AutoMax 500CL - Aktenvernichter FELLOWES - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts AutoMax 500CL FELLOWES als PDF.
Benutzerfragen zu AutoMax 500CL FELLOWES
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Aktenvernichter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch AutoMax 500CL - FELLOWES und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. AutoMax 500CL von der Marke FELLOWES.
BEDIENUNGSANLEITUNG AutoMax 500CL FELLOWES
These Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben

*Die maximale Geräuschabstrahlung desses Geräts beträge 70 dB(A).
DEUTSCH
Modell 300CL/500CL
WICHTIGE FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE
A. Bedienfeld (siehe unten)
B. Papierschublade
C. Rollen
D.Netz-Trennschafter KAUS
- EIN
E. Siehe Sicherheitsanweisungen
(im Innern der Schublade)
F. Abfallbehälter für
G. Abfallbehälter (innen)
Dauerbetrieb:
maximal 5 Minuten
HINWEIS: Der Aktienvernichter lauf nach jedem Arbeitsgang kurz weiter, um den Einzug frei zu machen. Bei einem Dauerbetrieb von mehr als 5 Minuten wird eine Abkuhlzeit von 30 Minuten ausgelost.
BEDIENFELD
- Überhitzt (rot)
- Papier entferen (rot)
- Abfallbehöher voll (rot)
-
Schublade/Abfallbeihäuser Tur offen (rot)
-
Zeitverzogierung (blau)
- SmartLockTM(rot)
7.Start (blau) - Ein/Aus (blau)
500CL

1.2

3.


4.

5.6.8.
7.
*300CL verfügt nicht über die Funktion Zeitverzögerung.
LEISTUNGSMERKMALE
ZERKLEINERT

A4-Papier Heftklammern


CD/DVD

Kleine Buroklammeln

unerwünschte Post

zerknitteres Papier

unordentlicher Papierstapel
ZERKLEINERUNG UNTERSCHIEDlicher MEDIER

Mehr als 20 gehfete Blüttter - Trennen Sie gehfete Papierstapel, die mehr als 20 Blüttter enthalten

Mehr als 20 geklammerte Blätter - Trennen Sie geklammerte Papierstapel, die mehr als 20 Blätter enthalten

Vereinzelte CDs oder DVDs sind akzeptabel. Legen Sie die CD oder DVD zwischen einen standardmaßigen Papierstapel

Legen Sie Materialien, die kleiner als A4 sind, wie keine Blätter, Briefumschlüge und Kreditkarten, zwischen die standardmügigen Blätter
Zerkleinert nicht: Klebeetikten, Endlospapier, gebundene Dokumente, Folien, Zeitungsppier, Karton, große Buroklammern, Hefkrammern von industrieller Gröbe, Papierstapel mit mehr als 20 gehalten oder geklammerten Blättern, Laminate, 8,89 cm Disketten, Aktenordner, Rontgenaufnahmen oder Kunststoff (mit Ausnahme der vorgenommen Gegenstände)
Schnittgrobe:
Partikelschnitt 4 mm x 38 mm
Maximum:
500CL - Papierkopazität (Papier mit 21,59 cm x 27,94 cm) 500
300CL - Papierkopazität (Papier mit 21,59 cm x 27,94 cm) 300
* A4 (70 g) Papier bei 220-240 V, 50/60 Hz, 4,0 A; dickeres Papier, Feuchigkeit oder eine andere Spannung als die Nennspannung konnen die Kapazität reduzieren.

ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE — Alle Hinweise vor Gebrauch lessen!

GRUNDLEGENDER AKTENVERNICHTUNGSBETRIEB
Laufzeit 500CL: Dauerbetrieb

Laufzeit 300CL:
Maximal 30 Minutes
HINWEIS: Bei einem Betrieb von mehr als 30 Minuten wird eine Abkuhlzeit von 30 Minuten ausgelast.

PAPIEF
In die Steckdose einstecken und den NetzTrennschalter auf EIN (1) stellen

Zum Aktivieren auf (c)EIN drucken

Schublade öffnen und Papier einlagen (Hinweis: Ziehen Sie fest, um die Schublade zu öffnen.)

