DP 2810 S Inox - Pumpe METABO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DP 2810 S Inox METABO als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DP 2810 S Inox - METABO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DP 2810 S Inox von der Marke METABO.
BEDIENUNGSANLEITUNG DP 2810 S Inox METABO
Originalbetriebsanleitung Siehe Abbildung Seite 2. – Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. – Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnis- sen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebenen. Wenn Sie keinerlei Erfah- rung mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahrenen Per- sonen in Anspruch nehmen. – Wenn Sie beim Auspacken einen Trans- portschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! – Entsorgen Sie die Verpackung bitte um- weltgerecht. Geben Sie sie an entspre- chende Sammelstellen. – Bewahren Sie alle mit diesem Gerät geliefer- ten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren können. Bewahren Sie den Kauf- beleg für eventuelle Garantiefälle auf. – Wenn Sie das Gerät einmal verleihen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit. – Für Schäden, die entstehen, weil diese Be- triebsanleitung nicht beachtet wurde, über- nimmt der Hersteller keine Haftung. Die Informationen in dieser Betriebsanleitung sind wie folgt gekennzeichnet: Gefahr! Warnung vor Personenschäden oder Umweltschäden. Stromschlaggefahr! Warnung vor Personenschäden durch Elektrizität. Achtung! Warnung vor Sachschäden. Hinweis: Ergänzende Informationen.
3.1 Bestimmungsgemäße
Verwendung Die Tauchpumpen sind bestimmt zum Ent- wässern auf Baustellen, in der Landwirtschaft und im Haus- und Gartenbereich. SP 24-46 SG und SP 28-50 S Inox sind darü- ber hinaus bestimmt zum Pumpen von Ab- wasser im industriellen und häuslichen Um- feld. Zulässige Förderflüssigkeit Klar- oder Schmutzwasser – Der Feststoffanteil im Schmutzwasser darf die in den Technischen Daten angegebe- ne maximale Korngröße nicht überschrei- ten. – Der PH-Wert der Flüssigkeit muss zwi- schen 6 bis 9 liegen. Jede andere Verwendung gilt als bestim- mungswidrig und nicht zulässig. Typische Anwendungsbereiche – Trockenlegen von Baugruben, Teichen, überschwemmten Räumen und zur Keller- entwässerung. Auspumpen von Behältern, Wasserbecken, Schwimmbecken oder Si- ckerschächten. – Dauerumwälzung (Teich). Bestimmungswidrige Verwendung Das Gerät ist nicht bestimmt zur... – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: Förderung von Flüssigkeiten mit einer Temperatur >35°C. – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: Förde- rung von Flüssigkeiten mit einer Tempera- tur > 35 °C für Haushaltszwecke; Förde- rung von Flüssigkeiten mit einer Tempera- tur > 50 °C für andere Zwecke. – Trinkwasserversorgung oder zum Fördern von Lebensmitteln. – Förderung von Salzwasser. – Förderung explosiver, brennbarer, aggres- siver oder gesundheitsgefährdender Stoffe sowie von Fäkalien.
1. Das Gerät im Überblick
1 Netzkabel mit Stecker 2 Handgriff / Aufhängöse 3 Druckanschluss 4 Pumpengehäuse 5 Ansaugöffnungen 6 Schwimmerschalter 7 Niveauregulierung Schwimmerschalter
Baustpmp_de.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungDEUTSCH de
Personen dürfen das Gerät nicht verwenden, wenn sie – eingeschränkte körperliche und/oder geis- tige Fähigkeiten haben, – eine eingeschränkte Sinneswahrnehmung haben, – unzureichende Erfahrung und/oder Kennt- nisse über den Umgang mit dem Gerät ha- ben, oder – die Betriebsanleitung nicht gelesen und verstanden haben. Kinder beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Für Schäden, die durch bestimmungswidrige Verwendung entstehen, übernimmt der Her- steller keine Verantwortung. Durch bestimmungswidrige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Teilen, die nicht vom Herstel- ler geprüft und freigegeben sind, können un- vorhersehbare Schäden entstehen!
