My Chill PAC25EU2 - Ventilator HOMEDICS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts My Chill PAC25EU2 HOMEDICS als PDF.

📄 112 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice HOMEDICS My Chill PAC25EU2 - page 14
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : HOMEDICS

Modell : My Chill PAC25EU2

Kategorie : Ventilator

Laden Sie die Anleitung für Ihr Ventilator kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch My Chill PAC25EU2 - HOMEDICS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. My Chill PAC25EU2 von der Marke HOMEDICS.

BEDIENUNGSANLEITUNG My Chill PAC25EU2 HOMEDICS

HINWEISE GUT AUF. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN:

BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER

GRUNDLEGENDE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN:

Ziehen Sie IMMER sofort nach der Benutzung und vor dem Säubern des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie zum Ausschalten alle Regler in die AUS- Stellung, dann ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

  • Lassen Sie ein eingeschaltetes Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie Teile oder Zubehör hinzufügen oder entfernen.
  • Dieses Gerät kann von Kindern ab dem Alter von 13 Jahren und darüber verwendet werden und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten oder fehlender Erfahrung und Kenntnissen, wenn diese in der Verwendung des Gerätes unterwiesen wurden, auf sichere Art und Weise beaufsichtigt werden und ein Verständnis für die mit der Verwendung verbundenen Gefahren haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pege sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern durchgeführt werden.
  • Berühren Sie KEIN Gerät, das ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten gefallen ist. Schalten Sie das Netz ab und ziehen Sie sofort den Stecker. Bewahren Sie es trocken auf – benutzen Sie es NICHT unter nassen oder feuchten Bedingungen.
  • Stecken Sie KEINE Nadeln oder andere metallische Klammern in das Gerät.
  • Benutzen Sie dieses Gerät nur für den hierin beschriebenen vorgesehenen Zweck. Benutzen Sie NUR von HoMedics empfohlene Zusatzgeräte.
  • Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder ins Wasser gefallen ist. Schicken Sie es zur Prüfung und Reparatur ins HoMedics Service Centre zurück.
  • Legen Sie das Kabel nicht auf heiße Flächen.
  • Eine zu lange Benutzung könnte zu übermäßiger Erwärmung des Produkts und einer verkürzten Lebensdauer führen. In solch einem Fall unterbrechen Sie den Betrieb und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
  • Stecken Sie KEINE Dinge in irgendwelche Önungen.
  • Benutzen Sie es NICHT dort, wo Aerosol- (Spray)-Produkte verwendet werden oder wo mit Sauersto gearbeitet wird.
  • Benutzen Sie es NICHT unter einer Decke oder einem Kissen. Bei übermäßigem Aufheizen kann es zu Bränden, Tod durch Stromschlag oder Personenschaden kommen.
  • Tragen Sie dieses Gerät NICHT am Kabel an und benutzen Sie das Kabel NICHT als Gri.
  • Benutzen Sie es NICHT im Freien.
  • Drücken Sie es NICHT zusammen.
  • Dieses Produkt benötigt ein 220-240V-AC- Netzteil.
  • Versuchen Sie NICHT, das Gerät selbst zu reparieren. Es gibt keine Teile, die der Nutzer selbst reparieren kann. Senden Sie es zur Reparatur an das HoMedics Service Centre. Alle Reparaturen an diesem Gerät dürfen Downloaded from www.vandenborre.be15 I DE Belägen abdecken. Verlegen Sie keine Kabel unter Möbeln oder Geräten. Verlegen Sie das Kabel außerhalb von Verkehrsächen, wo man darüber stolpern kann.
  • Kippen oder bewegen Sie den Personal Space Cooler nicht, während er in Betrieb ist. Bevor Sie ihn bewegen, schalten Sie ihn aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
  • Stecken Sie den Personal Space Cooler immer direkt in eine Wandsteckdose/Anschlussdose. Verwenden Sie bitte auf keinen Fall ein Verlängerungskabel. WARTUNG : Reinigung Ziehen Sie bitte den Netzstecker und verwenden Sie einen weichen feuchten Lappen, um gegebenenfalls das Gewebe zu reinigen. Die Matte bitte nicht tränken oder scharfe chemische Reiniger benutzen. Es ist keine weitere Wartung erforderlich. Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät in seinem Karton oder an einem sicheren, trockenen und kühlen Ort auf. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen, die die Oberäche des Gewebes durchschneiden oder durchstoßen könnten. Zur Vermeidung von Bruchstellen wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät herum. Hängen Sie das Gerät NICHT am Kabel auf. nur durch Fachleute, die von HoMedics autorisiert sind, vorgenommen werden.
  • Stellen Sie sich BITTE NICHT auf das Gerät. Das Gerät sollte nur auf dem Boden oder Bett etc. verwendet werden.
  • Versperren Sie niemals die Luftönungen des Gerätes und legen Sie es auf keine weiche Oberäche, wie z.B. ein Bett oder eine Couch. Verstopfen Sie die Luftönungen nicht mit Fusseln, Haaren usw.
  • Das Gerät nicht an einem Ort aufstellen oder aufbewahren, an dem es in eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen könnte. Nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit stellen oder fallen lassen.

