7419 - Kaffeemühle Cloer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 7419 Cloer als PDF.
Benutzerfragen zu 7419 Cloer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 7419 - Cloer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 7419 von der Marke Cloer.
BEDIENUNGSANLEITUNG 7419 Cloer
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Kaffee- und Gewürzmühle Cloer-7419
Coffe and spice grinder Cloer-7419
SPRACHEN - LANGUAGE
DE Bedienungsanleitung S.5
EN Instruction Manual.. S.9
NL Gebruiksaanwijzing.. S. 13
FR Notice d'utilisation.. S. 17
IT Istruzioni sull'uso.. S. 21
ES Instrucciones de uso S.25
PT Instruções de uso. S. 29
LT Naudojimo instrukcija .S.33
LV Lietošanas instrukcija .S.37
DK Brugsanvising S.41
NO Bruksanvisning S.45
SE Bruksanvisning S.49
F1 Hasznalatiutasitas S.52
HU Hasznalatiutasitas S.55
GR O8nyiec Xpnoonc.. S.59

| DE | 1 Haube 2 Deckel 3 Edelstahlbehälter mit 4-flügeligen Messer 4 Edelstahlbehälter mit 2-flügeligen Messer 5 Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit) 6 Stufe 2 (hohe Geschwindigkeit) 7 Motoreinheit | EN | 1 Hood 2 Lid 3 Stainless steel container with 4-bladed cutter 4 Stainless steel container with 2-bladed cutter 5 Level 1 (low speed) 6 Level 2 (high speed) 7 Motor unit |
| NL | 1 Kap 2 Deckels 3 Roestvrij stalen reservoir met 4-vleugelig mes 4 Roestvrij stalen reservoir met 2-vleugelig mes 5 Niveau 1 (lage snelheid) 6 Niveau 2 (hoge snelheid) 7 Motoreenheit | FR | 1 Capot 2 Couverture 3 Réservoir en inox avec couteau à 4 lames 4 Réservoir en inox avec couteau à 2 lames 5 Niveau 1 (faible vitesse) 6 Niveau 2 (vitesse plus élevée) 7 Unité moteur |
| IT | 1 Copri caraffa 2 Coperchio 3 Contenitore in acciaio inox con coltello a 4 lame 4 Contenitore in acciaio inox con coltello a 2 lame 5 Livello 1 (bassa velocità) 6 Livello 2 (alta velocità) 7 Unità motore | ES | 1 Tapa 2 Tapa 3 Recipiente de acero inoxidable con cuchilla de 4 alas 4 Recipiente de acero inoxidable con cuchilla de 2 alas 5 Nivel 1 (velocidad más baja) 6 Nivel 2 (velocidad más alta) 7 Unidad de motor |
| PT | 1 Tampa 2 Tampa 3 Recipiente em aço inox com 4 lâminas 4 Recipiente em aço inox com 2 lâminas 5 Nivel 1 (velocidade mais baixa) 6 Nivel 2 (velocidade elevada) 7 Unidade do motor | LT | 1 Gaubtas 2 Dangtis 3 Nerúdiñanciojo plieno talpykla su 4 briaunu peiliu 4 Nerúdiñanciojo plieno talpykla su 2 briaunu peiliu 5 1 pakopa (mañas greitis) 6 2 pakopa (didelis greitis) 7 Variklio corpusas |
| LV | 1 Pá-segs 2 Väks 3 Nerúsejósã têrauda traoks ar 4-spãnu asmeni 4 Nerúsejósã têrauda traoks ar 2-spãnu asmeni 5 1. pakape (mazã ātrumã) 6 2. pakape (lielã ātrumã) 7 Motora bloks | DK | 1 Låg 2 Afrikaakning 3 Beholder af rustfrist stãl med 4-vinget kniv 4 Beholder af rustfrist stãl med 2-vinget kniv 5 Trin 1 (lav hastighed) 6 Trin 2 (hôj hastighed) 7 Motorenhed |
| NO | 1 Hette 2 Lokk 3 Rustfri stãlbeholder med 4-vinget kniv 4 Rustfri stãlbeholder med 2-vinget kniv 5 Trinn 1 (lav hastighet) 6 Trinn 2 (hôy hastighet) 7 Motorenhet | SE | 1 Huy 2 Lock 3 Rostfri behçàllare med kniv med 4-blad 4 Rostfri behçàllare med kniv med 2-blad 5 Steg 1 (lãg hastighet) 6 Steg 2 (hôg hastighet) 7 Motorenhet |
