Startline MUM50136 - Procesador de alimentos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Startline MUM50136 BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Startline MUM50136 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Startline MUM50136 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Startline MUM50136 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Startline MUM50136 BOSCH
es Instrucciones de uso
Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato de la casa Bosch.
Más informaciones sobre nuestros produits lasURTADARHALLAR ennuestra pagsina web.
Índice
Observaciones para su seguridad 117
Sistemas de seguridad 120
Descripción del aparato 120
Posiciones de trabajo 121
Manejo del aparato 122
Cuidados y limpieza 125
Guardar el aparato 126
Localizacion de averias 126
Ejmplos practicos 127
Eliminación 129
Garantía 129
Accesorios OPCIONALES 130
Observaciones para su seguridad
Lea las presentes instrucciones de uso detenidamente antes de utiliser el aparato. En ellas se facilitan importantes advertencias de sécurité y de manejo. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumplimiento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato ha sido Diseñado para la preparación de cantidades en uso dométrico o en aplicaciones no industriales similares a las domesticas. Aplicaciones similares a las dométricas comprenden p.ej. la realización en cocinas para empleados de tiendas, ofecinas, entreprises agrícolas y otheras entreprises industriales, asi como la realización por parte de huéspedes de pensiones,��eños hoteles y alojamenti similares. No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de functonimiento habitualues para uso dométrico. iNo superar las cantidades máimas admisibles (vease"Ejemplos prácticos")!
El presente aparato ha sido disnéado para mezclar, amasar y batir alimentos. No deben usarse para procesar otros temas de alimentos o produits. En caso de usar los accesorios-optionales autorizados y homologados por el fabricante, pueda ampliarse el campo de aplicación del aparato. Usar el aparato sólo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesorios especialicos, deben tenerse en cuenta las instrucciones de uso especialicas de los mismos. Guarde las instrucciones de uso. En caso deentaragel aparato a other persona,acompañeloiamiore de las correspondientes instrucciones de uso.
Advertencias de seguridad de caracteter general
! Peligro de descarga electrica!
Este aparato no deben ser uso por niños. Mantener a los niños alejados del aparato y de su cable de connexion a la red electrica. Estos aparatos no podran ser usados por personas cuyas facultades fisicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si no@cuentan con la superviencia de una persona responsable de su seguridad o no han sido instruidos previamente en su uso y han comprenderido los peligos que peuvent derivarse del本身就是. Impida que los niños juguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato no podran ser efectuados por niños si no@cuentan con la superviencia de una persona adulta responsable de su sécurité.
Mantener el aparato siempre bajo vigilancia durante su funciona. Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las indicaciones asignadas en la placac de caracteristicas del modelo. Utilizar el aparato solo en recintos interiores y a temperatura ambiente y no utilizeslo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparato debe desconnectarse siempre de la red electrica antes del montaje, desmontaje o limpieza.
Nolearvar el cable de conexión del aparato por encima de bordescortantes o superficies calientes.Noutilizar el aparato en caso deque el cable de conexión o el propio aparato presenten daños visibles.Si el cable de conexión del aparato se daña,el fabricante ouuservicio de asistencia技术水平a una persona igualmente qualificadadeferan reemplazarlo para evitar riesgos.Solo nuestro service deasistencia技术水平aoca pararealizar reparaciones enel aparato.
Advertencias de seguridad para este aparato
Peligro de lesiones!
Peligro de descarga electrica!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez conclusidos todos los preparativos para trabajo con el aparato. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no usar el aparato. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
No sumergir nunca la base motriz en liquidos ni lavarla bajo el grifo de agua. No utiliser nunca una limpiadora de vape.
Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a工程技术 del mando giratorio.
Peligro de lesiones a causa de los accesorios giratorios! Antes deavianar accesorios o piezas adiconiales que se muevan durante el serviceo, apagar el aparato y desconectarlo de la red electrica. El aparato continuafunctionando duranteunos instantes.trasdesconectarloyse detiene enla posicfonparachangiar el accesorio.No modifier la posicion del brazo giratorio con el aparato en functionamento. Esperar aqueel actionamento se detenga completeness.
No agarrar nunca las piezas giratorias. No introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en funciónamente el aparato! No introducir las manos en la Boca de llenado.
jTrabajar solo con la tapa colocada! Por razones de seguridad, el aparato deben usarse solo con los actionimientos no realizados cubiertos con las tapas protectoras correspondientes.
Peligro de lesiones a causa de las cucillas cortantes! No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas aflidas ni cantos de los discos picadores. Sujetar los discos picadores solo por el borde! No tocar ni Manipular nunca las cucillas directamente con las manos.
! Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes / el acontecimiento giratorio!
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! Trabajar siempre con la batidora Completely armada y la tapa colocada.
Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora,能把 escapar vapor caliente a工程技术 del embardo en la tapa. Llenar como maximalo 0,5 litres de liquido caliente o espumoso en la batidora.
Important!
Usar el aparato solo en combinación con los accesorios originales del fabricante. En caso de usar los accesoriospecíficos,deferán tenerse en*cuenta las instrucciones de uso specíficas de los mismos. Utilizar solo un accesorio simultáneamente con la base motriz.
Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios

iOsbervense strictamente las instrucciones de uso!

jAtencion! Cuchillas giratorias.

jAtencion! Accesorios giratorios.
No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes.
Important!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato antes de cada uso y afterwards de que no se haya utilisé durante un tiempo prolongado. «Cuidados y limpieza» Vease la page 125
Sistemas de seguridad
Seguro de connexion
Véase la tabla «Posiciones de trabajo» En las posiciones 1 y 3, el aparato solo se pueda conectar:
■ si el recipiente de mezcla (10) está colocado en laquina y se ha encajado girandolo y
■ si la tapa protectora delccionamento de la batidora (7) está colocada.
Protección contra puesta en marcha fortuita
En caso de corte o interruptacion del suministro de corriente, el aparato permanece conectado, excepte el motor no se pone en marcha. Para volver a conectar el aparato, girar el mando a la posicion «0/off»
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor automatistically durante el trabajo con el aparato,arlo es debido a la activacion de la proteccion contra sobrecarga. Una possible causa peut ser la elaboracion de una excessivacantidadde alimentos.
Para poderlos detailles sobre el comportamento del aparato en caso de activarse uno de los sistemas de seguidad,deberte consultarse el capitulo «Localizacion de averias」.
Las presentes instrucciones de uso son validas para differsentes modelos de aparato (vease al respecto la vista general de modelos, Fig. W). El aparato no requiere un mantenimiento spécifique.
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para poder la elevación del brazo giratorio (vease elApartado «Posiciones de trabajo»).
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posicion de desconexion (0/off),el aparato ajusta automatically la posicion optima paraATTER los accesorios.
0/off = Parada
M = Accioncimiento momentáneo (permite trabajo con el máximo número de revoluciones; hay que mantenerlo acontecido con la mano).
Posicion 1-4, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
4 = velocidad de trabajo rápida.
4 Tapa protectora del actionamento de los accesorios más grandes
Para retiring la tapa protectora del actionamento, presionar sobre la parte posterior de la misma y retirarla.
5 Accionamento para
- el cortador-rallador y
- el exprimidor de cítricos
(accesorio optional*).
En caso de no utiliser这些 accesos, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
6 Accionamento para los accesos (varilla mezcladora, varilla batidora, garfio amasador) y la picadora (accesorio optional*)
7 Tapa protectora del actionamento de la jarra batidora
8 Accionamento del la batidora
(accesorio optional*)
En caso de no utiliser这些 accesorios, colocar siempre la tapa protectora sobre el acontecimiento.
9 Recogida del cable
Guardar el cable de connexion en el compartmento del cable
Recipiente de mezcla con accesorios
10 Recipiente de mezcla, de acero inoxidable
11 Tapa
Accesorios
12 Varilla mezcladora
13 Varilla batidora
14 Garfio amasador con separator de masa
15 Bolsa para guardar los accesos
Para guardar los accesos y los cuchillas y discos.
Cortador-rallador
16 Empujador
17 Tapa con Boca de Ilenado
18 Cuchillas picadoras
a Cuchilla reversible paraURTAR gruesa /ina
b Cuchilla reversible para pallado - grueso / fino
c Discorallador - semifino
19 Soporte portadiscos
20 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
21 Vaso de la batidora
22 Tapa
23 Embudo
- En caso de que el equipo de series de su aparato no incluyera un accesorio determinado, pueda adquirirlo en el commercio especializzato del ramo.
Posiciones de trabajo
Fig. 3:
Atencion!
Usar el aparato solo con los accesorios colocados en el actionamento prescrito y la posicion de trabajo correcta, de conformidad a la tabla adjunta. El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Advertencia
El brazo giratorio está equipado con la func tion «Easy Armlift» que facilita los movi-. mientos de elevacion del mesmo.
Ajustar la posicion de trabajo:
■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el brazo giratorio. Apoyar el movimiento con una mano.
Desplazar el brazo giratorio hasta hacerlo enclavar en la posicion de trabajo deseada.
| Posición Acciónamiento | MUM50.. | ||
| 1 | 6 | 1-4 | |
| 1-4 | |||
| 1-2 | |||
| 2 | 6* | ||
| 3 | 5 | 2-4 | |
| 2-3 | |||
| 4 | 8 | 3-4 | |
| 6 | 3-4 | ||
- Montar / Desmontar la varilla batidora, la varilla mezcladora o el garfio amasador,/agregargrandescantidadesdealimentos.
Manejo del aparato
Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente solo una vez se ha cerciorado de que todos los preparativos se han conclusido y el aparato está lista para trabajo.
Atencion!
Usar el aparato solo con los accesos en posicion de trabajo. Se aconseja limpar a fondo el aparato y sus accesos antes de usarlos por vez primera. No exponer el aparato y sus accesos a laccion de fuentes de calor. Las piezas no son aptas para emplear en el microondas.
Se aconseja limpiar a fondo el aparato y sus accesos antes deusatlos por vez primera. Vexe a este respecto también el capitulo «Limpieza»
Advertencia importante
Las presentes instrucciones incluyen un adhesivo con values de referencia para la velocidad de trabajo del aparato con accesorios montados. Aconsejamos colocaricho adhesivo en el aparato (Fig. 6).
Preparativos
- Colocar la base motriz sobre una superficie lisa y limpia.
Extraer el cable de connexion del compartmento (Fig. D).
Compartmento para guardare el cable:
Extraer el cable de conexión del aparato en la longitudnecessary.

