Startline MUM50136 - Küchenmaschine BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Startline MUM50136 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu Startline MUM50136 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Startline MUM50136 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Startline MUM50136 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG Startline MUM50136 BOSCH
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d'emploi
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Internetseite.
Inhalt
Zu Ihrer Sicherheit 3
Sicherheitsysteme 6
Auf einen Blick 6
Arbeitspositionen 7
Bedieren 7
Reinigen und Pflogen 10
Aufbewährung 11
Hilfe bei Störungen 11
Anwendungsbeispiele 12
Entsorgung 13
Garantiebedingungen 13
Sonderzubehör 14
Zu Ihrer Sicherheit
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für diesen Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für darauf resultierende Schäden aus.
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsächlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsächliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterkuchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Fälle von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiben!
Dieses Gerät ist zum Ruhren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Esarf nicht zur Verarbeitung von anderen Gegenständenzw. Substanzen benutzt werden. Bei Verwendung des vom Hersteller zugelassenem Zubehör sind weitere Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Gebrauchsanleitungitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben.
Generelle Sicherheitshinweise
Stromschlaggefahr!
Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speien. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächenziehen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Wenn die Anschlussleitung these Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen halten.
Sicherheitshinweise für diesen Gerät
Verletzungsgefahr!
Stromschlaggefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen. Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten.
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten.
Nicht in rotierende Teile greifen. Wahrend des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten!
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Anriebsschutzdeckeln bedeckt sind.

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.

Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / erenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.

Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von bereits Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter bereits oder schäumende Flüssigkeit einfllen.

Wichtig!
Das Gerät nur mit Originalzubehör benutzen. Bei Gebrauch des Zubehörs die beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. Nur ein Werkzeug bzw. Zubehör gleichzeitig benutzen.

Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör

Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen.

Vorsicht! Rotierende Messer.

Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen.

Wichtig!
Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen. → „Reinigen und Pflegen" siehe Seite 10
Sicherheitsysteme
Einschalsicherung
Siehe Tabelle „Arbeitspositionen".
Das Gerät lassst sich in Position 1 und 3 nur einschalten:
- wenn die Schüssel (10) eingesetzt und bis zum Einrasten gedreht wurde und
der Mixerantriebsschutzdeckel (7) aufgesetzt ist.
Wiedereinschalsicherung
Bei Stromunterbrechung bleibt das Geräteingeschaltet, aber der Motor lauft danach nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Drehschalter auf 0/off drehen, dann einschalten.
Überlastsicherung
Schaltet der Motor während der Benutzung selbständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Eine mögliche Ursache kann die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein.
Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen".
Die Gebrauchsanleitung beschreibenkt verschidene Ausführungen, siehe auch Modellübersicht (Bild M). Das Gerät ist wartungsfrei.
Auf einen Blick
Bitte Bildseiten ausklappen.
Bild A:
Grundgerät
1 Entriegelungstaste
2 Schwenkarm
"Easy Armlift"-Funktion zur Unterstützung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen").
3 Drehschalter
Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) lauft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Werkzeuge.
0/off = Stopp
M = Momentschaltung mit hochster Drehzahl, Schalter für gewünschte Mixdauer festhalten.
Stufe 1-4, Arbeitsgeschwindigkeit:
1 = niedrige Drehzahl - langsam,
4 = hohe Drehzahl-schnell.
4 Antriebsschutzdeckel
Zum Abnehmer des
Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Bereich drucken und Deckel abnehmer.
5 Antrieb für
Durchlaufschnitzler und
Zitruspresse (Sonderzubehör*).
Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel aufsetzen.
6 Antrieb für Werkzeuge
(Ruhrbesen, Schlagbesen, Knethaken) und Fleischwolf (Sonderzubehör*)
7 Mixerantriebsschutzdeckel
8 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch
Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen.
9 Kabelaufbewahrung
Kabel im Kabelfach verstauen
Schüssel mit Zubehör
10 Edelstahl-Ruhrschussel
11 Deckel
Werkzeuge
12 Ruhrbesen
13 Schlagbesen
14 Knethaken mit Teigabweiser
15 Zubehörtasche
Zur Aufbewährung der Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben.
Durchlaufschnitzler
16 Stopfer
17 Deckel mit Einfüllschacht
18 Zerkleinerungsscheiben a Wende-Schneidscheibe - dick / dunn b Wende-Raspelscheibe - grob / fein c Reibscheibe - mittelfein
19 Scheibentrager
20 Gehäuse mit Auslassöffnung
Mixer*
21 Mixbecher
22 Deckel
23 Trichter
* Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel und den Kundendienst erworben werden.
Arbeitspositionen
Bild 3:
Achtung!
Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Zubehör nach dieser Tabelle am richtig Antrieb und in der richtig Position angebracht und in Arbeitsstellung ist. Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Hinweis: Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“-Funktion ausgestattet, welche die Bewegung des Schwenkarmes nach oben unterstützt.
Einstellen der Arbeitsposition:
Entriegelungstaste drücken und Schwenk arm bewegen. Bewegung mit einer Hand unterstützen.
Schwenkarm bis zum Einrasten auf die gewünschte Position bewegen.
| Position Antrieb MUM50.. | |||
| 1 | 6 | 1-4 | |
| 1-4 | |||
| 1-2 | |||
| 2 | 6* | ||
| 3 | 5 | 2-4 | |
| 2-3 | |||
| 4 | 8 3-4 | ||
| 6 | 3-4 | ||
* Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Ruhrbesen und Knethaken; Zugeben großer Verarbeitungsmengen.
Bedienen
Verletzungsgefahr!
Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeitsen mit dem Gerät abgeschlossen sind.
Achtung!
Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht mikrowellengeignet.
Gerät und Zubehor vor dem ersten Gebrauch gründlich reinigen, siehe „Reinigen und Pflegegen".
Wichtiger Hinweis!
In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeitsgeschwindigkeit des Gerätes bei Verwendung der Werkzeuge bzw. des Zubehörs. Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät anzubrangen (Bild C).
Vorbereiten
- Grundgerät auf glatten und sauberen Untergrund stellen.
Kabel herausziehen (Bild D)
Kabel auf die gewünschte
Länge herausziehen.

