BOSCH Startline MUM50136 - Küchenmaschine

Startline MUM50136 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Startline MUM50136 BOSCH als PDF.

📄 245 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BOSCH Startline MUM50136 - page 3
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BOSCH

Modell : Startline MUM50136

Kategorie : Küchenmaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Startline MUM50136 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Startline MUM50136 von der Marke BOSCH.

BEDIENUNGSANLEITUNG Startline MUM50136 BOSCH

  • ZuIhrerSicherheit HerzlichenGlückwunschzumKaufIhres neuenGerätesausdemHauseBosch. WeitereInformationenzuunserenProduk- tenndenSieaufunsererInternetseite. Inhalt ZuIhrerSicherheit p. 3
  • Sicherheitssysteme p. 6
  • AufeinenBlick p. 6
  • Arbeitspositionen p. 7
  • Bedienen p. 7
  • ReinigenundPegen p. 10
  • Aufbewahrung p. 11
  • HilfebeiStörungen p. 11
  • Anwendungsbeispiele p. 12
  • Entsorgung p. 13
  • Garantiebedingungen p. 13
  • Sonderzubehör Zu Ihrer Sicherheit LesenSiedieseAnleitungsorgfältigvordemGebrauch,umwichtige Sicherheits-undBedienhinweisefürdiesesGerätzuerhalten.Das NichtbeachtenderAnweisungenfürdierichtigeAnwendungdes GerätesschließteineHaftungdesHerstellersfürdarausresultie- rendeSchädenaus. DiesesGerätistfürdieVerarbeitunghaushaltsüblicherMengenim Haushaltoderinhaushaltsähnlichen,nicht-gewerblichenAnwen- dungenbestimmt.HaushaltsähnlicheAnwendungenumfassen z.B.dieVerwendunginMitarbeiterküchenvonLäden,Büros, landwirtschaftlichenundanderengewerblichenBetrieben,sowiedie NutzungdurchGästevonPensionen,kleinenHotelsundähnlichen Wohneinrichtungen.GerätnurfürhaushaltsüblicheVerarbeitungs- mengenund-zeitenbenutzen.ZulässigeHöchstmengen(siehe „Anwendungsbeispiele“)nichtüberschreiten! DiesesGerätistzumRühren,KnetenundSchlagenvonLebens- mittelngeeignet.EsdarfnichtzurVerarbeitungvonanderen Gegenständenbzw.Substanzenbenutztwerden.BeiVerwendung desvomHerstellerzugelassenemZubehörsindweitereAnwen- dungenmöglich.DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.Bei GebrauchdesZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungen beachten.Gebrauchsanleitungbitteaufbewahren.BeiWeitergabe desGerätesanDritteGebrauchsanleitungmitgeben. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 3 01.12.2015 16:11:374 p. 14

ZuIhrerSicherheit Generelle Sicherheitshinweise W Stromschlaggefahr! DiesesGerätdarfvonKindernnichtbenutztwerden.DasGerätund seineAnschlussleitungistvonKindernfernzuhalten.Gerätekönnen vonPersonenmitreduziertenphysischen,sensorischenodermen- talenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutzt werden,wennsiebeaufsichtigtwerdenoderbezüglichdessicheren GebrauchsdesGerätesunterwiesenwurdenunddiedarausresul- tierendenGefahrenverstandenhaben.Kinderdürfennichtmitdem Gerätspielen.ReinigungundBenutzer-Wartungdürfennichtvon KindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden. GerätnichtohneAufsichtbetreiben.GerätnurgemäßAngaben aufdemTypenschildanschließenundbetreiben.DasGerätnurin InnenräumenbeiRaumtemperaturundbiszu2000müberMeeres- höheverwenden. DasGerätistbeinichtvorhandenerAufsichtundvordemZusam- menbau,demAuseinandernehmenoderReinigenstetsvomNetz zutrennen. ZuleitungnichtüberscharfeKantenoderheißeFlächenziehen. Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungen aufweisen.WenndieAnschlussleitungdiesesGerätesbeschädigt wird,musssiedurchdenHerstelleroderseinenKundendienstoder eineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,umGefährdungen zuvermeiden.ReparaturenamGerätnurdurchunserenKunden- dienstvornehmenlassen. Sicherheitshinweise für dieses Gerät W Verletzungsgefahr! W Stromschlaggefahr! Netzsteckerersteinstecken,wennalleVorbereitungenzumArbei- tenmitdemGerätabgeschlossensind.BeiNichtbenutzungdes GerätesdenNetzsteckerziehen.VorBehebungeinerStörungden Netzsteckerziehen. GrundgerätniemalsinFlüssigkeittauchenundunterießendes Wasserhalten.KeinenDampfreinigerverwenden. GerätausschließlichmitdemDrehschalterein-undausschalten. W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! VordemAuswechselnvonZubehöroderZusatzteilen,dieim Betriebbewegtwerden,mussdasGerätausgeschaltetundvom Netzgetrenntwerden.NachdemAusschaltenläuftderAntrieb kurzeZeitnachundbleibtinderWerkzeugwechselpositionstehen. Schwenkarmnichtverstellen,währenddasGeräteingeschaltetist. VollständigenStillstanddesAntriebsabwarten. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 4 01.12.2015 16:11:375