Atencion!
No torcer el cable al introducirlo en su alojamento.
Introducir el cable de conexión en la toma de corriente.
Recipiente de mezcla y accesorios
Peligro de lesiones a causa de la rotacion de los accesorio!
jNo introducir nunca las manos en el recipiente cuando está en funciona el aparato! jTrabajar solo con la tapa (11) colocada!
Cambiar los accesorios solo con el motor parado - El aparato continua的功能ando durante uno instantes tras desconectarlo,质量和如何在 la posicion para pararbar el accesorio! Mover el brazo giratorio solo una vez que se ha parado el accesorio uso.
Por razones de seguidad, el aparatodeferara usarse solo estando los actionamientos noutilizados cubiertos con lastapas protectoras correspondientes (4,7).
Atencion!
Utilizar el recipiente de mezcla solo para elaborar alimentos con este aparato.
Varilla mezcladora (12)
para preparar masas, por ejemplomasa batida deBizcocho.
Varilla batidora (13)
para montar la clara de huevo a punto de nieve, preparar nata o batir masas ligeras, por ejemplo mata batida.
Garfio amasador (14)
para amasar masas pesadas y mezclar ingredientes que no deben picarse (por ejemplos uvas pasas, láminas de chocolate)
Trabajar con el recipiente de mezcla y los accesorios
Fig. 1:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.
Colocar el recipient:




inclinar el recipiente hacía adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en la misma, girarlo hacía izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
danejo del aparato
- Montar el accesorio que vaya a utiliser, varilla mezcladora, varilla batidora o garfio amasador, hacerolo encajar hasta el tope en el acontecimiento.
Advertencia:
En la varilla de amasado, girar el separator de masa hasta que encaje la varilla en el acontecimiento (Fig. 4b).
- Incorporar los ingredientes en el recipient.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 1.

Colocar la tapa sobre el recipiente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
- Varilla mezcludora:
mezclar primero en la posicion 1 y ajustar a continuacion la posicion de trabajo 4.
- Varilla batidora:
posicion 4; mezclar los ingredientes en la posicion 1
- Garfio amasador:
mezclar primero los ingredientes en la posicion 1 y amasarlos a continuacion en la posicion 2.
Agregar o reponer ingredientes
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Incorporar los ingredientes atramés de la abertura de la tapa.
0
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Tras concluir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Extraer el cable de connexion de la toma de corrente.
Retirar la tapa.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