| FI | 1 Kupu 2 Kansi 3 Astia ruostumattomasta teräksestã 4-slipisellã terällã 5 Taso 1 (hày hastighet) 6 Taso 2 (sucrempi nopeus) 7 Moottoriyksikkö | HU | 1 Fedél 2 Fedó 3 Nemesacél edény 4-ágú késel 4 Nemesacél edény 2-ágú késel 5 1. fokozat (alacśony sebesség) 6 2. fokozat (nagy sebesség) 7 Motoregység |
| GR | 1 Πeiriβλημα 2 Kaπaki 3 Avoεεδωto δoxείοι με κόπτες 4πλων περυγιων 4 Avoεεδωto δoxείοι με κόπτες 2πλων περυγιων 5 Baθμιδa 1 (χαμηλή ταχύτητα) 6 Baθμιδa 2 (ωψηλή ταχύτητα) 7 Motép |
Grundlegende Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispelseweise:
- in Kuchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder
- in Frühstücks pensionen.
- Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändern oder vom Cloer Werskundendienst durchführren. Durch unsachgemäße Reparaturen konnen erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch
- Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
- Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisierten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Das Gerätist beinicht vorhandener Aufsicht und vordem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt,
- wenn das Gerät längerere Zeit nicht benutzt wird,
vor jeder Reinigung, - wenn das Gerät nicht beaufsichtig wird,
- vor jedem Zusammenbau oder Auseinandernehmen,
- bevor Sie den Deckel abnehmen.
- Ziehen Sieitte nur am Netzstecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, da ansonsten die Gefahr besteht, dass das Gerät umkipipt. - Ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten.
- Benutzen Sie die Zuleitung nicht zum Tragen und schützen Sie diese vor Hitze (Herdplatte / offene Flamme).
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten.
- Dieses Geräte kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
- Entfernen Sie den Deckel nicht bevor die Mahlklingen zum Stillstand gekommen sind.
- Achtung: Betreiben Sie die Mühle keinesfalls ohne Zutaten, der Motor könnte überhitzen.
- Stellen Sie die Mühle nie auf oder in der Nähe von bereits Oberflächen ab (z.B. Herdplatten, etc.).
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein.
Vorsicht: Beim Umgang mit den scharfen Schneidmessern sowie beim Leeren des Behalters und beim Reinigen. - Reinigen Sie nach Verwendung des Gerätes alle Flächen/Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung gekommen sind.Infos zum Reinigen finden Sie auf den folgenden Seiten.
Technische Daten
| Typ | Volt | Hz | Watt |
| 741 | 220-240 | 50/60 | 350 |
Vor dem Erstgebrauch

Lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung aufmerksam durch.
DE
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild und die Seriennummer.
- Reinigen Sie die Kaffee- und Gewürzmühle mit einem feuchten Tuch.
- Stellen Sie die Mühle auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage.
CE-Kennzeichnung / Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht den Anforderungen der zutreffenden EG-Richtlinien.

Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.

ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes Netzsteckerziehen!
HINWEIS
Die Mühle ist für kurzfristig hohe Leistung und sehr hohe Drehzahl ausgelegt. Unterbrechen Sie den Betrieb nach 60 Sekunden und geben dem Motor kurz Zeit um Abzukühlen (ca. 5-10 Sekunden). Nach drei Durchläufen von 60 Sekunden sollte eine langere Pause (min. 2 Minuten) folgen.
Allgemeine Handhabung
- Entfernen Sie die Haube, den Deckel und füllen Sie das Mahlgut in einen der beiden Edelstahlbehälter ein.
- Das 2-flügelige Messer ist zum Mahlen von trockenen Lebensmitteln geeignet und das 4-flügelige Messer für olhalitge/feuchte Lebensmittel.

Edelstahlbehälter mit 4-flügeligen Messer

Edelstahlbehälter mit 2-flügeligen Messer
- Füllen Sie den Edelstahlbehälter nicht über die MAX-Markierung hinaus mit Mahlgut.
- Nicht geeignet sind sehr harte Zutaten (z.B. Kerne, Eiswürfel) und zu feuchte Lebensmittel (z.B. Äpfel).
- Setzen Sie den kleinen Deckel auf den Edelstahlbehälter und vergewissern Sie sich, dass der Deckel richtig schließt.
- Achtung! Der keine Deckel muss für den Betrieb immer auf dem Edelstahlbehälter aufgesetzt sein, damit die Kupplung nicht beschädigt wird.
- Platzieren Sie nun den Edelstahlbehälter wieder auf die Motoreinheit.
- Drehen Sie die Haube gegen den Uhrzeigersinn fest bis sie einrastet.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
- Drücken Sie eine der beiden Mahltasten solange bis Ihr gewünschter Mahlgrad erreicht ist.
- Nach jedem Vorgang konnen Sie durch den transparenten Deckel den Mahlgrad kontrolliern und zum richtigen Zeitpunkt stoppen.
- Stufe 1 mahlt mit niedriger Geschwindigkeit. Stufe 2 mahlt mit hoher Geschwindigkeit.
- Ziehen Sie den Netzstecker nach Beendigung.
HINWEIS
Viele Lebensmittel lasen sich better in kurzen Impulsen zerkleinern. Dazu unterbrechen Sie den Betrieb immer wieder kurzzeitig. In den Pausen konnen Sie prufen, ob der gewünschte Mahlgrad bereits erreicht ist.

Achtung! Entfernen Sie den Deckel nicht bevor die Mahlklingen zum Stillstand gekommen sind. Verletzungsgefahr!
- Offnen Sie die Haube im Uhrzeigersinn und entnemen Sie den Edelstahlbehälter. Nehmen Sie den Deckel des Edelstahlbehalters ab, um das Mahlgut auszuschüttten.
Mengen und Verarbeitungszeit
Hier sind einige unserer Empfehlungen aufgelistet:
| Nahrung | Stufe | Menge | Behälter | Zeit |
| Kaffee-bohnen | 1 5-80 g | 2-flügelig | 10-30 s | |
| Mandeln 1 | 10-80 g | 4-flügelig | 5-15 Impulse | |
| Hasel-nisse | 1 10-80 g | 4-flügelig | 5-10 Impulse | |
| Erdnisse 1 | 10-80 g | 4-flügelig | 4-8 Impulse | |
| Walnisse 1 | 10-40 g | 4-flügelig | 4-6 Impulse | |
| Pinien-kerne | 1 10-40 g | 4-flügelig | 4-5 Impulse | |
| Leinsamen | 2 | 10-80 g | 2-flügelig | 10-20 s |
| Weizen, Roggen | 2 10 | -80 g 2-flügelig | 20-40 s | |
| Zimt-stangen | 2 5-25 g 2-flügelig | 30s | ||
| Chili-schoten | 1 5-25 g 2-flügelig | 20-30 s | ||
| Meersalz 2 | 10-80 g | 2-flügelig | 5-10 s | |
| Pfeffer 2 10 | 80 g 2-flügelig | 5-20 s | ||
| Petersilie 1 | 10-20 g | 4-flügelig | 5-20 s | |
| Würfel-zucker | 2 10 | -80 g 2-flügelig | 10-20 Impulse | |
| Knob-lauch | 1 20 | -40 g 4-flügelig | 2 Impulse | |
| Ingwer 2 10 | -80g 4-flügelig | 2-5 s |
-itte beachten Sie,dass das Mahlgut je nach Ölgehalt der Nusse leicht klebrig werden kann.
- Sie können den 4-flügeligen Edelstahlbehälter auch für Pesto, Dressing oder Gewürzmischung verwenden.
- Kleinere Mengen Kaffeebohen und Nüsse können auch auf Stufe 2 (höhere Geschwindigkeit) gemahlen werden, während größere Mengen bei higherer Geschwindigkeit leichter verkleben und warmer werden. Deshalb empfehlen wir Stufe 1 zu verwenden.
Reinigung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
- Wischen Sie die Motoreinheit, die Mahlklingen, den Edelstahlbehälter und den Deckel mit einem feuchten Tuch ab, um Mahlgutreste zu entfernen.