ZuIhrerSicherheit NichtinrotierendeTeilegreifen.WährenddesBetriebesnieindie Schüsselgreifen.NichtindenEinfüllschachtgreifen. NurmitaufgesetztemDeckelarbeiten! DasGerätkannausSicherheitsgründennurbetriebenwerden, wennnichtgenutzteAntriebemitAntriebsschutzdeckelnbedeckt sind. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! NichtindiescharfenMesserundKantenderZerkleinerungsschei- bengreifen.ZerkleinerungsscheibennuramRandanfassen!Mixer- messernichtmitbloßenHändenberühren. W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! NieindenaufgesetztenMixergreifen!DenMixernurimzusammen- gesetztenZustandundmitaufgesetztemDeckelbetreiben. W Verbrühungsgefahr! BeimVerarbeitenvonheißemMixguttrittDampfdurchdenTrichter imDeckelaus.Maximal0,5LiterheißeoderschäumendeFlüssig- keiteinfüllen. W Wichtig! DasGerätnurmitOriginalzubehörbenutzen.BeiGebrauchdes ZubehörsdiebeigelegtenGebrauchsanleitungenbeachten. NureinWerkzeugbzw.Zubehörgleichzeitigbenutzen. W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

AnweisungenderGebrauchsanleitungbefolgen.

Vorsicht!RotierendeMesser.

Vorsicht!RotierendeWerkzeuge. NichtindieNachfüllöffnunggreifen. W Wichtig! DasGerätnachjederVerwendungodernachlängeremNicht- gebrauchunbedingtgründlichreinigen.X„ReinigenundPegen“ siehe Seite 10 122_MUM50xxx_8001027203.indb 5 01.12.2015 16:11:376

Sicherheitssysteme Sicherheitssysteme Einschaltsicherung SieheTabelle„Arbeitspositionen“. DasGerätlässtsichinPosition1und3nur einschalten: ■ wenndieSchüssel(10)eingesetztund biszumEinrastengedrehtwurdeund ■ derMixerantriebsschutzdeckel(7)aufge- setztist. Wiedereinschaltsicherung BeiStromunterbrechungbleibtdasGerät eingeschaltet,aberderMotorläuftdanach nichtwiederan.ZumWiedereinschalten DrehschalteraufPdrehen,dann einschalten. Überlastsicherung SchaltetderMotorwährendderBenutzung selbständigab,istderÜberlastungsschutz aktiviert.EinemöglicheUrsachekann diegleichzeitigeVerarbeitungzugroßer MengenanLebensmittelnsein. Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. DieGebrauchsanleitungbeschreibtverschie- deneAusführungen,sieheauchModellüber- sicht(Bild M).DasGerätistwartungsfrei. Auf einen Blick BitteBildseitenausklappen. Bild A: Grundgerät 1 Entriegelungstaste 2 Schwenkarm „EasyArmlift“-Funktionzur UnterstützungderBewegungdesArmes nachoben(siehe„Arbeitspositionen“). 3 Drehschalter NachdemAusschalten(StellungP) läuftdasGerätautomatischindie optimalePositionzumWechselnder Werkzeuge. P=Stopp M=Momentschaltungmithöchster Drehzahl,Schalterfürgewünschte Mixdauerfesthalten. Stufe1-4,Arbeitsgeschwindigkeit: 1=niedrigeDrehzahl–langsam, 4=hoheDrehzahl–schnell. 4 Antriebsschutzdeckel ZumAbnehmendes Antriebsschutzdeckelsaufdenhinteren BereichdrückenundDeckelabnehmen. 5 Antrieb für –Durchlaufschnitzlerund –Zitruspresse(Sonderzubehör*). BeiNichtgebrauchAntriebsschutzdeckel aufsetzen. 6 Antrieb für Werkzeuge (Rührbesen,Schlagbesen,Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*) 7 Mixerantriebsschutzdeckel 8 Antrieb für Mixer(Sonderzubehör*) BeiNichtgebrauch Mixerantriebsschutzdeckelaufsetzen. 9 Kabelaufbewahrung KabelimKabelfachverstauen Schüssel mit Zubehör 10 Edelstahl-Rührschüssel 11 Deckel Werkzeuge 12 Rührbesen 13 Schlagbesen 14 Knethaken mit Teigabweiser 15 Zubehörtasche ZurAufbewahrungderWerkzeugeund Zerkleinerungsscheiben. Durchlaufschnitzler 16 Stopfer 17 Deckel mit Einfüllschacht 18 Zerkleinerungsscheiben a Wende-Schneidscheibe–dick/dünn b Wende-Raspelscheibe–grob/fein c Reibscheibe–mittelfein 19 Scheibenträger 20 Gehäuse mit Auslassöffnung Mixer* 21 Mixbecher 22 Deckel 23 Trichter *WenneinZubehörteilnichtimLieferum- fangenthaltenist,kannesüberdenHandel unddenKundendiensterworbenwerden. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 6 01.12.2015 16:11:377