Achtung!
Kabel beim Einschieben nicht verdrehen.
Netzstecker einstecken.
Schüssel und Werkzeuge
Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge!
Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (11) arbeiten!
Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln - nach dem Ausschalten lauft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
de Bedieren
Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen.
Das Gerätarf aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln (4, 7) bedeckt sind.
Achtung!
Schüssel nur für Arbeiten mit thisem Gerät verwenden.
Ruhrbesen (12)
zum Ruhren von Teigen, z.B.Ruhrteig
Schlagbesen (13)
zum Schlagen von Eischnee, Sahne und zum Schlagen von leichten Teigen, z. B. Biskutteig
Knethaken (14)
zum Kneten von schweren Teigen und zum Unterheiten von Zutaten, die nicht zerkleinert werden sollen (z. B. Rosinen, Schokoladenplattchen)
Arbeiten mit der Schüssel und den Werkzeugen
Bild E:
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen:
Nach vorne geniegte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
- Je nach Verarbeitungsaufgabe Ruhrbesen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Einrasten in den Antrieb einstecken.
Hinweis:
Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild 3-4b).
Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schüssel einfllen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 1 bringen.
Deckel aufsetzen.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.



Unsere Empfehlung:
Ruhrbesen:
zuerst einrühren bei Stufe 1, dann Stufe 4 wahlen
- Schlagbesen:
Stufe 4, unterrühren auf Stufe 1
- Knethaken:
zuerst einrühren bei Stufe 1, kneten bei Stufe 2
Zutaten nachfüllen
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Deckel nachfüllen.
oder
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Zutaten einfullen.
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Netzsteckerziehen.
Deckel abnehmen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Werkzeug aus dem Antriebnehmen.
Schüssel entnahmen.
Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Pflegen".
Durchlaufschnittler
Verletzungsgefahr!
Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen!
Durchlaufschnittler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmer.
Nicht in den Einfüllschacht greifen.
Achtung!
Durchlaufschnitzler nur in komplett zusammengesetztem Zustand verwenden. Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in der aufgeführten Betriebsposition betreiben.
Bedieren
Schutz vor Überlastung
Bild F:
Um bei einer Überlastung des Durchlaufschnittlers größere Schäden an Ihr Gemärz zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des Durchlaufschnittlers über eine Einkerbung (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer Scheibentrager mit Antriebswelle ist beim Kundendienst erhältlich.
Wende-Schneidscheibe - dick / dunn

