METABO DP 2810 S Inox - Bomba

DP 2810 S Inox - Bomba METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DP 2810 S Inox METABO en formato PDF.

📄 108 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO DP 2810 S Inox - page 29
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : DP 2810 S Inox

Categoría : Bomba

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DP 2810 S Inox - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DP 2810 S Inox de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO DP 2810 S Inox METABO

Manual original Véase la figura de la página 2. – Lea todo el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. Preste especial atención a las indicaciones de seguridad. – Este manual está dirigido a personas con conocimientos técnicos básicos sobre el manejo de herramientas como las aquí descritas. Si usted no los posee, le acon- sejamos que primero recurra a personas con dichos conocimientos. – En caso de observar algún daño ocasiona- do durante el transporte, al desembalar el equipo, informar inmediatamente a su ven- dedor. No poner en marcha el aparato. – Elimine el embalaje de manera segura pa- ra el medio ambiente. Entréguelas a los respectivos puntos de recolección – Conserve toda la documentación entregada con la máquina para que se pueda informar en caso necesario. Conserve también el em- balaje de compra por si necesita recurrir a la garantía. – Si decide prestar o vender esta herramien- ta, entregue con ella toda la documenta- ción correspondiente. – El fabricante queda exento de toda res- ponsabilidad, en caso de que se produz- can daños por no tener en cuenta este ma- nual. Las informaciones de este manual de instruc- ciones se presentan de la siguiente manera: ¡PELIGRO! Advertencia de daños personales o al medio ambiente. ¡Peligro de descarga eléctrica! Advertencia de daños personales a causa de la electricidad. M¡Atención! Advertencia de daños materiales. Advertencia: Informaciones adicionales.

3.1 Aplicación de acuerdo a la

finalidad Las bombas sumergibles han sido previstas como drenaje para usarlas en construccio- nes, en la agricultura y en la casa y el jardín. Adicionalmente, los modelos SP 24-46 SG y SP 28-50 S Inox han sido desarrollados para bombear aguas servidas en el entorno indus- trial o casero. Líquidos permitidos para el transporte Aguas claras o sucias – La parte de sustancias sólidas en aguas sucias no debe exceder el tamaño de gra- no indicado en los datos técnicos. – El valor pH del líquido debe estar entre 6 y

Cualquier otro tipo de uso no es considerado como según su finalidad y no está permitido. Típicos sectores de aplicación – Secado de construcciones, estanques, lu- gares inundados y para el drenaje de sóta- nos. Vaciado de recipientes, pilas, pisci- nas o pozos de infiltración. – Circulación constante (estanques). Uso contrario a su finalidad El aparato no ha sido desarrollado para... – DP 18-5 SA, SP 24-46 SG: transporte de líquidos con temperaturas mayores a los 35 °C. – DP 28-10 S Inox, SP 28-50 S Inox: Trans- porte de líquidos con una temperatura ma- yor a 35 °C para motivos caseros, trans- porte de líquidos con una temperatura ma- yor a 50°C para otros motivos. – Abastecimiento con agua potable o para transportar productos alimenticios. – Transporte de agua salada. – Transporte de materiales explosivos, infla- mables, agresivos o nocivos para la salud

1. Vista general del aparato

1 Cable de red con enchufe 2 Empuñadura / Argolla de sujeción 3 Toma de presión 4 Bastidor de bomba 5 Orificios de aspiración 6 Interruptor por flotador 7 Regulación de nivel interruptor por flota- dor

2. Leer en primer lugar

así como para el transporte de excremen- tos. Personas no deben usar el aparato, si – tienen capacidades corporales o mentales limitadas, – tienen una percepción sensorial limitada, – tienen insuficiente experiencia y/o conoci- mientos acerca del uso del aparato o – no han leído o entendido completamente el manual de instrucciones. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con la herramienta. Esta herramienta no está pensada para ser utilizada por personas con limitaciones físi- cas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debi- dos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones sobre la utilización de la herramienta. El productor no asume responsabilidades por daños que surjan a causa de un uso irre- gular del aparato. Mediante un uso contrario a su finalidad, mo- dificaciones en el aparato o al usar piezas que no hayan sido controladas ni habilitadas por el productor se pueden producir daños imprevisibles.