Arbeitspositionen Arbeitspositionen Bild B: Achtung! Gerätnurbetreiben,wennWerkzeug/ ZubehörnachdieserTabelleamrichtigen AntriebundinderrichtigenPosition angebrachtundinArbeitsstellungist.Der SchwenkarmmussinjederArbeitsposition eingerastetsein. Hinweis: DerSchwenkarmistmitder„Easy Armlift“-Funktionausgestattet,welchedie BewegungdesSchwenkarmesnachoben unterstützt. Einstellen der Arbeitsposition: ■ Entriegelungstastedrückenund Schwenkarmbewegen.Bewegungmit einerHandunterstützen. ■ SchwenkarmbiszumEinrastenaufdie gewünschtePositionbewegen. Position Antrieb MUM50..

3-4 *Einsetzen/AbnehmenvonSchlag-,Rühr- besenundKnethaken;Zugebengroßer Verarbeitungsmengen. Bedienen W Verletzungsgefahr! Netzsteckerersteinstecken,wennalle VorbereitungenzumArbeitenmitdemGerät abgeschlossensind. Achtung! GerätnurmitZubehör/Werkzeugin Arbeitsstellungbetreiben.Gerätnichtleer betreiben.GerätundZubehörteilekeinen Hitzequellenaussetzen.Teilesindnicht mikrowellengeeignet. ■ GerätundZubehörvordemersten Gebrauchgründlichreinigen,siehe„Rei- nigenundPegen“. Wichtiger Hinweis! IndieserGebrauchsanleitungbendet sicheinAufklebermitRichtwertenfürdie ArbeitsgeschwindigkeitdesGerätesbei VerwendungderWerkzeugebzw.des Zubehörs.Wirempfehlen,diesenAufkleber amGerätanzubringen(Bild C). Vorbereiten ■ Grundgerätaufglattenundsauberen Untergrundstellen. ■ Kabelherausziehen(Bild D). Kabelaufdiegewünschte Längeherausziehen. Achtung! KabelbeimEinschiebennichtverdrehen. ■ Netzsteckereinstecken. Schüssel und Werkzeuge W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! WährenddesBetriebesnieindieSchüssel greifen.NurmitaufgesetztemDeckel(11) arbeiten! WerkzeugnurbeiStillstanddesAntriebes wechseln–nachdemAusschaltenläuftder AntriebkurzeZeitnachundbleibtinder Werkzeugwechselpositionstehen. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 7 01.12.2015 16:11:388

Bedienen SchwenkarmerstnachStillstanddesWerk- zeugsbewegen. DasGerätdarfausSicherheitsgründen nurbetriebenwerden,wennnichtgenutzte AntriebemitAntriebsschutzdeckeln(4,7) bedecktsind. Achtung! SchüsselnurfürArbeitenmitdiesemGerät verwenden. Rührbesen (12) zumRührenvonTeigen, z.B.Rührteig Schlagbesen (13) zumSchlagenvonEischnee, SahneundzumSchlagenvon leichtenTeigen,z.B.Biskuitteig Knethaken (14) zumKnetenvonschwerenTeigen undzumUnterhebenvonZutaten, dienichtzerkleinertwerdensollen (z.B.Rosinen,Schokoladenplättchen) Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen Bild E: ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition2 bringen. ■ Schüsseleinsetzen: NachvornegeneigteSchüsselaufsetzen unddannabstellen,gegendenUhrzei- gersinnbiszumEinrastendrehen. ■ JenachVerarbeitungsaufgabeRührbe- sen,SchlagbesenoderKnethakenbis zumEinrastenindenAntriebeinstecken. Hinweis: BeimKnethakenTeigabweiserdrehen,bis derKnethakeneinrastenkann(Bild E-4b). ■ DiezuverarbeitendenZutatenindie Schüsseleinfüllen. ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition1 bringen. ■ Deckelaufsetzen. ■ DrehschalteraufgewünschteStufe stellen. Unsere Empfehlung: – Rührbesen: zuersteinrührenbeiStufe1,dannStufe4 wählen – Schlagbesen: Stufe4,unterrührenaufStufe1 – Knethaken: zuersteinrührenbeiStufe1,knetenbei Stufe2 Zutaten nachfüllen ■ GerätamDrehschalterausschalten. ■ ZutatendurchdieNachfüllöffnungim Deckelnachfüllen. oder ■ Deckelabnehmen. ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition2 bringen. ■ Zutateneinfüllen. Nach der Arbeit ■ GerätamDrehschalterausschalten. ■ Netzsteckerziehen. ■ Deckelabnehmen. ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition2 bringen. ■ WerkzeugausdemAntriebnehmen. ■ Schüsselentnehmen. ■ AlleTeilereinigen,siehe„Reinigenund Pegen“. Durchlaufschnitzler W Verletzungsgefahr! NichtindiescharfenMesserundKanten derZerkleinerungsscheibengreifen. ZerkleinerungsscheibennuramRand anfassen! DurchlaufschnitzlernurbeiStillstanddes AntriebesundbeigezogenemNetzstecker aufsetzen/abnehmen. NichtindenEinfüllschachtgreifen. Achtung! Durchlaufschnitzlernurinkomplett zusammengesetztemZustandverwenden. DurchlaufschnitzlernieamGrundgerät zusammenbauen.Durchlaufschnitzlernurin deraufgeführtenBetriebspositionbetreiben. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 8 01.12.2015 16:11:389

