7521 - Kaffeemühle Cloer - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 7521 Cloer als PDF.
Benutzerfragen zu 7521 Cloer
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 7521 - Cloer und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 7521 von der Marke Cloer.
BEDIENUNGSANLEITUNG 7521 Cloer
Bedienungsanleitung Instruction Manual
Kaff eemühle mit Kegelmahlwerk Cloer-7520 / 7521
Coffe grinder with conical grinder Cloer-7520 / 7521

SPRACHEN - LANGUAGE
DE Bedienungsanleitung S.4
EN Instruction manual. S.8
FR Notice d'utilisation. S. 12
NL Gebruiksaanwijzing. S. 16
Istruzioni sull'uso. S. 20
L Naudojimo instrukcija. S.24
Lietošanas instrukcija S.28
ES Instrucciones de uso S.32
PT Instruções de operação S.36

| DE | 1) Mahlring mit Dichtung 2) Tassenzahl-Regler 3) Start/Stopp-Knopf 4) Kaffeepulver-Behälter mit Deckel 5) Kaffeebohnen-Behälter mit Deckel 6) Mahlgrad-Regler 7) Gehäuse mit Kegelmahlwerk 8) Netzschalter zum Abschalten des Standby Stromverbrauchs | EN | 1) Grinding ring with seal 2) Cup number selector 3) Start/Stop button 4) Ground coffee receptacle with lid 5) Coffee bean holder with lid 6) Degree-of-grinding controller 7) Housing with conical grinder 8) Standby switch ON/OFF for power supply |
| FR | 1) Anneau broyeur avec joint 2) Régulateur du nombre de tasses 3) Bouton Marche / Arrêt 4) Reservoir pour café moulu avec couvercle 5) Réservoir pour café en grains avec couvercle 6) Régulateur du degré de mouture 7) Boîtier avec broyeur conique 8) Interrupteur marche / arrêt pour l'alimentation électrique | NL | 1) Maalring met dichting 2) Regelknop aantal kopjes 3) Start-/stopknop 4) Koffiere reservoir met deksel 5) Koffiebonenreservoir met deksel 6) Maalgraadregelknop 7) Behuizing met Kegelmaalwerk 8) Aan-/ uitschakelaar voor stroomvoorziening |
| IT | 1) Anello di macinazione con guarnizione 2) Regolatore del numero di tazze 3) Pulsante start/stop 4) Contenitore per polvere di caffe con coperchio 5) Contenitore per chicchi di caffe con coperchio 6) Regolatore del grado di macinazione 7) Alloggiamento con macina conica 8) Interruttore di rete per la disattivazione del consumo elettrico in standby | LT | 1) Malimo ratas su tarpine 2) Puodeliu skaïčiaus regulatoriius 3) Jungimo/išjungimo mygtukas 4) Maltos kavos talpa su dangteliu 5) Kavos pupeliu talpa su dangteliu 6) Malimo rupumo regulatoriius 7) Korpusas su kūginiu malūnu 8) Tinklo jungiklís, elektrós naudojumui budèjimo režime išjungti |
| LV | 1) Malşanas gredzens ar blivējumu 2) Tasišu skaita regulators 3) Palaisanas/apturešanas poga 4) Maltas kafijas tvertne ar vāku 5) Kafijas pupinu tvertne ar vāku 6) Maluma pakāpes regulators 7) Korpuss ar konusveida dzirnavīnām 8) Elektrotíkla slédzis strāvas apgādes pärtraukšanai gaidstāves režimā | ES | 1) Anillo de molienda con junta 2) Regulador de de tazas 3) Botón de inciar/detener 4) Contenedor de café en polvo con tapa 5) Contenedor de granos café con tapa 6) Regulador del nivel de molienda 7) Carcasa con molino cónico 8) Interruptor para apagar el consumo energético del modo en reposo |
| PT | 1) Anel de moagem com vedante 2) Regulador do n.° de chávenes 3) Botão Start/Stop 4) Recipiente do café empto com tampa 5) Recipiente do café em grões com tampa 6) Regulador do grau de moagem 7) Corpo com moinho cónico 8) Interruptor de desativação para impedir oconsumo eletrico em modo Standby |
Grundlegende Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispelseweise:
-- in Kuchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder in Frühstückspensionen.
- Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur vom Cloer Werkskundendienst durchfuhren. Durch unsachgemäß Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
- Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
- Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch den Cloer Werkskundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt,
- wenn das Gerät langere Zeit nicht benutzt wird,
vor jeder Reinigung, - bei nicht vorhandener Aufsicht,
-
vor dem Abnehmer des Deckels.
-
Ziehen Sieitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
- Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, nicht über scharfe Kantenziehen, nicht zum Tragen benutzen und vor Hitze (z.B. Herdplatte) schützen.
- Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
- Dieses Gerätarf nicht von Kindern benutzt werden. Reinigung und die Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien.
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Schützen Sie Ihr Gerät vor Feuchtigkeit (Spritzwasser / Regen).
- NahereInfos zur Reinigungfinden Sie auf den folgenden Seiten.Tauchen Sie das Gerat niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
- ACHTUNG! Der Mahlring der Kaffeemühle ist scharf. Verletzungsgefahr!
- Die Kaffeemühle ist ausschließlich zum Mahlen von Kaffeebohnen geeignet. Fullen Sie keine anderen Lebensmittel (Ölbohnen, Nisse etc.) oder Flüssigkeiten in das Gerät.
- Das Gerät hat eine Kapazität von max. 300g. ACHTUNG! Füllen Sie den Behälter nicht über den Rand hinaus mit Kaffeebohnen.itte beachten Sie, dass der Kaffeepulver-Behälter ein Volumen von max. 110g hat.
- Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Bohnen.
- Das Gerätarf niemals ohne den Mahrling betrieben werden. Der Mahrling wiederum damit nicht ohne die aufgesetze Dichtung benutzt werden.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
- Nutzen Sie den Kaffeebohnen-Behälter und den Kaffeepulver-Behälter niemals ohne Deckel.
- Nehmen Sie den Kaffeebohnen-Behälter nur ab, wenn er leer ist, da ansonsten die Bohnen
unter durch die Öffnungen fallen. Kippen Sie, wenn nötig, die Bohnen aus. Vorheritte das Gerät vom Stromnetz trennen und den Kaffeepulver-Behälter entfernen.
- Sollte das Mahlwerk nicht richtig anlaufen, konnten eingeklemme Bohnen der Grund sein. Stellen Sie in thisem Fall auf den grobsten Mahlgrad „18" und versuchen Sie es erneut. Anschließend kann auf den ursprünglichen Mahlgrad zurück gestellt werden während das Gerät noch lauft.
Technische Daten
| Typ Volt Hz Watt | |||
| 752 220 | 240 50/60 14 | 0-150 | |
Vordem Erstgebrauch
- Lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese Anleitung auf merksam durch.
- Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl. Aufkleber, nicht das Typenschild und die Seriennummer.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
- Stellen Sie die Kaffeemühle auf eine trockene, rutschfeste und ebene Unterlage.
CE-Kennzeichnung / Sicherheitshinweise