Eine nichtbeachtung der obigen hinweise kann zu einer brand- oder verletzungsgefahr führen. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN :

BITTE LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT VOR

DER BENUTZUNG DES GERÄTES SORGFÄLTIG DURCH.

  • Sollten Sie vor der Verwendung dieses Gerätes gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie zuerst einen Arzt.
  • Dieses Gerät sollte NIEMALS von Personen mit körperlichen Beschwerden, die die Fähigkeit zur Bedienung der Regler einschränken, oder die an Sinnesstörungen in der unteren Körperhälfte leiden, benutzt werden.
  • Wenn sich das Gerät übermäßig heiß anfühlt, schalten Sie den Netzschalter aus und setzen Sie sich mit dem HoMedics Service-Center in Verbindung.
  • Dieses Gerät wurde nur für eine persönliche, private Anwendung entwickelt.
  • Verlegen Sie das Kabel nicht unter dem Teppichboden. Die Kabel nicht mit Überwurfdecken, Läufern oder ähnlichen WEEE-Erklärung Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß und fördern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoe. Verwenden Sie zur Rückgabe Ihres benutzten Geräts bitte für die Entsorgung eingerichtete Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewährleistet werden. Downloaded from www.vandenborre.be16 I DE PRODUKTMERKMALE : Wassertank Tankdeckel Bedienfeld (Detail unten) Oberer Deckel Einstellbare Lüftung Kühlpatrone Wasserreservoir Netzteil Dieser HoMedics MyChill™ Indoor Personal Space Cooler wurde entwickelt, Temperaturen um bis zu 12° C/6,6° C zu senken und hat eine entspannende Kühlwirkung von bis zu 1,2 m/4 ft von der Vorderseite des Geräts. Die Kühlwirkung nimmt zu, wenn die relative Feuchtigkeit abnimmt. Je trockener die Luft, desto mehr Kühlung wird erreicht. Je höher die relative Luftfeuchtigkeit, desto weniger Kühlung wird erreicht. Der Personal Space Cooler ist am eektivsten, wenn er unter wärmeren und weniger feuchten Innenraum-Bedingungen betrieben wird, wo die Feuchtigkeit unter 60 % liegt. Er wurde für die Verwendung im Büro, Schlafräumen, neben dem Bett, in der Küche oder überall, wo Sie Ihre privaten Räume kühlen möchten, konzipiert. Der HoMedics MyChill™ Indoor Personal Space Cooler bietet eine natürliche und eziente Kühlung, einen geringen Stromverbrauch, keinen Kompressor und verwendet keine ozonabbauenden Kältemittel. Nachfüll-AnzeigeLüftergeschwindigkeit/Reset-TasteNetzschalterLED-Anzeigen Lassen Sie die Tasten los (x2) Downloaded from www.vandenborre.be17 I DE NACHFÜLLEN: Achtung: Bevor das Gerät mit Wasser gefüllt wird, ziehen Sie das Netzteil aus der Wandsteckdose und dem Gerät. Hinweis: Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen. Standort des Personal Space Coolers Stellen Sie den Personal Space Cooler am für dieses vorgesehenen Standort auf, bevor Sie es mit Wasser auüllen. Die Vorderseite des Gerätes sollte innerhalb von 1,2 m/4 ft von der gewünschten persönlichen Kühlzone aufgestellt werden. Wir empfehlen, unter dem Gerät ein wasserfestes Pad unterzubringen.

1. Stellen Sie sicher,

dass die Kühlpatrone mit den „V-förmigen“ Entlüftungsönungen nach oben weisend eingesetzt wurde. Betreiben Sie das Gerät auf keinen Fall ohne die Kühlpatrone.

2. Entfernen Sie den

Wassertank und stellen Sie ihn auf den Kopf - entfernen Sie den Tankdeckel, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.