3.2 Allgemeine Sicherheits-
hinweise – Beachten Sie beim Gebrauch dieses Gerätes die folgenden Si- cherheitshinweise, um Gefah- ren für Personen oder Sach- schäden auszuschließen. – Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. – Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. – Beachten Sie gesetzliche Richt- linien oder Unfallverhütungs- Vorschriften für den Umgang mit Tauchpumpen. – Beachten Sie beim Einsatz des Geräts in Schwimmbecken und Gartenteichen und in deren Schutzbereich die Bestimmun- gen nach IEC 60364-7-702. Beachten Sie hierzu gegebe- nenfalls auch nationale Vor- schriften. – Die Absicherung des Gerätes muss mit einem Fehlerstrom- schutzschalter (RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA erfolgen. Allgemeine Gefahr! Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn sich Personen in Kon- takt mit der Förderflüssigkeit befin- den (z.B im Schwimmbecken oder Gartenteich)! Die folgenden Restgefahren be- stehen grundsätzlich beim Betrieb von Tauchpumpen – sie lassen sich auch durch Sicherheitsvor- kehrungen nicht völlig beseitigen. Gefahr durch Umgebungs- einflüsse! Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen! Gefahr durch Elektrizität! Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen! Netzstecker im- mer am Stecker, nicht am Kabel herausziehen. Der Anschluss darf nur an Schutz- kontakt-Steckdosen erfolgen, die fachgerecht installiert, geerdet und geprüft sind. Netzspannung und Absicherung müssen den Techni- schen Daten entsprechen. Gerät immer am Handgriff anhe- ben und transportieren, niemals am Anschlusskabel oder dem Druckschlauch.DEUTSCHde
Verlängerungskabel müssen aus- reichenden Aderquerschnitt besit- zen. Kabeltrommeln müssen voll- ständig abgerollt sein. Netzkabel und Verlängerungska- bel nicht knicken, quetschen, zer- ren oder überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze schützen. Verlängerungskabel so verlegen, dass es nicht in die zu fördernde Flüssigkeit geraten kann. Vor Arbeiten am Gerät, Netzste- cker ziehen. Stromschlaggefahr durch Mängel am Gerät! Überprüfen Sie das Gerät, insbesondere Netz- und Verlänge- rungskabel, Netzstecker und Schwimmerschalter vor jeder In- betriebnahme auf eventuelle Be- schädigungen. Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Bei unsachgemäßen Repa- raturen besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit in den elektrischen Be- reich des Gerätes eindringt. Achtung! Um Wasserschäden zu ver- meiden, z. B. über- schwemmte Räume, verursacht durch Gerätestörungen oder Ge- rätemängel: Geeignete Sicher- heitsmaßnahmen einplanen, z. B.: – Alarmvorrichtung oder – Auffangbecken mit Überwa- chung Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle Schäden, die dadurch verursacht wurden, dass – das Gerät nicht bestimmungsge- mäß verwendet wurde. – das Gerät nicht frostgeschützt betrieben und aufbewahrt wur- de. – eigenmächtige Veränderungen am Gerät durchgeführt wurden. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur durch eine Elektro- fachkraft ausgeführt werden! – Ersatzteile verwendet wurden, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind. – ungeeignetes Installationsmate- rial (Armaturen, Anschlussleitun- gen etc.) verwendet wurde. Geeignetes Installationsmateri- al: – druckbeständig (mind. 10 bar) – wärmebeständig (mind. 100 °C)
4.1 Druckleitung anschließen
Angaben zum Anschlußgewinde: siehe Technische Daten. Hinweis Die beste Förderleistung wird durch die Wahl des größten Druckleitungs- durchmessers erreicht.
4.2 Schwimmerschalterkabel
befestigen Wie das Schwimmerschalterkabel am Ge- rät befestigt wird, ist modellabhängig. Ggf. das Schwimmerschalterkabel in die Kabel- klemme des Handgriffs drücken. Nachfolgende Abbildung zeigt das befestigte Schwimmerschalterkabel.
4. Montage und AufstellungDEUTSCH de
Achtung! Das Schwimmerschalterkabel könnte beschädigt werden. Ziehen Sie nie- mals am Schwimmerschalterkabel, um die Position im Kabelhalter zu verändern!
4.3 Aufstellungshinweise
Damit der Schwimmerschalter einwand- frei funktioniert, muss er sich frei bewegen können! Platzbedarf DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: ca. 60 cm x 60 cm Platzbedarf SP 24-46 SG, SP 28-50 S In- ox: ca. 70 cm x 70 cm. Das Gerät höchstens bis zu der in den Technischen Daten genannten Be- triebstauchtiefe unter Wasser tauchen. Pumpe so aufstellen, dass die Ansaugöff- nungen nicht durch Fremdkörper blockiert werden können. Pumpe gegebenenfalls auf eine Unterlage stellen. Achten Sie auf einen sicheren Stand der Pumpe. Stromschlaggefahr durch abgetrennte Kabel! Gerät nicht an den Kabeln oder am Druckschlauch anheben und trans- portieren! Die Kabel und der Druckschlauch sind nicht für die Zugbelastung durch das Gewicht des Geräts ausgelegt.