3.2 Instrucciones generales de

seguridad – Observe durante el uso de este aparato las siguientes indicacio- nes de seguridad para evitar da- ños personales o materiales. – Bajo ningún concepto está per- mitido que los niños utilicen la herramienta. – Vigile a los niños para asegurar- se de que no juegan con la he- rramienta. – Observe las directivas legales o de prevención de accidentes pa- ra el uso seguro de bombas su- mergibles. – Observe las designaciones de la norma IEC 60364-7-702 al usar el aparato en piscinas y estan- ques de jardín y en su zona de protección. Observe aquí también normas nacionales de seguridad. – La protección por fusible debe efectuarse mediante un interrup- tor FI, con una corriente residual de máx. 30 mA. ¡Peligro general! ¡No use el aparato si alguna persona está en contacto con el líquido a transportar (p. ej en la piscina o en el estanque del jardín) Los siguientes peligros residuales constan siempre al usar bombas de inmersión - aun con los proce- dimientos de seguridad no se los puede evitar por completo. Peligro por influencia del entorno No utilice el aparato en un entorno explosivo o cerca de líqui- dos o gases inflamables. Peligro por corriente eléc- trica. No toque el enchufe con ma- nos mojadas. Retire el cable siem- pre en el enchufe y no tire del ca- ble. La conexión sólo debe realizarse en enchufes de contacto protegido que hayan sido correctamente ins- taladas, puestas en tierra y contro- ladas. Tensión de red y fusibles deben corresponder a los datos técnicos. Levante el aparato siempre en la empuñadura y transportelo así; ja- más lo agarre por el cable de co- nexión o por la manguera de pre- sión.ESPAÑOL es

Cables de extensión deben contar con suficiente diámetro. Tambores de cables siempre deben estar completamente desenrollados. No doble, aplaste, pise ni tire de los cables de red o de la exten- sión, protéjalos contra cantos afi- lados, aceite y calor. Tienda el cable de extensión de modo que no pueda entrar en con- tacto con el líquido a bombear. Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina, desconecte el en- chufe de red. ¡Peligro por golpe eléctri- co por deficiencias en el aparato! Controle si hay posibles daños en el aparato, sobre todo en el cable de red y la extensión, en el enchu- fe y el interruptor por flotador pre- vio a cada puesta en marcha. ¡Pe- ligro mortal por golpe eléctrico! ¡Nunca repare el aparato! Si se efectúan reparaciones inadecua- das, existe el peligro de que pene- tre líquido en el área eléctrica del aparato. ¡Atención! Para evitar daños ocasiona- dos por agua, p. ej. inunda- ciones, debidos a fallos o deficien- cias del aparato: tome las medi- das de seguridad apropiadas, p. ej.: – Dispositivo de alarmas o – Cisterna colectora con control El fabricante no se responsabiliza por posibles daños que se reali- cen a causa de que – el aparato no se ha empleado conforme al uso previsto. – el aparato no se ha protegido contra las heladas. – se han realizado modificaciones arbitrarias en el aparato. Las re- paraciones de aparatos eléctri- cos deben estar a cargo exclusi- vamente de técnicos electricis- tas especializados. – se ha empleado repuestos que no han sido homologadas ni au- torizadas por el fabricante. – se ha empleado material no apropiado para la instalación (válvulas, tuberías de co- nexión,etc.). Material de instalación apropia- do: – resistente a la presión (mín. 10 bar) – resistente al calor (mín. 100 °C)

4.1 Conectar línea a presión

Indicaciones acerca de la rosca de conexión: ver datos técnicos. Advertencia: El mayor caudal se alcanza seleccio- nando el máximo diámetro de la tube- ría a presión.

4.2 Fijar cable de interruptor por

flotador La manera de cómo se conecta el cable del interruptor por flotador al aparato de- pende del modelo. En caso de ser necesa- rio, coloque el cable del interruptor por flo- tador en la pinza de la empuñadura. La imagen presentada a continuación mues- tra el cable del interruptor por flotador fijado.

¡Atención! Se podría dañar el cable del interrup- tor por flotador. ¡Jamás tire del cable del interruptor por flotador para cambiar la posición del soporte de cables!