Bedienen Schutz vor Überlastung Bild F: UmbeieinerÜberlastungdesDurchlauf- schnitzlersgrößereSchädenanIhrem Gerätzuverhindern,verfügtdieAntriebs- welledesDurchlaufschnitzlersübereine Einkerbung(Sollbruchstelle).BeiÜberlas- tungbrichtdieAntriebswelleandieser Stelle.EinneuerScheibenträgermit AntriebswelleistbeimKundendienst erhältlich. Wende-Schneidscheibe – dick / dünn zumSchneidenvonObstundGemüse. VerarbeitungaufStufe3. BezeichnungaufderWende-Schneid- scheibe: „1“fürdiedickeSchneidseite „3“fürdiedünneSchneidseite Achtung! DieWende-Schneidscheibeistnichtgeeig- netzumSchneidenvonHartkäse,Brot, BrötchenundSchokolade.Gekochte,fest- kochendeKartoffelnnurkaltschneiden. Wende-Raspelscheibe – grob / fein zumRaspelnvonGemüse,ObstundKäse, außerHartkäse(z.B.Parmesan). VerarbeitungaufStufe2oder3. BezeichnungaufderWende-Raspel- scheibe: „2“fürdiegrobeRaspelseite „4“fürdiefeineRaspelseite Achtung! DieWende-Raspelscheibeistnichtgeeig- netzumRaspelnvonNüssen.Weichkäse nurmitdergrobenSeiteaufStufe4 raspeln. Reibscheibe – mittelfein zumReibenvonrohenKartoffeln, Hartkäse(z.B.Parmesan),gekühlter SchokoladeundNüssen. VerarbeitungaufStufe4. Achtung! DieReibscheibeistnichtgeeignetzum ReibenvonWeich-undSchnittkäse. ArbeitenmitdemDurchlaufschnitzler Bild G: ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition2 bringen. ■ Schüsseleinsetzen: NachvornegeneigteSchüsselaufsetzen unddannabstellen,gegendenUhrzei- gersinnbiszumEinrastendrehen. ■ Entriegelungstastedrückenund SchwenkarminPosition3 bringen. ■ AntriebsschutzdeckelvomAntrieb desDurchlaufschnitzlersabnehmen (Bild G-5a). ■ ScheibenträgeramunterenEndefest- halten,dabeimüssendiebeidenSpitzen nachobenzeigen. ■ GewünschteSchneid-oderRaspel- scheibevorsichtigaufdieSpitzendes Scheibenträgersauegen(Bild G-6a). BeiWende-Scheibendaraufachten,dass diegewünschteSeitenachobenzeigt. ■ ScheibenträgeramoberenEnde ergreifenundindasGehäuseeinsetzen (Bild G-6b). ■ Deckelaufsetzen(Markierungbeachten) undimUhrzeigersinnbiszumAnschlag drehen. ■ DurchlaufschnitzlerwieinBild G-8 gezeigtaufdenAntriebsetzenundim UhrzeigersinnbiszumAnschlagdrehen. ■ DrehschalteraufempfohleneStufe stellen. ■ ZuverarbeitendeLebensmittelinden EinfüllschachtgebenundmitdemStopfer nachschieben. Achtung! EinenRückstaudesSchneidgutesinder Auslassöffnungvermeiden. Tipp:FürgleichmäßigeSchneidergebnisse dünnesSchnittgutbundweiseverarbeiten. Hinweis:SolltenzuverarbeitendeLebens- mittelimDurchlaufschnitzlerfestklemmen, Küchenmaschineausschalten,Netzstecker ziehen,StillstanddesAntriebesabwarten, DeckeldesDurchlaufschnitzlersabnehmen undEinfüllschachtentleeren. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 9 01.12.2015 16:11:3910