zum Schneiden von Obst und Gemüse.
Verarbeitung auf Stufe 3.
Bezeichnung auf der Wende-Schneidscheibe:
1" für die dicke Schneidseite
3" für die)dünne Schneidseite
Achtung!
Die Wende-Schneidscheibe ist nicht geeignet zum Schneiden von Hartkase, Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochtete, festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden.
Wende-Raspelscheibe - grob / fein

zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, außer Hartkase (z. B. Parmesan).
Verarbeitung auf Stufe 2 oder 3.
Bezeichnung auf der Wende-Raspelscheibe:
2" für die grobe Raspelseite
4" fur die feine Raspelseite
Achtung!
Die Wende-Raspelscheibe ist nicht geeignet zum Raspeln von Nussen. Weichkase nur mit der groben Seite auf Stufe 4 raspeln.
Reibscheibe - mittelfein

zum Reiben von rohen Kartoffeln,
Hartkase (z. B. Parmesan), gekühler Schokolade und Nussen.
Verarbeitung auf Stufe 4.
Achtung!
Die Reibscheibe ist nicht geeignet zum Reiben von Weich- und Schnittkase. Arbeiten mit dem Durchlaufschnittler
Bild G
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 2 bringen.
Schüssel einsetzen:
Nach vorne geniegte Schüssel aufsetzen und dann abstellen, gegen den Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen.
Entriegelungstaste drucken und Schwenkarm in Position 3 bringen.
Anriebsschutzdeckel vom Antrieb des Durchlaufschnitzlers abnehmer (Bild G-5a).
Scheibentrager am unteren Ende festhalten, bzw. müssen die beiden Spitzen nach oben zeigen.
Gewünschte Schneid- oder Raspelscheibe vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträgers auflegen (Bild 6a). Bei Wende-Scheiben darauf aufchten, dass die gewünschte Seite nach oben zeigt.
Scheibentrager am oberen Ende ergreifen und in das Gehäuse einsetzen (Bild C-6b).
Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Durchlaufschnitzler wie in Bild 8 gezeigt auf den Antrieb setzen und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Drehschalter auf empfohlene Stufe stellen.
Zu verarbeitende Lebensmittel in den Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer nachschieben.
Achtung!
Einen Rückstau des Schneidgutes in der Auslassöffnung vermeiden.
Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse dūnnes Schnittgut bundweise verarbeiten.
Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebensmittel im Durchlaufschnittler festklemmen, Kuchenmaschine ausschalten, Netzsteckerziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Deckel des Durchlaufschnittlers abnehmer und Einfüllschacht entleeren.


de Reinigen und Pflege
Nach der Arbeit
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeiger-sinn drehen und abnehmen.
Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Scheibenträger mit Scheibe entnahmen. Dazu mit dem Finger von unten gegen die Antriebswelle drücken (Bild H).
Teile reinigen.
Mixer
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmer / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben.
Verbrühungsgefahr!
Beim Verarbeiten von freiem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Maximal 0,5 Liter frei eoder schaumende Flüssigkeit einnullen.
Achtung!
Mixer kann beschädigt werden. Keine tief-gefrorenen Zutaten (ausgenommen Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer betreiben.
Arbeiten mit dem Mixer
Bild J:
Entriegelungsknopf drucken und Schwenkarm in Position 4 bringen.

Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen.
- Mixbecher aufsetzen (Markierung am Griff auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Zutaten einfullen.
Maximalenge flüssig = 1,25 Liter;
Maximalenge schäumende oder heiBe Flüssigkeiten = 0,5 Liter;
optimale Verarbeitungsmenge, fest = 50 bis 100 Gramm;
Deckel aufsetzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixergriff drehen. Der Deckel muss eingerastet sein.
Drehschalter auf gewünschte Stufe stellen.
Zutaten nachfüllen
Bild J-8:
Gerat am Drehschalter ausschalten.
Deckel abnehmer und Zutaten einnullen oder
Trichter Herausnehmen und feste Zutaten nach und nach in Nachfüllöffnung einfullen oder
flüssige Zutaten durch den Trichter einfllen.
Nach der Arbeit
Gerät am Drehschalter ausschalten.
Mixer im Uhrzeigersinn drehen und abnehmer.
Tipp: Mixer am bestensofar nach
Gebrauch reinigen.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Oberflächen können beschädigt werden.
Grundgerät reinigen
Stromschlaggefahr!
Grundgerät niemals in Wasser tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Netzsteckerziehen.
- Grundgerät und Antriebsschutzdeckel feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen.
Geratanschliebendtrockenreiben.
Schüssel und Werkzeug reinigen
Schüssel und Werkzeuge sind spulmaschinenfest. Kunststoffe in der Spulmaschine nicht einkommen, da bleibende Verformungen während des Spulvorgangs möglich sind!
Durchlaufschnittler reinigen
Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind spülmaschinenfest.
aufbewahrung
Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durchlaufschnittler (nicht die Zerkleinerungsscheiben) damit abreiben. Durchlaufschnittler dann spulen.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Mixerbecher, Deckel und Trichter sind spülmaschinenfest.
Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssigkeiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, ohneihn vom Gerät abzunehmen. Dazu etwas Wasser mit Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. Für weniger Sekunden den Mixer einschalten (Stufe M). Spülwasser ausschüten und Mixer mit klarem Wasser aussprülen.
Wichtiger Hinweis
Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflegehinweise in der Tasche beachten.
Aufbewahrung
Verletzungsgefahr!
Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netzsteckerziehen.
Bild K:
Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben in der Zubehörtasche verstauen.
Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Zur Aufbewährung in der Originalverpackung siehe Bild L.
Hilfe bei Störungen
Verletzungsgefahr!
Vor Behebung einer Störung den Netzsteckerziehen.
Der Schwenkarm muss in jeder Arbeitsposition eingerastet sein.
Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene Problem an Hand der folgenden Hinweise zu beseitigen.
Störung
Gerät lauft nicht an.
Abhilfe
Stromversorgung überprüfen.
Netzstecker überprüfen.
Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet?
- Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag festdrehen.
- Mixerdeckel aufsetzen und bis zum Anschlag festdrehen.
Antriebschutzdeckel an nicht genutzten Antrieben anbringen.
Die Wiedereinschalsicherung ist aktiv.
Gerät auf 0/off stellen und dann zurück auf gewünschte Stufe stellen.
Störung
Gerat schaltet während der Benutzung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu vielse Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet.
Abhilfe
Gerat abschalten.
- Verarbeitungsmenge reduzieren.
Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht überschreiben!
Störung
Bei laufendem Antrieb wurde versehentlich die Entriegelungstaste betätig. Der Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der Werkzeugwechselposition stehen.
Abhilfe
Drehschalter auf 0/off stellen.
Schwenkarm in Position 1 bringer
Gerat einschalten (Stufe 1).
Gerat wieder ausschalten.
Werkzeug bleibt in Werkzeugwechselposition stehen.
Störung
Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt". Das Messer ist blockiert.
de Anwendungsbeispiele
Abhilfe
Gerat abschalten und Netzsteckerziehen
- Mixer abnehmen und das Hindernis entfern.
Mixer wieder aufsetzen.
Gerä einschalten.
Wichtiger Hinweis
Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lessen, wenden Sie sichitte an den Kundendienst.
Anwendungsbeispiele
Schlagsahne
-
100 g-600 g
-
Sahne 1 12 bis 4 Minuten auf Stufe 4, je nach Menge und Eigenschaften der Sahne, mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Eiwei
-1 bis 8 Eiwiei
Eiwei4 bis 6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen verarbeiten.