4.3 Indicaciones de montaje

A fin de que funcione perfectamente el in- terruptor por flotador, es necesario que és- te se mueva libremente. Espacio necesario DP 18-5 SA, DP 28-10 S Inox: aprox. 60 cm x 60 cm Espacio necesario SP 24-46 SG, SP 28-50 S Inox: aprox. 70 cm x 70 cm. Sumerja el aparato hasta la profundidad mencionada en los datos técnicos. Coloque la bomba de tal manera que los orificios de aspiración no esté bloqueada por cuerpos extraños. En caso dado, colo- que la bomba sobre una base. Asegúrese de que la bomba se encuentre en una posición segura. Peligro de golpe de corriente eléc- trica por cable cortado. No levante ni transporte el aparato en los cables o en la manguera de presión. El cable y la manguera de presión no han sido desarrollados para soportar el peso del apa- rato.

4.4 Montar el aparato

1. Sumerja la bomba diagonalmente en el lí-

quido que desea bombear, a fin de evitar que se formen bolsas de aire en la parte inferior. Éstas impedirían la aspiración. Tan pronto como la bomba está sumergi- da, puede colocarla nuevamente en posi- ción vertical.

2. Coloque la bomba en el fondo del recipien-

te del líquido. Para hacerla descender, emplee una cuer- da estable, sujeta en el anillo de sujeción de la bomba. La bomba puede utilizarse suspendida en una cuerda.

3. En caso de una nueva puesta en marcha

es importante controlar que la línea de transporte esté completamente vacía.

5.1 Conexión y desconexión

Tras conectar el aparato en la red, se conec- ta y desconecta automáticamente mediante el interruptor por flotador(9)(10). El momento de conmutación depende del nivel de agua. Cambiar punto de conexión y desco- nexión de la bomba Es posible cambiar la posición del cable del interruptor por flotador en el soporte de ca- bles. De esa manera se puede ajustar la dis- tancia entre el punto de conexión y el de des- conexión de la bomba: – Interruptor por flotador con "Cable corto": punto de conexión y de desconexión están muy cercanos. – Interruptor por flotador con "Cable largo": punto de conexión y de desconexión están muy lejanos. ¡Atención! Fije el cable del flotador de tal manera que el punto de desconexión esté aprox. a 150 mm sobre el suelo de la bomba. El aparato podría secarse y dañarse. ¡Atención! El interruptor por flotador siempre de- be ser móvil hacia abajo y hacia arriba para poder conectar y desconectar el apara- to. ¡Atención! El aparato no debe conectarse y des- conectarse más que 20 veces por ho- ra para que no se sobrecaliente el motor. ¡Peligro por fallos en el aparato! Realice medidas adecuadas para evi- tar que, a causa de un fallo en el aparato se produzcan daños resultantes por causa de la inundación de cuartos. Esto se puede reali-

zar, p. ej. mediante la instalación de un siste- ma de alarmas o de una bomba de reserva. ¡PELIGRO! No permita que la bomba trabaje con- tra una línea de bombeo cerrada.

5.2 Nivel mínimo de agua

Funcionamiento constante: Para el funcionamiento constante el aparato tiene que estar completamente sumergido. Funcionamiento limitado: En caso de que el aparato no esté completa- mente sumergido, sólo es posible un funcio- namiento limitado. Observe las siguientes li- mitaciones: ¡Posibles daños materiales por marcha seca del aparato! El aparato puede sobrecalentarse y sufrir daños, debido a que se reduce la fun- ción de refrigeración del medio de transporte. El termorregulador reacciona. Aspirar durante poco tiempo (2-3 min). Controle el aparato durante la aspiración.

5.3 Curva característica de la

bomba La curva característica de la bomba indica el caudal de bombeo en función de la altura de bombeo. ¡PELIGRO! Antes de realizar cualquier trabajo de cuidado y de limpieza en la má- quina, desenchufe primero el cable. Cualquier trabajo de mantenimiento o de re- paración, distinto a los que están descritos en este capítulo, deberá ser realizado exclu- sivamente por especialistas.