ReinigenundPegen Nach der Arbeit ■ GerätamDrehschalterausschalten. ■ DurchlaufschnitzlergegendenUhrzeiger- sinndrehenundabnehmen. ■ DeckelgegendenUhrzeigersinndrehen undabnehmen. ■ ScheibenträgermitScheibeentnehmen. DazumitdemFingervonuntengegen dieAntriebswelledrücken(Bild H). ■ Teilereinigen. Mixer W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! NieindenaufgesetztenMixergreifen!Mixer nurbeiStillstanddesAntriebesabnehmen/ aufsetzen!DenMixernurimzusammen- gesetztenZustandundmitaufgesetztem Deckelbetreiben. W Verbrühungsgefahr! BeimVerarbeitenvonheißemMixguttritt DampfdurchdenTrichterimDeckelaus. Maximal0,5Literheißeoderschäumende Flüssigkeiteinfüllen. Achtung! Mixerkannbeschädigtwerden.Keinetief- gefrorenenZutaten(ausgenommenEiswür- fel)verarbeiten.Mixernichtleerbetreiben. Arbeiten mit dem Mixer Bild J: ■ Entriegelungsknopfdrückenund SchwenkarminPosition4 bringen. ■ Mixerantriebsschutzdeckelabnehmen. ■ Mixbecheraufsetzen(Markierungam GriffaufMarkierungamGrundgerät) undgegendenUhrzeigersinnbiszum Anschlagdrehen. ■ Zutateneinfüllen. Maximalmengeüssig=1,25Liter; Maximalmengeschäumendeoderheiße Flüssigkeiten=0,5Liter; optimaleVerarbeitungsmenge,fest= 50bis100Gramm; ■ Deckelaufsetzenundgegenden UhrzeigersinnbiszumAnschlaginden Mixergriffdrehen.DerDeckelmuss eingerastetsein. ■ DrehschalteraufgewünschteStufe stellen. Zutaten nachfüllen Bild J-8: ■ GerätamDrehschalterausschalten. ■ DeckelabnehmenundZutateneinfüllen oder ■ TrichterherausnehmenundfesteZutaten nachundnachinNachfüllöffnung einfüllen oder ■ üssigeZutatendurchdenTrichter einfüllen. Nach der Arbeit ■ GerätamDrehschalterausschalten. ■ MixerimUhrzeigersinndrehenund abnehmen. Tipp:Mixerambestensofortnach Gebrauchreinigen. Reinigen und Pegen Achtung! KeinescheuerndenReinigungsmittelver- wenden.Oberächenkönnenbeschädigt werden. Grundgerät reinigen W Stromschlaggefahr! GrundgerätniemalsinWassertauchenund unterießendesWasserhalten.Keinen Dampfreinigerverwenden. ■ Netzsteckerziehen. ■ GrundgerätundAntriebsschutzdeckel feuchtabwischen.BeiBedarfetwas Spülmittelbenutzen. ■ Gerätanschließendtrockenreiben. Schüssel und Werkzeug reinigen SchüsselundWerkzeugesindspülmaschi- nenfest.KunststoffteileinderSpülmaschine nichteinklemmen,dableibendeVerformun- genwährenddesSpülvorgangsmöglich sind! Durchlaufschnitzler reinigen AlleTeiledesDurchlaufschnitzlerssind spülmaschinenfest. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 10 01.12.2015 16:11:40 11

Aufbewahrung Tipp: ZumEntfernenvonrotemBelag nachderVerarbeitungvonz.B.Karotten etwasSpeiseölaufeinTuchgebenundden Durchlaufschnitzler(nichtdieZerkleine- rungsscheiben)damitabreiben.Durchlauf- schnitzlerdannspülen. Mixer reinigen W Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! MixermessernichtmitbloßenHänden berühren. Mixerbecher,DeckelundTrichtersind spülmaschinenfest. Tipp: NachderVerarbeitungvonFlüssig- keitenreichtesoft,denMixerzureinigen, ohneihnvomGerätabzunehmen.Dazu etwasWassermitSpülmittelindenaufge- setztenMixergeben.FürwenigeSekunden denMixereinschalten(StufeM).Spül- wasserausschüttenundMixermitklarem Wasserausspülen. Wichtiger Hinweis ZubehörtaschebeiBedarfreinigen.Pege- hinweiseinderTaschebeachten. Aufbewahrung W Verletzungsgefahr! BeiNichtbenutzungdesGerätesdenNetz- steckerziehen. Bild K: ■ WerkzeugeundZerkleinerungsscheiben inderZubehörtascheverstauen. ■ ZubehörtascheinderSchüssel aufbewahren. ■ ZurAufbewahrunginderOriginalver- packungsieheBild L. Hilfe bei Störungen W Verletzungsgefahr! VorBehebungeinerStörungdenNetzste- ckerziehen. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- position eingerastet sein. VersuchenSiealsErstesdasaufgetretene ProblemanHandderfolgendenHinweise zubeseitigen. Störung Gerätläuftnichtan. Abhilfe ■ Stromversorgungüberprüfen. ■ Netzsteckerüberprüfen. ■ Schwenkarmkontrollieren.RichtigePosi- tion?Eingerastet? ■ Mixerbzw.SchüsselbiszumAnschlag festdrehen. ■ Mixerdeckelaufsetzenundbiszum Anschlagfestdrehen. ■ Antriebsschutzdeckelannichtgenutzten Antriebenanbringen. ■ DieWiedereinschaltsicherungistaktiv. GerätaufPstellenunddannzurück aufgewünschteStufestellen. Störung GerätschaltetwährendderBenutzung ab.DieÜberlastsicherungistaktiviert.Es wurdenzuvieleLebensmittelgleichzeitig verarbeitet. Abhilfe ■ Gerätabschalten. ■ Verarbeitungsmengereduzieren. ■ ZulässigeHöchstmengen(siehe„Anwen- dungsbeispiele“)nichtüberschreiten! Störung BeilaufendemAntriebwurdeversehent- lichdieEntriegelungstastebetätigt.Der Schwenkarmbewegtsichnachoben.Der Antriebschaltetab,bleibtabernichtinder Werkzeugwechselpositionstehen. Abhilfe ■ DrehschalteraufPstellen. ■ SchwenkarminPosition1bringen. ■ Geräteinschalten(Stufe1). ■ Gerätwiederausschalten. WerkzeugbleibtinWerkzeugwechselposi- tionstehen. Störung Mixerbeginntnichtzuarbeitenoderbleibt währendderBenutzungstehen,derAntrieb „brummt“.DasMesseristblockiert. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 11 01.12.2015 16:11:4012