3. Befüllen Sie den Wassertank mit

sauberem, kühlem (nicht kaltem) Leitungswasser. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser, wenn Sie in einem Wohngebiet mit hartem Wasser wohnen. Benutzen Sie keinen Zusatzsto oder ätherische Öle für das Wasser. Schon wenige Tropfen beschädigen das Gerät.

Tankdeckel wieder ein und drehen Sie ihn nach rechts, bis er festsitzt. Nicht zu stark anziehen.

5. Setzen Sie den Tank in die

Aussparung des MyChill und stellen Sie sicher, dass der Tank fest in dieser Aussparung sitzt. Das Wasser wird nun in den Wasserbehälter übertragen.

6. Sobald das Wasser nicht

mehr in das Wasserreservoir entleert wird, entfernen Sie den Wassertank und befüllen Sie diesen mit den Schritten 2-5 erneut, bis Wassertank und Wasserreservoir vollständig befüllt sind.

7. Passen Sie die vordere

Lüftungsönung nach oben oder unten an, um den Luftstrom in die gewünschte Richtung zu lenken.

8. Ihr Personal Space Cooler

ist nun einsatzbereit. Stecken Sie den Netzsecker in die Rückseite des Gerätes und das andere Ende in eine hausaltsübliche Wandsteckdose. Geschwindigkeitseinstellung

1. Betriebsschalter für die Steuerung der Ein-/Aus-Funktion.

Einmal drücken Lüftermotor zum Start mit NIEDRIGER Geschwindigkeit, mit leuchtender LED-Anzeige.

2. Drücken Sie die Taste einmal, um die Lüftergeschwindigkeit

auf NIEDRIG einzustellen, zweimal, für HOHE Geschwindigkeit und drücken Sie erneut, um die Funktion zu wiederholen. Anzeige für geringen Wasser-Füllstand Dieses Gerät ist mit einer Anzeige für geringen Wasser-Füllstand ausgestattet. Sie blinkt rot, um anzuzeigen, dass der Wassertank wieder aufgefüllt werden muss. Die Pumpe schaltet sich automatisch aus, während der Lüfter weiter läuft. Diesmal müssen Sie das Gerät ausschalten und von der Stromversorgung trennen, um den Tank aufzufüllen. Sobald ein voller Tank in das Gerät eingesetzt wird, wird das Gerät erneut eingeschaltet, die Anzeige für den geringen Wasser-Füllstand wird zurückgesetzt und die Pumpe wieder eingeschaltet. Nachfüll-Anzeige Lüftergeschwindigkeit/ Reset-Taste Netzschalter LED-Anzeigen VERWENDUNG: Downloaded from www.vandenborre.be18 I D

REINIGUNG UND PFLEGE

AUSTAUSCHEN DER KÜHLPATRONEN

ACHTUNG: Bevor das Gerät gereinigt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und dem Gerät.

1. Reinigen des Tanks und des Reservoirs

Entfernen Sie den Wassertank aus dem Personal Space Cooler, indem Sie ihn aus dem Hauptgerät entnehmen. Drehen Sie den Tankdeckel ab und spülen Sie den Tank mit sauberem Wasser aus. Leeren, spülen und trocknen Sie den Tank, den Tankdeckel und das Wasserreservoir, bevor Sie ihn neu befüllen. Um Kalk oder andere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie eine Mischung von weißem Essig und lauwarmem Wasser, um die Innenseite des Tanks und das Reservoir zu reinigen, falls dies erforderlich ist.

2. Reinigen der Kühlpatrone

Mit sauberem Wasser spülen

3. Reinigen des Pumpenlters

Überprüfen und Reinigen des Pumpenlters nach Bedarf. Entfernen Sie den Pumpenlter und bürsten Sie ihn mit einer Bürste mit weichen Borsten (nicht enthalten) und spülen Sie ihn ab. Trocknen und wieder einsetzen. HINWEIS: Lassen Sie kein Wasser über den eingesetzten Pumpenlter laufen.

4. Reinigung der Oberäche

Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes so oft wie nötig mit einem sauberen feuchten Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, überschüssiges Wasser, scharfe Reinigungsmittel oder Sprays.

1. Ziehen Sie das Netzteil aus

der Wandsteckdose und dem Gerät. Entfernen Sie den Wassertank aus der Oberseite des Gehäuses.

oberen Deckel auf dem Wasserreservoir.

2. Drücken Sie die Freigabe-

Tasten auf beiden Seiten, nehmen Sie den Deckel vorsichtig ab und lassen Sie das gesamte Wasser abießen.