Retirar el accesorio del actionamento.
Retirar el recipiente del aparato.
- Limpiar todas las piezas. Véase a estearto el capitulo «Cuidados y limpieza»
Cortador-rallador
Peligro de lesiones!
No tocar ni Manipular nunca con las manos las cucillas ni los discos picadores. Sujetar las cucillas picadoras solo por el borde! Colocar o retirar el cortador-rallador de la base motriz solo una vez que el acontecimiento de esta se ha parado Completely y se ha extraido el cable de connexion de la toma de corriente. No introducir las manos en la boca de llenado.
Atencion!
Utilizar el cortador-rallador solo estando completamente armado. No armar el cortador-rallador directamente sobre la base motriz. Usar el cortador-rallador solo en la posicion de trabajomostatada.
Protección contra sobrecarga
Fig. 1:
Con objeto de evacitar danos importantes en su aparato en caso de sobrecarga del cortadorrallador, el eje de actionamento de este incorpora una entalladura (punto de ruptura prescrito). En caso de producirse una sobrecarga del cortador-rallador, el eje de actionamento se rompe en este punto. El soporte portadiscos con eje nuevo se pueda adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de lamarca.
Cuchilla reversible paraURTAR gruesa /ina

para cortar frutar y verdura. Procesar en el escalón 3.
Denominación en la cuchilla reversible para picar yURTAR:
«1» designa la cara más gruesa
«3» para la cara más delgada.
Atencion!
La cucilla reversible paraURTAR no es adecuada paraURTAR queso curado,pan,panecillos y chocolate.Cortar las patatas cocidas no harinosas solo estando frias.
Cuchilla reversible para carrado - grueso / fino

para carrar verdura, fruta y queso, excepto queso duro curado (como parmesano).
Procesar en el escalón 2 o 3.
Denominación en la cucilla reversible para carrado:
«2» designa la cara más gruesa
«4» para la cara más Fiona.
Atencion!
La cucilla reversible para carrado no es adecuada para carrar nueces. Rallar los quisos blandos solo con la cara gruesa en el escalón 4.
para carrar patatas crudas, queso duro (tip parmesano), chocolate friy y nueces.
Procesar en el escalón 4.
Atencion!
El disco pallador no esADEUADO para carrar yesos blandos y cortables tipo edamer o gouda.
Trabajar con el cortador-rallador Fig. G:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 2.

- Colocar el recipiente: inclinar el recipiente hacía adelante; colocarlo sobre en la base motriz y asentarlo en laquia, girarlo hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta hacerlo encajar.
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 3.

Retirar la tapa protectora del accionamento del cortador-rallador (Fig. 6-5a).
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo inferior. Prestar atencion a que las dos+puntas esten hacia arriba.
- Colocarguidedamente la cuchilla picadora o el disco pallador sobre las puntas del soporte portadiscos (Fig. 6a).
En los discos reversibles deben prestarse atencion a que la cara que se desea utiliser este hacia arriba.
Sujetar el soporte portadiscos por el extremo superior y colocarlo en la carcasa (Fig. C-6b).
Montar la tapa, prestando atencion a lamarca orientativa.Girarla hacla la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj),hasta el tope.
- Colocar el cortador-rallador sobre el acontecimiento, tal como se muestra en la figura G-8, y girarlo hacía al derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj), hasta el tope.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo recomendada.
Introducir los alimentos que se desean procesar en la boca de energia y empujarlos con el empujador.
Atencion!
Prestar atencion a que no se produzcan retenciones u obstrucciones de alimentos en la abertura de descarga.
Consejo practico: Para lograr un corte regular de los alimentos,URTAR ESTOS por manojos delgados.
Advertencia: En caso de que los alimentos que se desean procesar en el cortadorrallador quedaran aprisionados o inmovilizados habra que desconectar el robot de cocina. Extraer el cable de connexion de la toma de corriente y aguardar a que elccionamento se haya parado. Retirar la tapa del cortador-rallador y vinciar la boca dearga.
Tras concluir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Girar el cortador-rallador hacía la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj) y retirarlo de su emplazimiento.
Girar la tapa de la jarra hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj); retirarla.
Retirar el soporte portadiscos y el disco. A este efecto deben desde abajo presionarse con el dedo,contra el eje deccionamento (Fig. H).
Limpiar las piezas.
Batidora
Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes / el acontecimiento giratorio
jNo introducir nunca las manos en la batidora montada! jDesmontar o montar la batidora solo estando el acontecimiento parado! Trabajar siempre con la cucilla de la jarra batidora correctamente fjada y la tapa colocada.
Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o liquidos calientes en la batidora,可以更好 escapar vapor caliente a工程技术 del embudo en la tapa. Llenar como maximalo 0,5 litres de liquido caliente en la batidora.
Atencion!
La batidora pueda sufrir daños. No tratar de elaborar productos o ingredientes congelados (excepto cubitos de hielo)! No hacer funciona la batidora en vacío.
Trabajar con la jarra batidora
Fig. 1:
Pulsar la tecla de desbloqueo y colocar el brazo giratorio en la posicion 4.