Anwendungsbeispiele Abhilfe ■ GerätabschaltenundNetzsteckerziehen. ■ MixerabnehmenunddasHindernis entfernen. ■ Mixerwiederaufsetzen. ■ Geräteinschalten. Wichtiger Hinweis SolltesichdieStörungsonichtbeseitigen lassen,wendenSiesichbitteanden Kundendienst. Anwendungsbeispiele Schlagsahne – 100g-600g ■ Sahne1½bis4Minutenauf Stufe4,jenachMengeund EigenschaftenderSahne,mitdem Schlagbesenverarbeiten. Eiweiß – 1bis8Eiweiß ■ Eiweiß4bis6MinutenaufStufe 4mitdemSchlagbesen verarbeiten. Biskuitteig Grundrezept – 2Eier – 2-3ELheißesWasser – 100gZucker – 1PäckchenVanillezucker – 70gMehl – 70gStärkemehl – evtl.Backpulver ■ Zutaten(außerMehlundStärkemehl) ca.4-6MinutenaufStufe4mitdem Schlagbesenschaumigschlagen. ■ DrehschalteraufStufe1stellenunddas gesiebteMehlundStärkemehlinca.½ bis1Minutelöffelweiseuntermischen. Höchstmenge:2xGrundrezept Rührteig Grundrezept – 3-4Eier – 200-250gZucker – 1PriseSalz – 1PäckchenVanillezuckeroderSchale von½Zitrone – 200-250gButteroderMargarine (Raumtemperatur) – 500gMehl – 1PäckchenBackpulver – 125mlMilch ■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1, dannca.3-4MinutenaufStufe4mitdem Rührbesenverrühren. Höchstmenge:1,5xGrundrezept Mürbeteig Grundrezept – 125gButter (Raumtemperatur) – 100-125gZucker – 1Ei – 1PriseSalz – etwasZitronenschaleoderVanillezucker – 250gMehl – evtl.Backpulver ■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1, dannca.2-3MinutenaufStufe3mitdem Rührbesenverarbeiten. Ab500gMehl: ■ ZutatenmitdemKnethakenca.½Minute aufStufe1,dannca.3-4Minutenauf Stufe2kneten. Höchstmenge:2xGrundrezept Hefeteig Grundrezept – 500gMehl – 1Ei – 80gFett(Raumtemperatur) – 80gZucker – 200-250mllauwarmeMilch – 25gfrischeHefeoder1Päckchen Trockenhefe – Schalevon½Zitrone – 1PriseSalz 122_MUM50xxx_8001027203.indb 12 01.12.2015 16:11:40 13

Entsorgung ■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1, dannca.3-6MinutenaufStufe2mitdem Knethakenverarbeiten. Höchstmenge:1,5xGrundrezept Nudelteig Grundrezept – 300gMehl – 3Eier – nachBedarf1-2EL(10-20g)kaltes Wasser ■ AlleZutatenca.3bis5MinutenaufStufe 2zueinemTeigverarbeiten. Höchstmenge:1,5xGrundrezept Brotteig Grundrezept – 750gMehl – 2PäckchenTrockenhefe – 2TLSalz – 450-500mlwarmesWasser ■ AlleZutatenca.½MinuteaufStufe1, dannca.4-5MinutenaufStufe2mitdem Knethakenverarbeiten. Mayonnaise – 2Eier – 2TLSenf – ¼lÖl – 2ELZitronensaftoderEssig – 1PriseSalz – 1PriseZucker ZutatenmüssengleicheTemperaturhaben. ■ Zutaten(außerÖl)einigeSekundenauf Stufe2oder3imMixerverarbeiten. ■ MixeraufStufe4schaltenunddasÖl langsamdurchdenTrichtergießenund solangeweitermischen,bisdieMayon- naiseemulgiert. Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren. Entsorgung