6.1 Mantenimiento regular

Para que el aparato funcione sin problemas en todo momento, debe efectuarse un man- tenimiento regular. Esto también rige cuando la bomba sumergible no se haya conectado por largo tiempo (p.ej. al usarla en pozos de infiltración). Limpiar aparato

1. Enjuáguelo con agua clara. Retire ensu-

ciamientos difíciles, p.ej. depósitos de al- gas, con un cepillo y con agentes de lim- pieza.

2. Para limpiar el interior de la bomba:

Sumerja la bomba en un recipiente con agua clara y conéctela brevemente.

6.2 Almacenaje del aparato

¡Atención! Las heladas pueden destruir el aparato y sus accesorios, ya que siempre contienen agua. Si hay peligro de helada, desmonte el apa- rato y los accesorios y guárdelos en un lu- gar protegido del hielo.

6.3 Conservación del aparato

(sólo modelos SP 28-50 S Inox, DP 28-10 S Inox) ¡Atención! En caso de que la junta esté defectuo- sa, se corre peligro de que material lu- bricante salga de la bomba, lo cual conlleva a la contaminación del líquido a transportar. El lubricante que se encuentra en la bomba sumergible para aguas sucias no es veneno- so aunque puede modificar las característi- cas del agua. DP 18-5 SA DP 28-10 S InoxSP 24-46 SGSP 28-50 S Inox

6. Conservación y manteni-

miento del aparatoESPAÑOLes

¡PELIGRO! Trabajos de mantenimiento sólo deben ser realizados por personal especializado y calificado. Después de 4000 hasta máx. 8000 horas de servicio, mí- nimo una vez al año debe controlarse la can- tidad y la calidad del aceite en la cámara de aceite. ¡PELIGRO! Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato: Desenchufe el cable de alimentación.

7.1 Localización de averías

La bomba no se pone en marcha: No hay tensión de alimentación. – Compruebe el enchufe, la caja de en- chufe y el fusible. Tensión de red demasiado baja. – Utilice solamente cables de extensión con una sección del conductor suficien- te. Motor sobrecalentado, se ha disparado el guardamotor. – Solucione la causa del sobrecalenta- miento (¿bomba bloqueada por cuer- pos extraños?). Interruptor flotador no conecta nuevamen- te la bomba al subir el nivel de agua. – Asegúrese de que el interruptor por flo- tador pueda moverse suficientemente. En caso de que, a pesar de suficiente li- bertad de movimiento del interruptor por flotador, el aparato no se conecte: Envíe el aparato a la central de servicio técnico de su país. El motor hace ruido pero no se pone en marcha: Monopastos bloqueado por cuerpos extraños. – Limpie el monopasto. La bomba no bombea correctamente: Altura de bombeo excesiva. – Tenga en cuenta la altura de bombeo máxima (ver "Datos técnicos"). Tubería a presión doblada. – Coloque la tubería a presión en posi- ción recta. Tubería a presión no hermética. – Hermetice la tubería a presión y apriete las atornilladuras. La bomba funciona con mucho ruido: La bomba aspira aire. – Asegúrese de que en el depósito se en- cuentre una cantidad suficiente de agua. – Cuerpo extraño (limpiar aparato). – Se ha conectado el funcionamiento ma- nual (aspiración plana). – Al sumergir la bomba en el líquido, manténgala en diagonal. La bomba funciona de forma continua: El interruptor por flotador no alcanza la po- sición inferior. – Asegúrese de que el interruptor por flo- tador pueda moverse suficientemente. ¡PELIGRO! A fin de evitar peligros, los trabajos de repa- ración sólo deben realizar exclusivamente electricistas especializados, usando repues- tos originales de Metabo. En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírva- se dirigirse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. Cumpla lo estipulado por las normativas na- cionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al reciclaje de herramientas, embalaje y accesorios usados. Aparatos eléctricos no deben eli- minarse como desechos caseros. Según la norma europea 2002/96/ CE acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados, aparatos eléctricos usados deben recolec- tarse por separado y eliminarlos por especia- listas respectivos. Declaramos con responsabilidad propia: Es- tas bombas para aguas de obras y aguas su- cias, identificadas por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones corres-

7. Problemas y averías

10. Declaración de conformidadESPAÑOL es

pondientes de las directivas *2) y de las nor- mas *3). Documentación técnica con *4) - ver página 3.PORTUGUÊSpt