Powershred 225Mi - Aktenvernichter FELLOWES - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Powershred 225Mi FELLOWES als PDF.
| Eigenschaften | Details |
|---|---|
| Schnittart | Mikroschnitt |
| Schnittkapazität | Bis zu 10 Blätter gleichzeitig |
| Partikelgröße | 2 x 10 mm |
| Behälterkapazität | 23 Liter |
| Sicherheitsstufe (DIN) | P-5 |
| Zusätzliche Funktionen | Automatische Start/Stopp-Funktion, Überhitzungsschutz |
| Empfohlene Verwendung | Privat- oder Bürogebrauch |
| Wartung | Regelmäßige Schmierung der Klingen empfohlen |
| Sicherheit | Automatische Abschaltung bei Überhitzung, Überlastschutz |
| Gewicht | Ca. 10 kg |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - Powershred 225Mi FELLOWES
Benutzerfragen zu Powershred 225Mi FELLOWES
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Aktenvernichter kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Powershred 225Mi - FELLOWES und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Powershred 225Mi von der Marke FELLOWES.
BEDIENUNGSANLEITUNG Powershred 225Mi FELLOWES
These Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme aufheiten.

Die maximale Geräuschabstrahlung desses Gerats betröglt 70 dB(A).
LEGENDE
A. SafeSense®-Technologie
B. Papier-/Karteneinzug
C. CD-Einzug
D. Tür
E. Papierkorb
F. Rollen (4)
G. Netz-Trennschalter
CAUS
- EIN
H. Siehe
Sicherheitsinweise
-
Bedienfeld und LEDs
-
Rückwürts
- EIN/AUS
- Vorwirts
-
Auto
-
roffen (rot)
- abfallbehäter voll (rot)
-
Papier entfernen (rot)
-
SafeSense-Anzeige (gelb)
LEISTUNGSMERKMALE
Zerkleinert: Papier, plastikkreditkarte, CDs/DVDs, Heftklammern, Kleine Vielzweckklammern und Werbematerial
Zerkleinert nicht: Klebeetiketten, Endlosformulare, Folien, Zeitungsjournal, Karton, große Vielzweckklammern, Aktenordner, Rontgenaufnahmen oder Kunststoff, außer den offen genannten Gegenständen
Schnittgröbe: Mikroschnitt 2 mm x 12 mm
Maximum:
Schneidleistung pro Arbeitsgang, 70g Papier. 18*
Schneidleistung pro Arbeitsgang, 80g Papier.. 16*
CDs/Karten pro Arbeitsgang 1 Papiereinzugsbreite .240 mm
^A4 Papier bei 220-240 V, 50 Hz, 4 A; dickeres Papier, Fechtigkeit oder eine andere als die zugelassene Spannung können die Leistung reduzieren. Empfohlene tögliche maximale Benutzungsstraten: 4.400 Blätter; 200 Kreditkarten; 10 CDs.
Fellowes SafeSenseAktienvernichter wurden für den Gebrauch in Börumgebungen konzipiert, in denen die Temperatur 10 - 26 Grad Celsius und die relative Luftfeuchtigkeit 40 - 80% nicht übersteigt.
ACHTUNG: WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - Vor Gebrauch lesen!

Die Bedienungs-, Wartungs- und Instandhaltungsanforderungen sind in der Bedienungsanleitung beschrieben. Vor dem Betrieb eines Aktenvernichters die gesamte Bedienungsanleitunglesen.
- Bewegliche Teile. Von Kindern und Haustieren fernhalten. Die Finger vom Papiereinzug fernhalten. Wenn nicht in Benutzung, stets auf Ausstellen oder den Stecker herausziehen.
Fremdkörper - Handschuhe, Schmuck, Kleidung, Haar usw. - vom Papiereinzug fernhalten. Falls ein Objekt in die obere Öffnung gerät, auf Rückwärt (1) drücken, um es Rückwärt zu entfernen.
KEINE Aerosolprodukte, Schmiermittel auf Petroleum- oder Aerosolbasis am Aktenvernichter oder in seiner Nane verwenden. KEINE "LUFTKONSERVEN" ODER "DRUCKLUFTREINIGER" AM AKTENVERNICTER VERWENDEN. Dämpfe von Treibgasen und Schmiermitteln auf Petroleumbasis konnen sich unter Umständen entzünden und dadurch ernsthafte Verletzungen verursachen.
- Scharfe Kanten, berühren Sie NICHT die freiliegenden Schneidmesser unter dem Shredderkopf.
Gerut nicht verwenden, wenn es beschädigt oder defekt ist. Den Aktenvernichter nicht auseinandernehmen. Nicht in der Nöhe von oder über Wasser oder Wärmequellen aufstellen.
- Dieser Aktenvernichter verfügt über einen Netz-Trennschalter (G), der auf EIN (I) stehen muss, damit der Aktenvernichter betrieben werden kann. In einem Notfall den Schalter auf AUS (O) stellen. Dadurch wird der Aktenvernichter sofort angehalten.
Die freiliegenden Messer unter dem Schneidkopf nicht berühren. - Für CDs/Karten nur den gekennzeichneten Einzug verwenden. Die Finger vom CD-Einzug fern halten.
Keine Fremdkörper in den Papiereinzug stecken. - Der Aktenvernichter muss an eine Wandsteckdose oder Buchse angeschlossen sein, deren Spannung und Stromstärke den Angaben auf dem Etikett entsprechen. Die Steckdose oder Buchse muss in Gerätenähe installiert und gut zugänglich sein. Energieumwandler, Transformatoren oder Verlängerungskabel führen mit dieser Produkt nicht verwendet werden.
BRANDGEFAHR - KEINE Glückwunschkarten mit Soundchips oder Batterien in den Aktienvernichter geben.
Nur fur den Gebrauch in geschlossenen Räumen vorgesehen. - Vor der Reinigung oder Wartung den Stecker des Aktenvernichters abziehen.
GRUNDLEGENDER AKTENVERNICTUNGSBETRIE

In die Steckdose einstecken und den Netz-Trennscholter auf EIN (1) stellen

Zum Einschalten auf (D)EIN drucken

Fihren Sie das Papier/ die Karte gerode in den Papiereinzug ein und Iassen Sie los.

CD/Karte am Rand festhalten, in die Mitte des Einzugs einfahren und loslassen

Wenn das Zerkleinern beendet ist, stellen Sie den Schalter auf AUS (

Wenne kaine Aktion erfolgt, geh der Aktienvernichter nach 2 Minuten Inaktivitat automatisch in den Schlafmodus über.
ZUSATZFUNKTIONEN DES PRODUKTS

100% JAM PROOF
Anti-Stau-System
Beseitigt Papierstaus und Zwigt schwar zerkleinerbare
Arbeitsvorgänge durch das Messer.

Patentierte SafeSense®.-Technologie Stöpp das Görtal automatisch, wenn Hände den Papierschlitz berühren.

ENERGY SAVINGS SYSTEM
Stromsparsystem Optimalenergieeffizienz zu jeder Zeit -bei Betrieb und außer Betrieb.

100% JAM PROOF
STAUFREIER SYSTEMBETRIEB*
Beseitigt Papierstaus und zwingt schwer zerkleinerbare Arbeitsvorgänge durch das Messer.

Fotschrittliche Stauerverhinderung - misst die Papierdicke elektronisch, um Papierstaus zu verhindern:



Beachten Sie bei falsch
eingeführem Papier
Folgenden:
Bis ROT: Es wurden zu weitere Blüter eingeführt.
Bis GELB: Die Produktivität wird verbessert.
Bis GRUN: Es können noch Blüter hinzugeführ werden.
Alle Anzeigelampen leuchten auf, und der Aktenvermichter pausiert 3 bis 6 Sekunden lang.
Entferen Sie einige Blüter, bis die Anzeige nicht mehr rot ist.
Fahren Sie mit dem 100% staufreien Vernichten fort.

100% JAM PROOF
Warten Sie, bis das Gerät aufhört zu blinken, nachdem die automatische Fehlerbehebung abgeschlossen ist. Die normale Zerkleinerung setzt wieder ein.
Wenn aufleucht, nach dem Papier rückwirts gelaufen ist, auf Rückwirtsbetrieb schalten und das Papier herausnehmer. Ansonsten setzt die normale Zerkleinerung wieder ein.
*100 % staufrei bei Gebrauch gemäß Benutzerhandbuch.

Stoppt das Gerät automatisch, wenn Hände den Papierschlitz berühren.

EINRichtung Und TEST
Stellen Sie den Aktenvermacher auf EIN (心), um die SafeSense. Funktion zu aktivieren

Berühren Sie den Testbereich und achen Sie darauf, dass die SafeSense®-Anzeige aufleucht

SafeSense ③ istaktiv und Funktioniert Richt

Wird die Hand länger als 3 Sekunden in den SafeSense®-Bereich gehalten, scholter der Aktienvernichter ab

ENERGY STROMSPARSYSTEM
SAVINGS Optimale Energieeffizienz zu jeder Zeit - bei SYSTEM Betrieb und außer Betrieb.
- Spart vierfach Strom: energiaeffiziente Elektronik, Stauverhinderung, Bereitschaftsmodus und Schlafmodus.
- Im Schlafmodus schaltet der Aktenvornichter nach 2 Minuten Inaktivitat ab.

IM SCHLAFMODUS
Im Schlafmodus


oder
fuhren Sie Papier ein.
WARTUNG
REINIGEN DER INFRAROT-SENSOREN FÜR AUTOMATISCHEN START
Die Papiererkennungssensoren wurden fur wartungsfreien Betrieb konzipiert. In seltenen fällen konnen die Sensoren jedoch durch Papierstaub blockiert werden, sodass der Motor weiter lauft, selbst wenn kein Papier vorhanden ist.
(Hinweis: Zwei Papierfuhler befinden sich in der Mitte des Papiereinzugs.)
REINIGEN DER SENSOREN

Den Aktienvernichter
ausschalten und den
Netzstecker hersausziehen

Machen Sie den Infrarot-Sensor für das automatische Starten ausfindig

Tauchen Sie einen Wattenupfer in Reinigungssalkohol

Wischen Sie mit dem Wattelupfer den Schmutz von den Papiersensoren ab
ÖLEN DES AKTENVERNICTERS

Alle Mikropartikel-Aktenvernichter benotigen Öl, um optimale Leistung zu erzielen. Wir das Gerät nicht geöl't, kann es zu einer geringeren Blattkapazität, störendem Geräusch beim Zerkleinern und letztendlich zum Anhalten des Aktienvernichters kommt. Um diese Probleme zu vermeiden, empfehl't es sich, den Aktienvernichter bei jedem Leeren des Abfallbehalters zu ...)
DAS NACHSTEHENDE SCHMIERVERFAHREN AUSFUHREN UND ZWEIMAL WIEDERHOLEN

*Das Öl am Papireinzug auftrog.

Betätigten Sie die Taste „Vorwärts" (▷) und halten Sie diese 2 bis 3 Sekunden lang gedrück.

VORSICH
*Verwenden Sie nur ein aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern mit länger Düse, z. B. Fellowes 35250

FEHLERDIAGNose UND -BEHEBUNG

Abfallbehalter offen: Der Aktenvernichter Funktioniert nicht, wenn die Schranktur offen ist. Bei Aufleuchten dieser Anzeige die Tur schlieben, um mit dem Zerkleinerungsvorgung fortzufahren.

Abfallbehälter voll: Bei Aufleuchten dieser Anzeige ist der Abfallbehälter des Aktienvernichters voll und muss geleert werden. Fellowes-Abfallbeutel Nr. 36054 benutzen.

Papier entfernen: Wenn diese Anzeige aufleucht, auf Rückwartsbetrieb (1) schalten und das Papier Herausnahmen. Die Papiermenge verringn und eine akzeptable Menge erneut in den Papiereinzug einfahren.

SafeSense®-Anzeige: Wenn Hände zu nahe an den Papiereinzug kommt, leuchtet die SafeSense®-Anzeige auf und der Aktienvernichter Funktioniert nicht. Wenn SafeSense® 3 Sekunden lang aktiv ist, schaltet sich der Aktienvernichter automatisch aus und die Stromtaste im Bedienfeld muss gedrückt werden, um mit dem Zerkleinern fortzufahren. Selfstreinigungszyklus: Der Aktienvernichter lauft zu Selfstreinigungszwecken regelmäß vorwerts und rückwerts, was jeweils 3 bis 6 Sekunden dauert.
Beschränkte Garantie: Fellowes, Inc. ("Fellowes") garantiert, dass die einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkafter Verarbeitungsfehlern sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Schneidezylinder des Geräts für einen Zeitraum von 7 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkafter frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Soltte sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweisen, haben Sie nach Fellowes' Ermessen einzig und allein Anspruch auf kostenreparatur oder kostenlosen Entsatz des defekten Teils.Diese Garantie schlieft Missbrauch, Handhabung, Nichteinhaltung von Produktnutzungsstandards, Aktienvernichterbetrieb mit einer falschen (einer anderen als auf dem Etikett angegebenen) Stromversorgung oder unbefugte Reparaturen aus. Fellowes besteht sich das Recht vor, den Verbrauch in Rechnung zu stellen, die für Fellowes anfallen, um Teile oder Dienstleistungen außer
Gestotendes zuflerfugung zu stellen, in dem der Aktienvernichter ursprünglich von einem ausbrisierten Waderkräufderverkauf worden ist. ALLE STILLSCHWEIGenden GARANTIEN, EINSCHLIESLLICH DIE DER MARKTGANGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMATEN ZWECK, WERDEN HERMIT AUF DIE DAUER DER VORSTEHEND ANGEFührten GARANTIEZEIT BESCHRANKT. Auf kein den Fall haftet Fellowes für eventuell im Zusammenhang mit thisem Produkt auftretende Neben- oder Folgeschäden. Diese Garantie gewährt ihren bestimmte Rechte. Dauer, Berichtigungsgebe und Konditionen dieser Garantie gelten weltweit, außer w andere Begrenzungen, Einschränkungen oder Konditionen vorschreiben. Um mehr Details zu erfahren oder Serviceleistungen im Rahmen dieser Garantie in Anspruch zunehmen, wenden Sie versich bis teutzlich odokkten Handler.


LEGENDA
Dieses Produkt wurde als ein elektrisches und elektronisches Gerät klassifiziert. Sollte für Sie der Zeitpunkt der Entsorgung these Products gekommen sein, stellen Sieitte sicher, dass es nicht mit dem gewohnlichen Hausmull entsorgt wird. Fur angemessene Aufbereitung, Verwertung und Wiederaufbereitung bringen Sie die sds Product bit zu einer entsprchenden Sammelstelle. Fur weitere Details zu ihrer am nuchsten gelegen den Sammelstelle kontaktieren Sie bithe Behörden vor Ort.
Italian
Deutschland: +49 (0)511 545489-0
France: +33 (0) 178649100
Italia: +39-071-730041
Polska: +48 (22) 205-21-10
Espana/Portugal: +34-91-748-05-01
United Kingdom: +44 (0) 1302 836836
Australia: 1800 33 11 77