EntsorgenSiedieVerpackung umweltgerecht.DiesesGerätist entsprechenddereuropäischen Richtlinie2012/19/EUüberElektro- undElektronikaltgeräte(waste electricalandelectronicequip- ment–WEEE)gekennzeichnet. DieRichtliniegibtdenRahmenfür eineEU-weitgültigeRücknahme undVerwertungderAltgerätevor. ÜberaktuelleEntsorgungswege bittebeimFachhändlerinformieren. Garantiebedingungen FürdiesesGerätgeltendievonunserer jeweilszuständigenLandesvertretung herausgegebenenGarantiebedingungen desLandes,indemdasGerätgekauft wurde.SiekönnendieGarantiebedin- gungenjederzeitüberIhrenFachhändler, beidemSiedasGerätgekaufthaben, oderdirektbeiunsererLandesvertretung anfordern.DieGarantiebedingungenfür DeutschlandunddieAdressennden SieaufdenletztenvierSeitendieses Heftes.DarüberhinaussinddieGarantie- bedingungenauchimInternetunterder benanntenWebadressehinterlegt. FürdieInanspruchnahmevonGarantie- leistungenistinjedemFalldieVorlagedes Kaufbelegeserforderlich. Änderungenvorbehalten. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 13 01.12.2015 16:11:4014 de Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zitruspresse ZumAuspressenvonOrangen,ZitronenundGrapefruit. MUZ5CC1 Würfel- schneider ZumSchneidenvonObstundGemüseingleichmäßig großeWürfel MUZ5FW1 Fleischwolf ZumZerkleinernvonfrischemFleischfürTartaroder Hackbraten. MUZ45LS1 Lochscheiben- satz fein(3mm), grob(6mm) FürdenFleischwolfMUZ5FW1. FeinfürPastetenundAufstriche,grobfürBratwürste undSpeck. MUZ45SV1 Spritzgebäck- vorsatz FürdenFleischwolfMUZ5FW1. MitMetallschablonefür4verschiedeneGebäckformen. MUZ45RV1 Reibevorsatz FürdenFleischwolfMUZ5FW1. ZumReibenvonNüssen,Mandeln,Schokoladeund getrocknetenBrötchen. MUZ45FV1 Fruchtpressen- vorsatz FürdenFleischwolfMUZ5FW1. ZumPressenvonBeerenobstaußerHimbeeren, TomatenundHagebuttenzuMus.Gleichzeitigwerden z.B.Johannisbeerenautomatischentstieltundentkernt. MUZ45PS1 Pommes frites-Scheibe FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1. ZumSchneidenroherKartoffelnfürPommesfrites. MUZ45AG1 Asiagemüse- Scheibe FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1. SchneidetObstundGemüseinfeineStreifenfürasiati- scheGemüsegerichte. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 14 01.12.2015 16:11:40 15 de Sonderzubehör MUZ45RS1 Reibscheibe grob FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1. ZumReibenroherKartoffelnz.B.fürReibekuchenoder Klöße. MUZ45KP1 Kartoffelpuffer- Scheibe FürdenDurchlaufschnitzlerMUZ5DS1. ZumReibenroherKartoffelnfürRöstiundKartoffel- puffer,zumSchneidenvonObstundGemüseindicke Scheiben. MUZ5ER2 Edelstahl- Rührschüssel InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten verarbeitetwerden. MUZ5KR1 Kunststoff- Rührschüssel InderSchüsselkönnenbiszu750gMehlplusZutaten verarbeitetwerden. MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz Kunststoff ZumMixenvonGetränken,zumPürierenvonObst undGemüse,zurZubereitungvonMayonnaise,zum ZerkleinernvonObstundNüssen,zumCrushenvon Eiswürfeln. MUZ5MM1 Multimixer ZumHackenvonKräutern,Gemüse,ÄpfelnundFleisch, zumRaspelnvonKarotten,RettichundKäse,zum ReibenvonNüssenundgekühlterSchokolade. WenneinZubehörteilnichtimLieferumfangenthaltenist,kannesüberdenHandeloder denKundendiensterworbenwerden. 122_MUM50xxx_8001027203.indb 15 01.12.2015 16:11:4116

BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel- Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar. AE United Arab Emirates, BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A Jebel Ali Free Zone – Dubai Tel.: 04 881 4401 mailto:service.uae@bshg.com www.bosch-home.com/ae AL Republika e Shqiperise, Albania ELEKTRO-SERVIS sh.p.k Rr: “Ferit Xhajklo” Ish Markata Tirana Tel.: 4 2278 130, -131 Fax: 4 2278 130 mailto:info@elektro-servis.com ELEKTRO-SERVIS sh.p.k AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 550 511* Fax: 01 605 75 51 212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com Hotline für Espresso-Geräte: Tel.: 0810 700 400* www.bosch-home.at *innerhalb Österreichs zum Regionaltarif AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339

BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd. Arena House, 2nd Floor, Main Bldg, Plot No. 103, Road No. 12, MIDC, Andheri East Mumbai 400 093 www.bosch-home.com/in Toll Free 1800 266 1880 CP-Normal_Bosch_10_2015.indd 2 12.10.15 11:48 122_MUM50xxx_8001027203.indb 237 01.12.2015 16:12:17Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw. Glühlampen. EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit, diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage, Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird. 3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden. Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort könnennurfürstationär betriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden. EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser Eigentum über. 4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert. 5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan- denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen. DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht, diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner zur Verfügung. Bosch-Infoteam (Mo-Fr:8.00-18.00Uhrerreichbar) FürProduktinformationensowieAnwendungs- undBedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oderunter bosch-infoteam@bshg.com NurfürDeutschlandgültig! Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 122_MUM50xxx_8001027203.indb 238 01.12.2015 16:12:17Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen dieGewährleistungsverpichtungendesVerkäufersaus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:

1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät,

die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt. 2.DieGarantieerstrecktsichnichtaufleichtzerbrechlicheTeilewiez.B.GlasoderKunststoffbzw. Glühlampen. EineGarantiepichtwirdnichtausgelöstdurchgeringfügigeAbweichungenvonderSoll-Beschaffenheit, diefürWertundGebrauchstauglichkeitdesGerätesunerheblichsind,oderdurchSchädenauschemischen undelektrochemischenEinwirkungenvonWasser,sowieallgemeinausanomalenUmweltbedingungen odersachfremdenBetriebsbedingungenoderwenndasGerätsonstmitungeeignetenStoffeninBerührung gekommenist.EbensokannkeineGarantieübernommenwerden,wenndieMängelamGerätauf Transportschäden,dienichtvonunszuvertretensind,nichtfachgerechteInstallationundMontage, Fehlgebrauch,einenichthaushaltsüblicheNutzung,mangelndePegeoderNichtbeachtungvon Bedienungs-oderMontagehinweisenzurückzuführensind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilenversehenwerden,diekeineOriginalteilesindunddadurcheinDefektverursachtwird. 3.DieGarantieleistungerfolgtinderWeise,dassmangelhafteTeilenachunsererWahlunentgeltlich instandgesetztoderdurcheinwandfreieTeileersetztwerden. Geräte,diezumutbar(z.B.imPKW)transportiertwerdenkönnen,undfürdieunterBezugnahmeauf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oderunseremVertragskundendienstzuübergebenoderzuzusenden.InstandsetzungenamAufstellungsort könnennurfürstationär betriebene(feststehende)Geräteverlangtwerden. EsistjeweilsderKaufbelegmitKauf-und/oderLieferdatumvorzulegen.ErsetzteTeilegeheninunser Eigentum über. 4.SoferndieNachbesserungvonunsabgelehntwirdoderfehlschlägt,wirdinnerhalbderobengenannten GarantiezeitaufWunschdesEndabnehmerskostenfreigleichwertigerErsatzgeliefert. 5.GarantieleistungenbewirkenwedereineVerlängerungderGarantiefrist,nochsetzensieeineneue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät. 6.WeitergehendeoderandereAnsprüche,insbesonderesolcheaufErsatzaußerhalbdesGerätesentstan- denerSchädensind–soweiteineHaftungnichtzwingendgesetzlichangeordnetist–ausgeschlossen. DieseGarantiebedingungengeltenfürinDeutschlandgekaufteGeräte.WerdenGeräteinsAuslandverbracht, diedietechnischenVoraussetzungen(z.B.Spannung,Frequenz,Gasarten,etc.)fürdasentsprechendeLand aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungenauch,soweitwirindementsprechendenLandeinKundendienstnetzhaben.FürimAuslandgekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. DiesekönnenSieüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthaben,oderdirektbeiunserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: AuchnachAblaufderGarantiestehenIhnenunserWerkskundendienstundunsereServicepartner zur Verfügung. Bosch-Infoteam (Mo-Fr:8.00-18.00Uhrerreichbar) FürProduktinformationensowieAnwendungs- undBedienungsfragen zu kleinen Hausgeräten: Tel.: 0911 70 440 040 oderunter bosch-infoteam@bshg.com NurfürDeutschlandgültig! Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14 122_MUM50xxx_8001027203.indb 239 01.12.2015 16:12:17Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen D 0911 70 440 040 A 0810 550 511 CH 0848 840 040