4.4 Gerät aufstellen
1. Pumpe leicht schräg in die zu fördernde
Flüssigkeit tauchen, damit sich an der Un- terseite kein Luftpolster bildet. Hierdurch würde das Ansaugen verhindert. Sobald die Pumpe eingetaucht ist, kann sie wieder aufgerichtet werden.
2. Pumpe auf den Grund des Flüssigkeitsbe-
hälters ablassen. Verwenden Sie zum Abseilen ein stabiles Seil, das Sie an der Aufhängöse der Pum- pe befestigen. Die Pumpe kann auch an einem Seil schwebend betrieben werden.
3. Bei erneuter Inbetriebnahme ist darauf zu
achten, dass die Förderleitung vollständig entleert ist.
5.1 Ein- und Ausschalten
Nachdem Sie das Gerät ans Netz ange- schlossen haben, wird es automatisch durch den Schwimmerschalter eingeschaltet (9) und ausgeschaltet (10). Der Schaltzeitpunkt ist abhängig vom Wasserstand. Ein- und Ausschaltzeitpunkt der Pumpe verstellen Die Position des Schwimmerschalterkabels im Kabelhalter kann verändert werden. Hier- durch wird der Abstand zwischen Ein- und Ausschaltzeitpunkt der Pumpe verstellt: – Schwimmerschalter am "kurzen Kabel": Einschaltpunkt und Ausschaltpunkt liegen dicht zusammen. – Schwimmerschalter am "langen Kabel": Einschaltpunkt und Ausschaltpunkt liegen weit auseinander. Achtung
Befestigen Sie das Schwimmerkabel so, dass der Ausschaltpunkt min. 150 mm über dem Boden der Pumpe liegt. Das Gerät könnte trockenlaufen und da- durch beschädigt werden. Achtung
Der Schwimmerschalter muss immer nach oben und unten beweglich blei- ben, damit das Gerät ein- und aus- schalten kann. Achtung! Das Gerät darf nicht öfter als 20 mal pro Stunde einschalten, damit der Motor nicht überhitzt. Gefahr durch Störungen am Gerät! Schließen Sie durch geeignete Maß- nahmen aus, dass bei Störungen am Gerät Folgeschäden durch die Überflutung
von Räumen entstehen. Dies ist beispiels- weise durch die Installation einer Alarmanla- ge oder einer Reservepumpe sicherzustel- len. Gefahr! Lassen Sie die Pumpe nicht gegen eine geschlossene Pumpleitung lau- fen.
5.2 Mindestwasserstand
Dauerbetrieb: Für Dauerbetrieb muss das Gerät komplett untergetaucht sein. Eingeschränkter Betrieb: Ist das Gerät nicht komplett eingetaucht, dann ist nur eingeschränkter Betrieb möglich. Folgende Einschränkungen beachten: Sachschaden durch Trockenlau- fen des Geräts möglich! Das Gerät kann überhitzen und Schaden nehmen, da die Kühlfunkti- on des Fördermediums reduziert ist. Der Thermoschalter reagiert. Saugen nur über kurze Zeit (2-3 min). Während des Saugens das Gerät beauf- sichtigen.
Die Pumpenkennlinie zeigt, welche Förder- menge in Abhängigkeit von der Förderhöhe erreicht werden kann. Gefahr! Vor allen Pflege- und Reinigungs- arbeiten Netzstecker ziehen. Weitergehende Wartungs- oder Reparaturar- beiten, als die in diesem Kapitel beschriebe- nen, dürfen nur Fachkräfte durchführen.
6.1 Regelmäßige Pflege
Damit das Gerät jederzeit einwandfrei funkti- oniert, ist eine regelmäßige Pflege erforder- lich. Dies gilt auch, wenn das Gerät über län- gere Zeit nicht eingeschaltet wird (z.B. beim Betrieb in Sickerschächten). Gerät reinigen
1. Pumpe mit klarem Wasser abspülen. Hart-
näckige Verschmutzungen, z.B. Algenab- lagerungen, mit einer Bürste und Spülmit- tel entfernen.