Achtung! Die Mahlklingen der Muhle sind scharf. Verletzungsgefahr!
- Bei verklebten Mahlresten konnen Sie diese mit etwas Wasser einweichen.
- Lassen Sie den Behälter vor der{nachsten Verwendung gut abtrocknen.
- Bei Bedarf kann der Edelstahlbehälter, der Deckel und die Haube in der Spuhlmaschine gereinigt werden. Wir empfehlen aber diese mit warmen Wasser und etwas Spulmittel zu spulen.
Die Motoreinheit ist nicht spuhlmaschinengeignet.
Die Mahlklingen sind nicht spulmaschinengeignet. - Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Reinigungssprays oder Topfschwämme.
HINWEIS
Bei sehr aromatischen Lebensmitteln wie z.B. Kaffee können die Behälter diesen Geruch/Geschmack annehmen. Dies ist normal und kein Grund zur Reklamation. Daher empfehlen wir Ihnen, einen zusätzlichen Behälter zu erwerben - diesen können Sie über unsere Serviceabteilung beziehen.
Ersatzteile
Haube = ART-741-SP01
Edelstahlbehälter mit Einfachmesser = ART-741-SP03
Edelstahlbehälter mit Doppelmesser = ART-741-SP04
Problem/ Ursache/ Abhilfe
| Problem Eventuelle Ursache | Abhilfe |
| Gerät hat keine Funktion | Gerät nicht angeschlossen Haube wurde nicht richtig verschlossen |
| Zutaten werden beim Mahlen zu grob | Zu kurze Laufzeit Mengenanteil zu hoch Falschen Edelstahlbehälter verwendet |
| Zutaten ver- kleben beim Mahlen am Behälterrand | Zu hohe Ge- schwindigkeit | Nehmen Sie eine niedrigere Geschwindig- keitsstufe |
| Zu lange Laufzeit | Mahlen Sie im Pulsbetrieb |

Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmull.

ACHTUNG! Elektrogeräte gehoren nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führer Sie auch das ausgebiente Gerätitte dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Cloer Online-Shop
Weitere Cloer Produkte und weitere interessante Informationen rund um Cloer, finden sie in unserem Online-Shop.

Gewährleistung
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-Gerät einen Defekt hat oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sichitte an ihren Fachhandler. Registrierten Stammkunden steht darüber hinaus der Cloer-Werkskundendienst zur Verfugung.
cloer Werkskundendienst
Tel.: +49.2932.6297-660 | Mail: service@cloer.de
https://service.cloer.eu
Herstellergarantie
Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmull.

OBS! Elektronisk utstyr skal\ ikke kastesammen med vanlig\ husholdningsavfall.
Elektronisk utstyr inneholder verdifulle ravarer. Lever derfor inn eheten til gjenvinning nár den skal kasseres. Kontakt ditt lokale renholdsverk for mer informasjon om hvordan du kasserer eheten pa en forskriftsmessig mæte.
Garanti
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
EinfachAnleitung