Retirar la tapa protectora del accionamento de la jarra batidora.
Montar la jarra batidora (lamarca en el asa de la jarra debe coincidir con la marca de la base motriz); girarla hacia izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas del reloj), hasta el tope.
■ Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Maximacantidad deliquido admissible = 1,25litros.
Maximacantidad deliquidos calientes o con propensiona formar espuma admissible = 0,5 litres.
Optima calidad de elaboracion para productos solidos = 50 - 100 gramos.
- Montar la taps en la jarra y girarla hacer la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj), hasta el tope. La taps tiene que estar envlavada.
- Colocar el mando giratorio en la posicion de trabajo apropiada.
Agregar o reponer ingredientes
Fig. 1-8:
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
- Retirar la tapa e incorporar los ingredientes
0
- retardar el embudo yregarar los ingredientes solidos a工程技术 de la abertura
0
-(agregar los ingredientes liquidos a工程技术 del embarudo.
Tras conclusir el trabajo
- Desconectar el aparato a工程技术 del mando giratorio.
Retirar la batidora de la base motriz, girandola a tal efecto hacer la derecha (sentido de marcha de las agujas de reloj). Retirar la tapa de la jarra.
Consejo pratico: Limpiar la jarra directamente tras conclusir su uso.
Cuidados y limpieza
Atencion!
No emplear agentes agresivos o abrasivos. Las superficies peuvent resultar danadas.
Limpiar la base motriz
Peligro de descargas electricas!
jNo sumergir nunca la base motriz en el agua! jNo colocar nunca la base motriz bajo elchorro de agua del grifo! jNo utiliser nunca una limpiadora de vape!
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente.
- Limpiar la base motriz (bloque motor) y las tapas protectoras solo con un paño humedo. En caso necessario,/agregar un poco de lavavajillas manual.
Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los accesorios pequeños
El recipiente y los accesosAFPaquenos sepden lavar en el lavavajillas. Al colocar las piezas de plastico en el lavavajillas, prestar atencion a no aprivasonlas, de lo contrario podrian sufir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son aptos para el lavavajillas.
Consejo practico: Al carrar zanahorias, lombardas o produits similares, se acumula sobre las piezas de plástico una capa de color rojizo.Esta capa se pueda eliminar aplicando varias gotas de aceite comestible y frotando con un pamo el cortador-rallador (no las cucillas picadoras!). Aclarar a continuación el cortador-rallador con agua.
Limpiar la batidora
Peligro de lesiones a causa de las cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cucillas con las manos.
La jarra, la tapa y el embudo son apropriados para el lavado en el lavavajillas.
Consejo practico: Tras elaborar liquidos, muchas vezes se pueda limpar la jarra batidora sin necessities de retirarla de la base motriz. Simplemente basta poder un poco de agua y lavavajillas manual en la batidora montada en el aparato. Activar durante uno instantes la funciona M. Verter el agua al desaguè y enjuagar la jarra con agua limpia.
Advertencia importante
En caso necessario. limpiar la bolsa de los accesorios en caso necessario. Prestar atencion a los consejos de lavado y cuidado que figuran en la Bolsa de los accesorios.
Guardar el aparato
Peligro de lesiones!
Extraer el cable de connexion de la toma de corriente en caso de no utiliser el aparato.
Fig. K:
Guardar los accesorios en la bolsa.
Guardar la bolsa en el recipientede mezcla.
Guardarla en el embalaje original, Fig. L.
Localization de averías
Peligro de lesiones!
Antes de efectuarrialquier trabajo en el aparato,extraer el cable de conexion de la toma de corriente.
El brazo giratorio tiene que estar siempre enclavado, con independencia de la posicion de trabajo que ocupe.
Trate de SOLUTIONAR primero el problema surgido contips de los consejos que le facilitamos a continuacion.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Forma de subsanarla
- Verificar la alimentación de corriente.
- Verificar el enchufe del cable de connexion del aparato.
- Verificar el brazo giratorio. Seswana en la posicion correcta? Isa enclavado en su posicion?
- Apretar la jarra batidora o el recipiente hasta el tope.
Montar la tapa de la jarra batidora y aplretarla hasta el tope. - Colocar las tapas protectoras de los actionuales sobre los actionuales que no se estén usingo.
El seguro contra这一点a en macha indefinida o fortuita estáactivado.Colocar el aparato en la posicion 0/off y a continuacionajustar la posicion de trabajo deseada.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha. La proteccion contra sobrecarga se ha activado. Se ha elaborado una canti-dad excessiva de alimentos.
Forma de subsanarla
- Desconectar el aparato.
Elaborar una menorcantidad de alimentos.
No superar las的最大s cantidades admisibles (veanse los «Ejmplos de aplicacion»)!
djmemplos practicos
Avería
Durante el funciona del acontecimiento se pulsó fortuitamente la tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se desplaza hacía arriba. El acontecimiento se desconecta, pero no queda en la posición para cambio de accesorios.
Forma de subsanarla
- Colocar el mando giratorio en la posicion 0/off.
- Colocar el brazo giratorio en la posicion de trabajo 1.
Conectar el aparato (escalón 1).
Desconectar el aparato.
El accesorio queda parado en la posicion para cambio de accesorio.
Averia
La batidora no se pone en marcha o se para de repente. El motor produce un «murmullo» sordo. Las cuchillas STL an bloqueadas.
Forma de subsanarla
- Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión de la toma de corriente.
- Retirar la jara batidora de la base motriz y eliminar el ingrediente responsable del bloqueo de la cucilla.
- Colocar la jarra batidora sobre la base motriz.
Conectar el aparato.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la averia con这些东西 consejos, avisar al Servicio de Assistance Tecnica Oficial de lamarca.
Ejempios practicos
Nata montada
-
100 g-600 g
-
Batir la nata con la varilla batidora durante 1 12 -4关键时刻 en la posicion de trabajo 4, segun lacantidad y las propiedades concretas de la nata.