Schublade schlieben

Start drucken () , um mit der Aktenzerkleinerung zu beginnen. Die Schublode wird automatisch vertriegt
HINWEIS: Der
Aktenvernichter wird
nach dem Betrügen des
Startknopfs automatisch
verriegelt, um
vertrauliche Dokumente
sicher zu verwahren.
Nach Abschluss des
Auftrags wird das Gerät wieder entriegelt.
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS

JamGuard SystemTM verhindert Unterbrechungen des Aktenzerkleinerns für Betrieb ohne Papierstau

SMART LOCK
SmartLockTM schaltet sich bei jedem Arbeitszyklus ein, um vertrauliche Informationen zu schützen

SLEEP MODE
Energiesparfunktion schaltet den Aktienvernichter nach zwei Minuten Inaktivitat ab

JAMGUARD SYSTEMTM
Im Fall eines Papierstaus

PAPIERSTAU
Aktenvernichter dreht das Papier automatisch rückwarts und das Symbol „Papier enfernen" leucht

Das Symbol, gesperrt'
geht aus und die
Schublade wird entriegelt

Schublade öffnen und Papier entnehmen

Den Papierstapel
trennen und drehen,
sodass die saubere, nicht
geschmittene Kante zuerst
in die Schublade kommt

Schublade schlieben und Start drücken, um mit der Aktienvernichtung fortzufahren

SMARTLOCKTM
Schaltet sich bei jedem Arbeitszyklus ein, um vertrauliche Informationen zu schützen.

SMARTLOCK AKTIVIEREN
Schublade öffnen und Papier einlagen

Schublade schlieBen und Start drucken, um mit der Aktienvernichtung zu beginn. SmartLock aktiviert sich automatisch.

Schublade wird verriegelt und das Symbol, gespert am Bedienfeld leucht. Durch Offnen der Schublade, während die Verriegelungsanzeige leucht, kann das Gerä beschiedt werden.

Wenn die Arbeit beendet ist, geh das Symbol gespert' aus und die Schublade wird entriegelt

SCHLAFMODUS-BETRIEB
Energiesparfunktion schaltet den Aktenvernichter nach zwei Minuten Inaktivitat ab.

IM SCHLAFMODUS

Um den Schofmodus zu beenden, Schublade öffnen und Papier einlagen
oder
Ein drucken
VERZÖGERTER START (NUR BEI 500CL)
Damit konnen Sie den Beginn der Aktienvernichtung um 30, 60 oder 90 Minuten verzogern.
VERZÖGERTER START

Schublade öffnen und Papier einlagen

Schublade schlieBen und auf das Uhrnsymbol am Bedienfeld drucken.

Für 30 Minuten Verzogierung einzel drücken (eine LED leuchtet).

Für 60 Minuten Verzogierung zweimal drücken (zwei LEDs leuchten).

Für 90 Minuten Verzogierung dreimal drucken (drei LEDs leuchten).

Zum Zurückstellen der Uhr viemal drucken.
**Um die Funktion verzögerter Start zu deaktivieren, das Uhrensymbol drücken und 2 Sekunden lang halten.
WARTUNG
ÖLEN DES AKTENVERNICTERS
Alle Partikel-Aktenvernichter benötigem Öl, um optimale Leistung zu erzielen. Wir das Gerät zu weniger oder übermögig geält, kann es zu Problemen wie geringer Blottkapazität, störendem Gerausch beim Zerkleinern und leitendlich zum Anhalten des Aktienvernichterskommen. Um diese Probleme zu vermeiden, empfehl't es sich, den Fellowes® AutoMax™ Aktienvernichter einmal monatlich zu ...)
Fuhren SIE DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUS

Tragen Sie eine)dünne Olschicht zwischen 2 Blatt Papier auf.

Öffnen Sie die Papierzufuhrschublade und legen Sie die geolten Blätter in die Schublade.

Schlieben Sie die Papierzufuhrschublade und drücken sie die Starttaste, um mit der Zerkleinerung zu beginnen.
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN START
Die PapiererKennungssensoren wurden fur wartungsfreien Betrieb konziert. Gelegentlich konnen die Sensoren jederoch durch Papierstaub blockiert werden, und der Motor lauft weiter, selbst wenn kein Papier vorhanden ist.
(Hinweis: zwei Papierfuhler befinden sich am Boden des Papierfochs.)
REINIGEN DER SENSOREN

Den Aktenvernichter
ausschalten und
den Netzstecker
herausziehen

Den Infrarot-Sensor für das automatische Starten ausfindig machen

Einen Wattetupfer in Reinigungssalkohol tauchen

Mit dem Wattetupfaden Schmutz von den Papiersensoren abwischen
A VORSICH
- Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit langer Düse, z. B. Fellowes 35250

FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG

Anzeige uberhitz: Wn die Anzeige uberhitz aufleucht, hat der Aktenvernichter seine maximale Betriebstemperatur ubersritten und mus abkuhlen. Wahrend der Abkuhlzeit bleibt these Anzeige erleucht und der Aktenvernichter Funktioniert nicht.