Wassertank und das Reservoir, wie im Abschnitt „Befüllen“ beschrieben.

überschüssiges Wasser, das sich noch im Wasserreservoir bendet, aus, entfernen Sie die alte Kühlpatrone und entsorgen Sie sie.

7. Stecken Sie den Netzstecker

auf der Rückseite des Gerätes ein und das andere Ende in eine hausaltsübliche Wandsteckdose, um den Betrieb wieder aufzunehmen.

4. Setzen Sie die neue

Kühlpatrone ein. Stellen Sie bitte sicher, dass die Kühlpatrone mit den „V-förmigen“ Entlüftungsönungen nach oben eingesetzt wurde.

8. Schalten Sie das Gerät ein und halten

Sie die Reset-Taste für die Kühlpatrone 5 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt, um anzuzeigen, dass der Timer für den Ersatz der Kühlpatrone zurückgesetzt wurde. Für optimale Leistung muss die Kühlpatrone regelmäßig alle 540 Betriebsstunden ersetzt werden. Der MyChill Personal Space Cooler ist mit einer LED-Anzeige für den Ersatz der Kühlpatrone ausgestattet, die nach 540 Betriebsstunden rot leuchtet und damit angibt, dass die Kühlpatrone ersetzt werden muss. Wenden sich für den Kauf der Original-HoMedics Ersatz-Kühlpatrone, Modell PP-PAC25FLTR, direkt an den Händler, von dem Sie Ihr MyChill Personal Space Cooler gekauft haben. HINWEIS: Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, muss sie möglicherweise häuger ausgetauscht werden. In diesen Fällen werden Ihnen mineralische Ablagerungen auf der Kühlpatrone auallen, die mit der Zeit den Luftstrom blockieren können. Lagerung Ihres Personal Space Coolers: Reinigen Sie den Tank und das Wasserreservoir mit einer Mischung aus 50/50 Essig und Wasser. Wischen Sie die Unterseite des oberen Deckels mit einem weichen, feuchten Tuch ab. Spülen Sie die Kühlpatrone mit Wasser aus und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Achten Sie darauf, gründlich zu spülen und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, bevor Sie sie in der Originalverpackung an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Downloaded from www.vandenborre.be19 I D PROBLEMLÖSUNG

PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG

Kein Strom • Der Stecker des Gerätes ist nicht eingesteckt

  • Der obere Deckel wurde nicht richtig eingesetzt
  • Stecken Sie das Gerät in die Steckdose
  • Drücken Sie auf die Starttaste, um das Gerät einzuschalten
  • Prüfen Sie die Schaltkreise und Sicherungen oder versuchen Sie es mit einer anderen Steckdose
  • Entfernen Sie den oberen Deckel und setzen Sie ihn wieder ein Eigenartiger Geruch • Die Kühlpatrone ist neu
  • Der Tank oder das Wasserreservoir im Gerät ist möglicherweise verschmutzt
  • Das Wasser im Tank oder Behälter ist möglicherweise alt.
  • Die Kühlpatrone kann einen leichten Geruch absondern, der nach ein paar Tagen verschwindet
  • Folgen Sie den Anweisungen, die im Abschnitt Reigung und Pege beschrieben wurden Verfärbung des Wassers im Reservoir
  • Neue Kühlpatrone • Die Verfärbung löst sich nach ein paar Tagen unter Betrieb auf. Mineralische Ablagerungen auf der Kühlpatrone
  • Hartes Wasser wird verwendet • Verwenden Sie destilliertes Wasser Keine Kühlung • Wasser fehlt
  • Außerhalb der empfohlenen Kühlzone
  • Kühle Umgebungstemperatur und/ oder hohe Luftfeuchtigkeit
  • Der Pumpenlter ist verstopft
  • Wassertank neu befüllen
  • Innerhalb von 1,2 m/4 ft vom Frontgrill des Gerätes verwenden
  • Unter wärmeren und/oder weniger feuchten Bedingungen verwenden
  • Reinigen Sie den Pumpenlter laut Anweisung im Abschnitt Reinigung und Pege Nach Ersatz der Kühlpatrone leuchtet die LED zum Erset- zen der Kühlpatrone
  • Die Reset-Taste der Kühlpatrone ist nicht aktiviert
  • Schalten Sie das Gerät ein und halten Sie dann die Reset-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis die LED- Anzeige blinkt Downloaded from www.vandenborre.be20 I ES

BIJ HET GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE