FELLOWES Powershred 225Mi - Iratmegsemmisítő

Powershred 225Mi - Iratmegsemmisítő FELLOWES - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Powershred 225Mi FELLOWES PDF formátumban.

📄 100 oldal PDF ⬇️ Magyar HU 💬 AI kérdés ⚙️ Műsz. adat 🖨️ Nyomtatás
Notice FELLOWES Powershred 225Mi - page 66
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : FELLOWES

Modell : Powershred 225Mi

Kategória : Iratmegsemmisítő

SKIP

Gyakran ismételt kérdések - Powershred 225Mi FELLOWES

Töltse le az útmutatót a következőhöz Iratmegsemmisítő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Powershred 225Mi - FELLOWES és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Powershred 225Mi márka FELLOWES.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Powershred 225Mi FELLOWES

5. Ajtó nyitva (vörös)

6. A tartály megtelt (vörös)

7. A papírt ki kell venni (vörös)

8. SafeSense® kijelző (sárga)

  • JELMAGYARÁZAT MAGYAR 225Mi modell A gép aprít: papírt, műanyag hitelkártyák, CD-ket/DVD-ket, tűzőkapcsokat, kis gemkapcsokat és tömeges reklámanyagokat. A gép nem aprít: öntapadó címkéket, folyamatos (leporellós) űrlapot, átlátszó fóliákat, újságot, kartont, nagy gemkapcsokat, iratgyűjtőket, röntgenfelvételeket vagy a fent felsoroltaktól eltérő műanyagokat. Az aprítás mérete: mikrovágat p. 2
  • mm x 12 mm Maximális: Lapkapacitás menetenként, 70 g/m²-es papír p. 18
  • * Lapkapacitás menetenként, 80 g/m²-es papír p. 16
  • * CD-/kártyakapacitás menetenként p. 1
  • * Papíradagoló nyílás szélessége mm *A4-es papír, 220-240 volt, 50 Hz, 4 Amper mellett; a nehezebb papír, a páratartalom, illetve a névlegestől eltérő feszültség csökkentheti a teljesítményt. Javasolt maximális napi igénybevétel: 4400 lap; 200 hitelkártya; 10 CD. A Fellowes SafeSense® iratmegsemmisítő gépeket 10 - 26 Celsius fok közötti hőmérsékletű és 40– 80%- os relatív páratartalommal rendelkező otthoni és irodai környezetben való használatra tervezték. A. SafeSense® technológia B. Papír-/kártyaadagoló nyílás C. CD-adagoló nyílás D. Ajtó E. Kosár F. Önbeálló kerekek (4) G. Megszakító kapcsoló p. 240

H. Lásd a biztonsági utasításokat TULAJDONSÁGOK

t A készülék üzemeltetési, karbantartási és szervizelési információit a kézikönyv tárgyalja. Az aprítógépek üzemeltetése előtt olvassa át az egész kézikönyvet. t Mozgó alkatrészek. A készüléket gyermekektől és háziállatoktól tartsa távol. Tartsa távol a kezét a papír adagolónyílásától. Mindig állítsa Ki helyzetbe, vagy húzza ki a hálózati kábelt, amikor a készülék nincs használatban. t Az idegen tárgyakat – kesztyűt, ékszereket, ruházatot, hajat, stb.– tartsa távol az adagolónyílástól. Amennyiben a felső adagolónyílásba bármilyen tárgy kerülne, a tárgy kiszedéséhez állítsa a készüléket Vissza ( ) állásba. t NE használjon aeroszolt. petróleum alapú vagy aeroszolos kenőanyagokat az iratmegsemmisítő gépen vagy annak közelében. NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT LEVEGŐT VAGY LÉGPISZTOLYT AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ GÉPEN. A hajtóanyagok és a petróleum alapú kenőanyagok gőzei begyulladhatnak, ami súlyos sérülést okozhat. t Éles szélek, NE érintse meg az aprítófej alatt szabadon lévő vágópengéket. t Ne használja a készüléket, ha az sérült vagy hibás. Ne szedje szét az iratmegsemmisítő gépet. Ne tegye hőforrás vagy nedvesség közelébe. t Az iratmegsemmisítő gép Megszakító kapcsolóval (G) rendelkezik, amelynek a készülék üzemeltetéséhez BE (I) állásban kell lennie. Vészhelyzetben a kapcsolót állítsa a KI ( ) állásra. Ez a művelet azonnal leállítja az iratmegsemmisítő gépet. t Soha ne nyúljon az aprítófej alatt szabadon lévő vágóélekhez! t CD-k/kártyák megsemmisítéséhez csak a kijelölt adagolónyílást használja! Tartsa távol az ujját a CD-adagoló nyílástól!t Ne tegyen oda nem való tárgyakat a papíradagoló nyílásba! t Az iratmegsemmisítő gépet a címkéjén feltüntetett feszültségű és áramerősségű, megfelelően földelt csatlakozóaljzatba vagy konnektorba kell csatlakoztatni. A földelt csatlakozóaljzatnak vagy konnektornak a géphez közelinek, továbbá könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. Ezen termékkel tilos áramátalakítókat, transzformátorokat vagy hosszabbító kábeleket használni! t TŰZVESZÉLY! – NE aprítson hanglapkás vagy elemes üdvözlőlapokat! t Kizárólag beltéri használatra! t Tisztítás és gondozás előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK — Használat előtt olvassa el! FIGYELMEZTETÉS:67 *100%-osan elakadásmentes a felhasználói kézikönyvnek megfelelő módon való alkalmazáskor. ne tegyen semmit, és az iratmegsemmisítő gép 2 perces tétlenség után automatikusan alvás módra vált.

ALAPVETŐ APRÍTÓ MŰVELET

Az aktiváláshoz nyomja be a ( ) BE gombot. Helyezze a papírt/kártyát egyenesen a papíradagoló nyílásba, majd engedje el.A készüléket csatlakoztassa a hálózatra, majd a megszakító kapcsolót állítsa a BE (I) helyzetbe.Amikor végzett az aprítással, állítsa a KI ) állásra. AUTO

A CD-t/kártyát a szélénél fogva adja be az adagolónyílás közepén, majd engedje el. Kiküszöböli a papírelakadásokat, és átfuttatja a gépet a nehéz munkákon. AZ ELAKADÁSMENTESÍTŐ RENDSZER MŰKÖDÉSE* Korszerű elakadásmegelőzés – elektronikus módon méri a papírvastagságot a papírelakadás megelőzésére: Vegyen ki több lapot, míg a kijelző a vörös szín alá nem kerül. Folytassa a 100%-osan elakadásmentes aprítást. Amennyiben rossz adagolás történt: Ha a kigyullad a papír visszatolatása után, nyomja meg a vissza gombot, és vegye ki a papírt. Különben a normális aprítási művelet újraindul. VÖRÖSIG: túl sok lap került beadásra. ZÖLDIG: több lapot lehet adagolni. SÁRGÁIG: optimalizált termelékenység. Az összes fényjelzés kigyullad, és az iratmegsemmisítő 3-6 másodperces szünetet tart. Várja meg, míg a villogás leáll az automatikus önjavító eljárás befejeztével. Ekkor a normális aprítási művelet újraindul.

Alvás módban A gép alvás módból való kivételére érintse meg a vezérlőpanelt. adagoljon be papírt. BEÁLLÍTÁS ÉS TESZTELÉS Kapcsolja BE ( ) az iratmegsemmisítő gépet, hogy aktiválja a SafeSense®-t Érintse meg a tesztelési területet, és várja meg, amíg a SafeSense® jelzőfény kigyullad A SafeSense® funkció aktív és megfelelően működik Ha a keze 3 másodpercnél hosszabb ideig tartózkodik a SafeSense® biztonsági területen, az iratmegsemmisítő gép kikapcsol t Négyféle módon takarít meg energiát: energiahatékony elektronika, elakadások megelőzése, készenlét mód és alvás mód. t Az alvás mód két perces inaktivitás után kikapcsolja az iratmegsemmisítőt. A Fellowes speciális termékjellemzőkkel kapcsolatos további információiért látogasson el az alábbi weboldalra: www.fellowes.com

Az elakadásmentesítő rendszer Kiküszöböli a papírelakadásokat, és átfuttatja a gépet a nehéz munkákon.Szabadalmaztatott SafeSense® technológia Azonnal megállítja az aprítást, amikor a kéz hozzáér a papíradagoló nyíláshoz.Energiatakarékos rendszer Optimális energiahatékonyság az idő 100%-ában – akár használatban van a berendezés, akár nincs. Azonnal megállítja az aprítást, amikor a kéz hozzáér a papíradagoló nyíláshoz.

A SAFESENSE® TECHNOLÓGIA ÜZEMELÉSE

Optimális energiahatékonyság az idő 100%-ában – akár használatban van a berendezés, akár nincs. ENERGIATAKARÉKOS RENDSZERAZ ÖNINDÍTÓ INFRAVÖRÖS ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA

A TERMÉK KARBANTARTÁSA

A papírérzékelő szenzorokat karbantartásmentes üzemelésre tervezték. Azonban ritkán előforduló esetekben papírpor tömítheti el a szenzorokat, ami a motort járásra készteti még akkor is, ha papír nincs a rendszerben. (Megjegyzés: Mindkét papírérzékelő szenzor a papíradagoló nyílás közepén helyezkedik el). AZ ÉRZÉKELŐK TISZTÍTÁSA Kapcsolja ki az iratmegsemmisítő gépet, és csatlakoztassa le a hálózatról. Keresse meg az önindító infravörös érzékelőt. A tisztítópálcikával törölje le a papírérzékelő szenzorokról az azokra esetlegesen lerakódott szennyeződéseket. Egy tisztítópálcikát mártson alkoholba. MAGYAR 225Mi modell A csúcsteljesítmény eléréséhez minden mikrovágó iratmegsemmisítő gépnek gépolajra van szüksége. Olajozás hiányában a készülék lapbefogadó teljesítménye csökkenhet, a gép aprítás közben zavaró zajokat hallathat, és végül leállhat. Ezen problémák elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az iratmegsemmisítőt mindig kenje meg, amikor kiüríti a hulladéktartályt.

AZ IRATMEGSEMMISÍTŐ OLAJOZÁSA

*Csak nem aeroszolos formátumú növényi olajat használjon hosszú csőrű tartályban, mint például a Fellowes 35250! KÖVESSE AZ ALÁBBI OLAJOZÁSI ELJÁRÁST, ÉS KÉTSZER ISMÉTELJE MEG. *Egész széltében olajozza meg az adagolónyílást.

Nyomja be, és 2-3 másodpercig tartsa benyomva az előre

A hulladékgyűjtő telítettségét jelző fény: Amikor ez a kijelző ég, akkor tele van az iratmegsemmisítő gép hulladéktartálya, és ki kell üríteni. A 36054. számú Fellowes hulladékzsákot használja. Az ajtó nyitott állapotát jelző fény: Az iratmegsemmisítő gép nem fog járni, ha a gépszekrény ajtaja nyitva van. Amikor ez a kijelző ég, csukja be az ajtót az aprítás folytatásához. A papír kivételének szükségét jelző fény: Amikor ez a kijelző ég, nyomja be a visszamenet ( ) gombot, és vegye ki a papírt. A papír mennyiségét csökkentse elfogadható szintre, és újra adagolja be a papíradagoló nyílásba. SafeSense® kijelző: Amikor a felhasználó keze túl közel kerül a papíradagoló nyíláshoz, a SafeSense® kijelző kigyullad, és az iratmegsemmisítő gép abbahagyja az aprítást. Ha a SafeSense® funkció 3 másodpercig aktív, akkor az iratmegsemmisítő gép automatikusan kikapcsol, és a felhasználónak meg kell nyomnia a vezérlőpanelen elhelyezkedő teljesítménykapcsolót az aprítás folytatásához. Öntisztító ciklus: Az iratmegsemmisítő gép rendszeres időközönként előre, majd visszafelé működik 3-6 másodpercig.KORLÁTOZOTT TERMÉKGARANCIA Korlátozott garancia: A Fellowes, Inc. („Fellowes”) az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 2 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A Fellowes az eredeti fogyasztó általi vásárlás dátumától számított 7 évre garantálja, hogy a gép vágókései mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási hibáktól. Ha a jótállási időszak alatt valamely alkatrész hibásnak bizonyul, az egyetlen és kizárólagos orvoslás a hibás alkatrésznek vagy a terméknek – a Fellowes választása szerint – a Fellowes költségére történő javítása vagy cseréje. Ez a garancia nem érvényes helytelen használat, hibás kezelés, a termék felhasználási normáinak be nem tartása, az aprítógépnek helytelen (a címkén megjelöltektől eltérő) tápforrással való üzemeltetése, illetve illetéktelen javítás esetén. A Fellowes fenntartja magának a jogot a fogyasztónak kiszámlázni bármely költséget, amely abból ered, hogy a Fellowes az aprítógéphez más országból kell, hogy biztosítson alkatrészeket vagy szervizt, mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. A JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT, IDŐTARTAMÁT TEKINTVE A FENT KÖZZÉTETT JÓTÁLLÁSI IDŐSZAKRA KORLÁTOZÓDIK. A Fellowes semmilyen esetben sem felelős a terméknek tulajdonítható következményes vagy járulékos károkért. Ez a jótállás sajátos jogokat ad Önnek. A jelen jótállás időtartama, kikötései és feltételei világszerte érvényesek, kivéve, ahol a helyi törvények különböző korlátozásokat, megkötéseket vagy feltételeket követelnek meg. További részletekért, vagy a jelen jótállás keretében történő szervizelésért lépjen kapcsolatba velünk vagy a forgalmazóval. 69I. Painel de comando e indicadores luminosos

Ez a termék Elektromos és elektronikus berendezés besorolású. Ha elérkezett az idő a termék leselejtezésére, akkor ügyeljen rá, hogy a termék ne kerüljön az általános háztartási hulladékok közé. A megfelelő kezelés, feldolgozás és újrahasznosítás érdekében, kérjük, juttassa el a terméket egy kijelölt hulladékgyűjtő helyre. A legközelebbi kijelölt hulladékgyűjtő hellyel kapcsolatos információkért forduljon a helyi hatóságokhoz. Portuguese