2. Um die Pumpe von innen zu spülen:
Pumpe in einen Behälter mit klarem Was- ser tauchen und kurz einschalten.
6.2 Gerät aufbewahren
Achtung! Frost zerstört Gerät und Zubehör, da diese stets Wasser enthalten! Bei Frostgefahr Gerät und Zubehör abbauen und frostgeschützt aufbewahren.
6.3 Gerät warten (nur bei SP 28-
50 S Inox, DP 28-10 S Inox) Achtung! Bei defekter Dichtung kann Schmier- mittel aus der Pumpe austreten, was zu einer Verschmutzung der zu för- dernden Flüssigkeit führt. Das in der Schmutzwassertauchpumpe ent- haltene Schmiermittel ist ungiftig, es kann je- doch die Eigenschaften des Wassers verän- dern. Gefahr! Wartungsarbeiten nur durch qua- lifiziertes Fachpersonal ausführen lassen. Nach 4000 bis max. 8000 Betriebsstunden, jedoch mindestens einmal pro Jahr sollte Menge und Qualität des Öls in der Ölkammer geprüft werden. Gefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät: Netzstecker ziehen.
6. Gerätepflege, Wartung
7. Probleme und StörungenDEUTSCH de
Pumpe läuft nicht: Keine Netzspannung. – Kabel, Stecker, Steckdose und Siche- rung prüfen. Zu geringe Netzspannung. – Verlängerungskabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. Motor überhitzt, Motorschutz ausgelöst. – Ursache der Überhitzung beseitigen (Pumpe durch Fremdkörper blockiert?). Schwimmerschalter schaltet die Pumpe bei steigendem Wasserstand nicht ein. – Sicherstellen, dass sich der Schwim- merschalter ausreichend bewegen kann. Wenn trotz ausreichender Bewegungs- freiheit des Schwimmerschalters das Gerät nicht einschaltet: Gerät an Service-Niederlassung Ihres Landes schicken. Motor brummt, läuft nicht an: Laufrad durch Fremdkörper blockiert. – Laufrad reinigen. Pumpe läuft, fördert aber nicht richtig: Förderhöhe zu groß. – Maximale Förderhöhe beachten (siehe "Technische Daten"). Druckleitung geknickt. – Druckleitung gerade verlegen. Druckleitung undicht. – Druckleitung abdichten, Verschraubun- gen festziehen. Pumpe läuft sehr laut: Pumpe saugt Luft an. – Sicherstellen, dass ausreichend Was- servorrat vorhanden ist. – Fremdkörper (Gerät reinigen). – Manueller Betrieb eingestellt (Flachab- saugung). – Pumpe beim Eintauchen in die Flüssig- keit schräg halten. Pumpe läuft dauerhaft: Schwimmerschalter erreicht nicht die unte- re Position. – Sicherstellen, dass sich der Schwim- merschalter ausreichend bewegen kann. Gefahr! Um Gefährdungen zu vermeiden, lassen Sie Reparaturen nur durch Elektrofachkräfte mit original Metabo- Ersatzteilen ausführen! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektro- werkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Befolgen Sie nationale Vorschriften zu um- weltgerechter Entsorgung und zum Recyc- ling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräte müs- sen gebrauchte Elektrogeräte ge- trennt gesammelt und einer um- weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bau- und Schmutzwasserpumpen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestim- mungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3.
10. KonformitätserklärungENGLISHen
Baustpmp_en.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungENGLISH en
Baustpmp_fr.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungFRANÇAIS fr
Baustpmp_nl.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungNEDERLANDSnl
Baustpmp_es.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungESPAÑOLes
Baustpmp_pt.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungPORTUGUÊS pt
Baustpmp_sv.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungSVENSKA sv
Baustpmp_fi.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungSUOMI fi
Baustpmp_da.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungDANSK da
Baustpmp_el.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungΕΛΛΗΝΙΚΆel
Baustpmp_ru.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungРУССКИЙ ru
Baustpmp_sl.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungSLOVENŠČINAsl
Baustpmp_et.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungEESTI et
Baustpmp_lv.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungLATVISKIlv
Baustpmp_lt.fm 12.12.17 OriginalbetriebsanleitungLIETUVIŠKAIlt
Notice-Facile