná hodnota v strede. Teraz je laserový lúč vypnutý.
Režim trvalého merania
□ Symbol lasera bliká v režime trvalého merania.
• Režim jednotlivého merania
□ Symbol lasera ostane v režime jednotlivého merania zapnutý.
- Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb
| Problém Príčina Riešenie | |
| — Chyba vo výpočte Dbajte na prípustný rozsah merania. | |
| 301 Teplota okolia je príliš nízka alebo príliš vysoká | Zohl’adnite prípustné teploty okolia (0° -40°C). |
| 401 Porucha prístroja Ak sa symbol | objavuje aj po viacnásobnom vypnutí a zapnutí výrobku, odneste výrobok do odbornej servisnej predajne. |
- Údržba a čistenie
■ POZOR! Výrobok nikdy neponárajte do vody alebo iných kvapalín. Pri čistení do produktu nesmie preniknúť vlhkost'.
Výstupný otvor pre laserový 12č a prijímaciu šošovku 1 čistite jemným prúdom vzduchu. Pri silnejších znečisteniach odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak!
Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom.
VARGYANIE
Akravom okravy smie výrobok
otvárat' iba kvalifikovaný odborník.
□ Na čistenie telesa používajte suchú handričku.
Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití.
- Skladovanie
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte z neho batérie a uskladnite ich na suchom, čistom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdat' na miestnych recyklačných zberných miestach.

Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky.

Výrobok a obalové materiály sú recyklovatel'né, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko.

O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mest-skej správe.

Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhod'te do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a
jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.

Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s do-movým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté t'ažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky t'ažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
• Záruka a servis
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynút dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzt'ahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzt'ahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovatel'né diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Postup v prípade poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vl'avo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.
Servis
SK ServisSlovensko
Tel.: 0850 232001
E-pošta: owim@lidl.sk
CE
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG05421
Version: 07/2019