Das Gerät entspricht den Anforderungen der zutreffenden EG-Richtlinien.

Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen Räumen bestimmt.

ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes Netzsteckerziehen!
Zusammenbau
- Stellen Sie zu Beginn sichere, dass das Gerät noch nicht am Stromnetz angeschlossen ist und der Stan-byschalter auf AUS 6 steht.
- Achten Sie vor dem Zusammenbau darauf, dass das Mahlwerk frei von alten Kaffeebohnen ist.
- Setzen Sie den Mahlring inkl. Dichtung ① in Position auf das Kegelmahlwerk (unterhalb des Kaffeebohnen-Behalters ⑤). Die drei Zähne des Mahlrings passen tatsäch in die drei Ausbuchtungen im Gerät. Vorsicht! Scharfe Kanten!

- Setzen Sie den leeren Kaffeebohnen-Behälter auf das Gerät. Dabei muss das Dreieck auf dem Kaffeebohnen-Behälter auf die graue Markierung des Gerätes zeigen. Drücken Sie nun den Kaffeebohnen-Behälter runter und drehen him im Uhrzeigersinn in Richtung der Mahlgrad-Markierungen.

DE
-
Achtung! Sollte sich der Kaffeebohnenbehälter nicht richtig einsetzen setzen, ist wahrscheinlich der Kunststoffring unterhalb des Bohnenbehalters nicht auf der korrekten Position. Gehen Sie wie folgt vor:
-
Entnehmen Sie den Kaffeebohnenbehälter und den Mahlring inkl. Dichtung.
- Drehen Sie den Kunststoffring mit den Händen oder mit einem Schraubendreher bis zum Anschlag nach links. Der Pfeil am Kunststoffring muss auf die Markierung des Gehäuses zeigen.
- Setzen Sie den Mahlring inkl. Dichtung und Bohnenbehälter wieder ein. Der Bohnenbehälter muss mit dem Dreieck auf die graue Markierung des Gerätes zeigen. Drücken Sie den Behälter runter und drehen ihn im Uhrzeigersinn auf den gewündsten Mahlgrad.