Biskutteig
Grundrezept
-2Eier
-2-3 EL heiBes Wasser
- 100 g Zucker
- 1 Päckchen Vanillezucker
- 70 g Mehl
- 70g Stärkemehl
-evtl.Backpulver
Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. 4-6 Minuten auf Stufe 4 mit dem Schlagbesen schaumig schlagen.
Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. 12 bis 1 Minute löffelweise untermischen.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Ruhrteig
Grundrezept
-3-4Eier
- 200-250 g Zucker
- 1 Prise Salz
- 1 Päckchen Vanillezucker oder Schale von 12 Zitrone
- 200-250 g Butter oder Margarine (Raumtemperatur)
- 500 g Mehl
- 1 Päckchen Backpulver
- 125 ml Milch
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 4 mit dem Ruhrbesen verruhren.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Murbeteig
Grundrezept
- 125 g Butter (Raumtemperatur)
- 100-125 g Zucker
-1Ei - 1 Prise Salz
- etwas Zitronenschale oder Vanillezucker
- 250 g Mehl
- evtl. Backpulver
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 2-3 Minuten auf Stufe 3 mit dem Ruhrbesen verarbeiten.
Ab 500 g Mehl:
Zutaten mit dem Knethaken ca. 12 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-4 Minuten auf Stufe 2 kneten.
Höchstmenge: 2 x Grundrezept
Hefeteig
Grundrezept
- 500 g Mehl
-1Ei - 80 g Fett (Raumtemperatur)
- 80 g Zucker
- 200-250 ml lauwarme Milch
- 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen
Trockenhefe
Schale von 1 / 2 Zitrone
- 1 Prise Salz


dentsorgung
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Nudelteig
Grundrezept
- 300 g Mehl
-3Eier - nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes
Wasser
■Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe
2 zu einem Teig verarbeiten.
Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept
Brotteig
Grundrezept
- 750 g Mehl
- 2 Päckchen Trockenhefe
- 2TL Salz
- 450-500 ml warmes Wasser
Alle Zutaten ca. 1 / 2 Minute auf Stufe 1, dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 2 mit dem Knethaken verarbeiten.
Mayonnaise
-2Eier
- 2TL Senf
-14|Ol
- 2 EL Zitronensaft oder Essig
-1 Prise Salz
- 1 Prise Zucker
Zutaten müssen gleiche Temperatur haben.
Zutaten (außer Öl) eineuge Sekunden auf Stufe 2 oder 3 im Mixer verarbeiten.
Mixer auf Stufe 4 schalten und das Öl langsam durch den Trichter gießen und so lange weiter mischen, bis die Mayonnaise emulgiert.
Mayonnaise bald verbrauchen, nicht aufbewahren.
Entsorgung

Entsorgen Sie die Verpackung um weltgerecht. Dieses Gerät ist ent sprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Über aktuelle Entsorgungswegeitte beim Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für diese Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landes vertretung Herausgegebenen Garantie beddingungen des Landes, in dem das Gerät gkauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantie beddingungen für Deutschland und die Adressen fnden Sie auf den letzten vier Seiten these Heftes. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
Sonderzubehör
| MUZ5ZP1 Zitrusperse | Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. | |
| MUZ5CC1 Würfel-schneider | Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig große Würfel | |
| MUZ5FW1 Fleischwolf | Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Hackbraten. | |
| ∅3 | MUZ45LS1 Lochscheiben-satz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. |
| MUZ45SV1 Spritzgebäck-vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. | |
| MUZ45RV1 Reibevorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Bröchen. | |
| MUZ45FV1 Fruchtpressen-vorsatz | Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren automatisch entstellt und entkernt. | |
| MUZ45PS1 Pommes frites-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZ5DS1. Zum Schneiden roher Kartoffeln für Pommes frites. | |
| MUZ45AG1 Asiagemüse-Scheibe | Für den Durchlaufschnittler MUZ5DS1. Schneider Obst und Gemüse in feine Streifen für asiatische Gemüsegerichte. | |
| MUZ45RS1 Reibscheibe grob | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder Käufer. | |
| MUZ45KP1 Kartoffelpuffer-Scheibe | Für den Durchlaufscnitzler MUZ5DS1. Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel-puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. | |
| MUZ5ER2 Edelstahl- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5KR1 Kunststoff- Rührschüssel | In der Schüssel konnen bis zu 750 g Mehl plus Zutaten verarbeitet werden. | |
| MUZ5MX1 Mixer-Aufsatz Kunststoff | Zum Mixen von Geträumen, zum Pürieren von Obst und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Eiswürfeln. | |
| MUZ5MM1 Multimixer | Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Apfeln und Fleisch, zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade. |
Wennein Zubehoreil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden.
Vennligst brett ut sidene med Bilder. Bilde A:
Basismaskin
1 Utløsningsstast
2 Svingarm
ObaTaXeHHH ihrpeDiHtIB
ManHOK 1-8:
BnMkHytn npuJa 3a donomoroIO noBOpoTHoro nepemkaaya.
3HrTN KpNk Ky i 3aNoBHTn iHrpeDiEHTn a6o
■ BnHrTn BOPOHKy i 3aIOBHOBaTN TBepdi INrpeiEHTN NOCTynOBO yepe3 3aBAHTaxyBaIbHn OTBip 5o
3aJIHTn piKi iHrpeiEcHTn Yepe3 BOpOHky.
Picjra po6otu
BnMkHyTnpuJa3aDOnOMrOIO NOBOpOTHO nepemkaaya.
■ NobepHyTu 6JIeHJep 3a roHHNKOBIO CTpiIKOTo Ta 3HrTu.
Iopada:BleHep Haikpaae nouchntu BIDpa3yXnCnBVKOpncTAHN.
OuHneHHaI dOrJa
ybara!
He 3actocobyBaTu HiaKnx abpa3nBnX 3ac06iB dIa YIeHnHa nobepxHax MOxyTb BHHKNHTN IOWKoJKeHHa.
OuHnHnOcHOBHOro 6Joky
He6e3neKa ypaXeHHa eJeKtpnHm CTpyMOM!
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für keine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Numberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel
Konfigurator und weitere weitereInfos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@ bshq.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr erreichbar.
ELEKTKRO-SEVIS sh.p.k Kulla B Nr.223/1
Kodi Postar 1023
Tirana
Tel.: 44806061
Tel.: 42274941
Fax:42270448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Osterreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline fur Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Kütpɔs
BSH Ikiakes Syskeves-Service
- Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Ceska Republika, Czech Republic
Tel.: 0344 892 8979*
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, setzen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkaufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für diesen Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichenbar)
Für Produktinformationen sowie Anwendungsund Bedienungsfragen zu einzelnen Hausgeräten:
Tel.: 0911 70 440 040 oder unter bosch-infoteam@bshg.com
Nur für Deutschland gültig!
- Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und / oder Herstellungsehler berufen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsehler handelt.
- Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas oder Kunststoff bzw. Gluhlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfugige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführn sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörheiten versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
- Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfrei Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z. B. im PKW) transportiert werden konnen, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nachstgelegen den Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungssort konnen nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
- Sofern die Nachbesserung von uns abgeleht wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz gefelert.
- Garantieleistungen bewirken weder eine Veränderung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
- Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes ent standener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
These Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gkaufte Geräe. Werden Geräe ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z. B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprchende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit wir in dem entsprchenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gkaufte Geräe gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung Herausgegebenen Garantiebedingungen. These konnen Sie über ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gkauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ohnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verflugung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München,GERMANY
08/14
Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen
D 0911 70 440 040
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com

8001027203
951201



E

F
G














H



| M | M/1...4 | STANLEY STEEL | ||||
| MUM50123 | ✓✓ | ✓✓✓ | ||||
| MUM50136 | ✓✓ | ✓✓ | ||||
| MUM50145 | ✓✓ | ✓✓ | ||||
| MUM50149 | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||
| MUM50123 | ✓ | |||||
| MUM50136 | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ||||
| MUM50145 | ✓✓ | ✓✓✓✓ | ✓ | |||
| MUM50149 | ✓✓ | ✓✓ |