Schublade/Abfallbehälter Tur offen: Der Aktenvernichter Funktioniert nicht, wenn der Behälter offen ist. Bei Aufleuchten dieser Anzeige den Behälter schlieben, um mit dem Zerkleinerungsvorgang fortzufahren.

Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktienvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes Abfallbeutel Nr. 3608401 benutzten.

Papier entfernen: Bei Aufleuchten dieser Anzeige lesen Sieitte den Abschnitt Papierstau bei den Zusatzfunktionen des Produkts.
Wenn sich eine kritische Situation ergibt, während die Funktion SmartLock™ aktiviert ist, und Sie Zugriff auf den Aktienvernichter bereits, befolgen Sie bitte diese Schritte:

Schalten Sie den Aktenvernichter aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie die Zugangsschraube an der Rückseite des Gerats mit einem 6-mm-Innensechskontschnitt gegen den Uhrbezigesinn.

Die Serviceklappe beginn't, sich zu haben. Drehen Sie weiter, bis die Platte der Serviceklappe leicht von der Oberseite des Gerätes abgenommen werden kann.

Um die Serviceklappe wieder einzusetzen, positionieren Sie sie oben auf dem Gerät. Halten Sie die Platte in Position und drehen Sie die Schraube mit dem Innesehskontschlüssel im Uhrzeigersinn, bis Sie einen Widerstand spieren.
- Der Aktenvernichter Funktioniert nicht, wenn die Klappe nicht eingesetzt ist. Setzen Sie stets die Klappe wieder ein, um mit dem Zerkleinern fortzufahren.

- Betrieb, Wartung und Serviceanforderungen werden in der Bedienungsanleitung behandelt. Vor Inbetriebnahme des Aktienvernichters dieGPCeBedienungsanleitung durchsen.






- Vermeiden Sie die Berührung mit den Schneidmessern, Getrieben und Stiften unter dem Schneidkopf oder den Vorschubarmen.
Im Fall eines Stromausfalls bleibt SmartLock™ weiterhin aktiviert. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, wird der Vorgang des Zerkleinerns automatisch fortgesetzt.

SMART LOCK
Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. ("Fellowes") garantiert, dass die einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkaufe Verarbeitungsfelhern sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Schneidezylinder des Geräts für einen Zeitraum von 20 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkaufe frei Verarbeitungsfelhern sind. Sollte sich ein Teil während der Garantiezheit als defekt erweisen, haben Sie nach Ermessen von Fellowes einzig und allein Anspruch auf kostenlose Reparatur oder kostenlenden Entsatz des defekten Teils. Diese Garantie schließ Missbrauch, unsachgemäß Handhabung, Nichteinhaltung von Produktnutzungssstandards, Aktenvnerichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes behält sich das Recht vor, den Verbrauch in Rechnung zu stellen, die für Fellowes anfallen, um Teile oder Dienstleistungen
Gesitetendes fur zur Verfugung zu stellen, in dem der Aktenvernichter ursprünglich fritorischen Wiedemarckaudefverkauf worden ist. ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESLLICH DIE DER MARKTGANGIGKEIT OER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMATEN ZWECK, WEBMHORMIT AAFIE DAIER DER VORSHEHEND ANGEFUHRTEM GARANTIEZEIT BESCRANKT. Auf kein Fall haftet Fellows für eventuell im Zusammenhang mit thisem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie gewährt ihren bestimmte Rechte. Dauer, Bedingungen und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer wenn lokiere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zunehmen, wenden Sie ernich biscaitaire odfothehen Handler.
aufberhalb

ITALIANO
Modello 300CL/500CL
CARATTERISTICHE PRINCIPALI E COMANDI
WANNEER IN SLAAPSTAND

Otworzyc szuflade i wlozyc papier


Otworzyc szuflade i wlozyc pijapier
KARIISK MEDYA OGUTMEIHMA EDEBILDIKLERI

Zimbalanm 20+ Yaprak- 20 yapraktan pada fazla kajit iceren zimbalanmis yigini ayirin
aill bai gai yu wll gao 2y jai jai jia xie jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu jiu juu

SLEEP
MODE
SmartLockTM
aL aJ 0000000000000000000000000000000000000000000000000000

SMART LOCK
JamGuard SystemTM
Dieses Product ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerä eines Tages entsorgen,müssen,stellen Sie bitte sieher,dass Sie gemoB der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
Mehr Informationen zur WEEE-Richtlinie finden Sie unter: www.fellows.com/WEEE
Italian
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 178649100
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
Espana/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836