-itte beachten Sie, dass ihre Kaffeemuhle aus Sicherheitsgrunden nicht Funktioniert, wenn der Kafebebohnen-Behalter ⑤ nicht richtig installiert ist.
- Setzen Sie nun den Kaffeepulver-Behälter mit Deckel in Position.
Inbetriebnahme
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Wahlen Sie den gewünschten Mahlgrad ⑥ , indem Sie den Kaffeebohnen-Behalter ⑤ drehen.

COARSE·17·15·13·11·9·7·5·3·1FINE
HINWEIS
Je niedriger die Zahl, desto feiner der Mahlgrad.
Je hohen die Zahl, desto grober der Mahlgrad.
- Außer dem konnen Sie mit dem Tassenzahl-Regler die Mahlzeit einstellen.

Die Mühle ist für Filterkaffe optimiert. Der Mahlgrad 7-9 entspricht handelsüblich gemahlenem Filterkaffe. Der Regler für die Tassenanzahl (2-12) ist so ausgelegt, dass ca. 5-7g Kaffeepulver pro Tasse gemahlen werden. Die Kaffeepulvermenge wird auch durch andere Faktoren, wie Kaffeesorte und Feuchtgehalt beeinflusst.
- Füllen Sie Kaffeebohnen in den Kaffeebohnen-Behäl -ter (max. 300g).
HINWEIS Mahlgrad ändern
Sind bereits Bohnen eingefüllt,ändern Sie den Mahlgrad nur während des laufenden Betriebs.
- Stellen Sie den Netzschalter ⑧ auf AN "I", um die Stromzufuhr zu gewährleisten.
- Um das Gerät zu starten, drücken Sie kurz den Start / Stopp-Knopf ③.

- Das Gerät stoppt automatisch, wenn die gewünschte Menge Kaffeepulver fertig gemahlen ist.
- Sie können das Gerät auch manuell stoppen, indem Sie erneut kurz den Start / Stopp-Knopf ③ drücken.
HINWEIS Behalter
Bitte achten Sie darauf, dass der Kaffeepulver-Behälter 4 während des Betriebs nicht überläuft.
- Sie können jetzt den Kaffeebehälter entnahmen.
- Füllen Sie das Kaffeepulver direkt in ihren Kaffeeauto - maten oder in eine Vorratsdose.

Statische Aufladung des Kaffeemehls
Durch die Reibung im Kegelmahlwerk ist es leider nicht vermeidbar, dass sich das Kaffeepulver auflädt und unter Umständen am Kunststoff des Mehlbehalters haften bleibt. Um das Mehl problemlos entnehmer zu konnen empfehlen wir den gefüllten Kaffeepulver-Behälter, nach dem er aus dem Gerät entnommen wurde, weniger Male leicht auf die Arbeitsfläche zu klopfen.
- Der Stromverbrauch im Stand-By Betrieb entspricht den Europäischen Richtinien.
- Wenn Sie auch diesen Stromverbrauch verhindern wollen, schalten Sie die Mühle über den Netzschalter aus.
Espresso und Mokka
Die Kaffeemühle ist mit der Skalierung bzw für Filterkaffee optimiert, kann aber auch für Espresso verwendet werden.
- Den für Espresso bestehtigten feinen Mahlgrad errei-chen Sie unterhalb von Stufe 4.
- Sie können auch Einstellungen unterhalb von 1 wäh - len. Den feinsten Mahlgrad erhalten Sie, wenn Sie bis zum Anschlag drehen. Je nach Bohnengröbe kann es dann aber vorkommen, dass keine Bohnen mehr ins Mahlwerk fallen. Dann lauft der Motor leer und das Motorgeräusch ist lauter als sonst. Drehen Sie dann zu einer etwas groberen Einstellung.
- Den Tassenzahl-Regler können Sie nicht wie bei Filterkaf -fee verwenden, da eine langere Zeit erforderlich ist, um den Kaffee sehr fein zu mahlen. Drehen Sie den Regler dazu her hoher oder starten Sie den Mahlvorgang mehrfach.
French Press
- Der für eine French Press erforderliche grobe Mahlgrad wird bei einer Einstellung größter 16 erreicht.
- Sie können auch Mahlgrade außerhalb der Markierung entlang der weiß Linie einstehen. Wichtig ist, dass Sie nicht über die Linie hinausdrehen, (es sei Denn Sie wollen den Behälter abnehmer). Achten Sie hierbei darauf, dass der Kaffeebehälter leicht überfüllt werden kann.
- Je grober der Kaffee gemahlen wird, desto mehr Kaf - feemehl erhalten Sie in der gleichen Zeit. Bei gleicher Tassenzahl mahrlt die Muhle für French Press mehr Kaffeepulver als für Filterkaffe. Soltte dies nicht ihrem Geschmack entsprechen, konnen Sie den Regler hoher oder niedriger einstellen.
Reinigung
- Ziehen Sieittevor der Reinigung aus Sicherheitsgrunden den Netzstecker.
- Stellen Sie das Gerät niemals in die Geschirrspulmaschine.
- Kaffeebohnen-Behälter ⑤ und Kaffeepulver-Behälter ④ vom Gerätnehmen, normal spälen und trocknen halten. Achten Sie daraufuf, dass der Kaffeebohnen-Behälter leer ist, wenn Sieihn abnehmer.
Das Gehäuse feucht abwischen. -
Entfernen Sie regelmäßig Kaffeebohnenrechte aus dem Mahlwerk und von dem Mahlring. Benutzen Sie dazu z.B. den mitgelieferten Pinsel.
-
Wir empfehlen Ihnen Reste von Kaffeepulver, die am Gerät nach Gebrauch noch haften, mit einer weichen Bürste zu entfernen.
- Bitte beachten Sie: Bei Verwendung der feineren Mahlgrade kann sich der Durchgang zwischen Mahlwerk und Kaffeepulverbehälter Schneller zusetzen dewegen sollenn Sie das Gerät und das Kegelmahlwerkhäufiger reinigen.
- Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel, Reinigungsspravs oder Topfschämme.
Reinigung des Kegelmahlwerks
Ziehen Sieittevor der Reinigung aus Sicherheitsgrunden den Netzstecker.
- Mit einem Maulschlüssel der Grübe 8 konnen Sie die Hutmutter des Mahlkegels offen. Dabei ist es notig mit einem Schraubenzieher an einem der Flügel unterhalb des Kegels zu kontern.


ACHTUNG! Verletzen Sie sich nicht an den scharfen Schneiden.

- Unterhalb der Hutmutter befindet sich eine Zahn-scheibe und eine Unterlegscheibe. Darunter sitzt der Kegel und unterhalb des Kegels ist der Flügelring, der sich ebenfalls herausgehmen{lsst.
- Nach dieser kurzen Demontage konnen Sie alle Teile vom Kaffeepulver befren.
-itte reinigen Sie mit dem mitgelieferten Pinsel oder einem feuchten Tuch. - Bei der Montage achten Sieitte darauf, dass der Flügelring und der Kegel richtig positioniert sind.
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport ausschließlich umweltfreundliche Verpackungen. Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpapiersammlung, Kunststoffverpackungen in den Wertstoffmull.

ACHTUNG!
Elektrogeräte gehoren
nicht in den Hausmull.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe. Führer Sie auch das ausgediente Gerätitte dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie ihre Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Cloer Online-Shop
Weitere Cloer Produkte und weitere interessante Informationen rund um Cloer finden Sie in unserem Online-Shop.


Cloer Online-Shop
https://cloer.de
Gewährleistung
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften. Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-Gerät einen Defekt hat oder nicht ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Registrierten Stammkunden steht darüber hinaus der Cloer-Werkskundendienst zur Verfugung.
Herstellergarantie
Bitte registrieren Sie Ihr Gerät mithilfe der Seriennummer innerhalb von 6 Monaten nach dem Kauf, um in den Genuss unserer Herstellergarantie zu gelangen. Es geltten die Garantiebedingungen, die zum Zeitpunkt der Registierung veröffentlich sind.

Produktregistrierung & Garantiebedingungen
https://cloer.eu/register
CE-Kennzeichnung / Sicherheitschinweise

- Bitte beachten Sie, dass ihre Kaffeemühle aus Sicherheitsgründen nicht Funktioniert, wenn der Kaffebohnen-Behälter (5) nicht richtig installiert ist.
Dabar jstatykite i tinkamag padetj maltos kavos indag su dangateliu 4.
Naudojimo pradžia
Von-Siemens-Straße 12
59757 Arnsberg Germany
https://contact.cloer.eu/
Technische Änderungen, Irrtumer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.