Claras de nuevo a punto de nieve

-
1-8 claras de huevo
-
Batir las claras de nuevo con la varilla batidora durante 4-6 horas en la posicion de trabajo 4.
Masa de bizcocho
Receta basia

- 2 huevos
- 2-3 cucharadas soperas de agua caliente
- 100 gramos de azúcar
- 1 sobrecito de azúcar de vainilla
-70gramoedharina - 70 gramos de fécula de maíz (maicena) levadura en polvo
- Batir todos los ingredientes (excepto la harina y la maicena) con la varilla batidora durante 4-6 Minutes en la posicion de trabajo 4, hasta formar una masa esponjosa consistente.
- Colocar el mando giratorio en la posicion 1 yregarar y mezclar la harina y la fécula de maíz (previamente tamizadas) durante aprox. 12 - 1 minuto.(agregándolas a cucharadas.
Maxima cantidad: 2 vezes la receta Basics
Masa batida
Receta basia

-3-4huevos
-200-250gramosdeazucar
-1pizca de sal
- 1 sobrecito de azúcar de vainilla o la cascara de medio limón
- 200-250 gramos de mantequilla o margarina (temperatura ambiente)
- 500 gramos de harina
- 1 paquetito de levadura en polvo
- 125 ml de leche
Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox.
1/2 - 1 minuto en la posicion 1 y a continuacion, durante 3-4 instantos, en la posicion 4.
Maximacantidad:1,5vecesla receta basia
- 125 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
- 100-125 gramos de azúcar
- 1 huevo
- 1 pizca de sal
-unascascaradeslimonou un poco de azucard vainilla - 250 gramos de harina
- levadura en polvo
Elaborar todos los ingredientes con la varilla mezcladora durante aprox. 1 / 2 minuto en la posic y a continuacion, durante 2-3 minutes, en la posic 3.
A partir de 500 gramos de harina:
- Amasar los ingredientes con el garfio de amasador durante aprox. 12 minuto en la posión 1 y a continuación, durante 3-4关键时刻, en la posión 2.
Maximacantidad:2vecesla recetabasica
Masa de levadura Receta basia
- 500 gramos de harina
-1huevo - 80 gramos de mantequilla (temperatura ambiente)
- 80 gramos de azúcar
- 200-250 ml de leche tibia
- 25 gramos de levadura o 1 paquetito de levadura seca
- Cáscara de 12 limón
- 1 pizca de sal
- Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. 12 minuto en la posión de trabajo 1 y a continua, durante aprox. 3-6 Minutes, en la posión de trabajo 2.
Maximacantidad:1,5vecesla receta basia
Masa para pasta Receta basia
- 300 gramos de harina
-3huevos - 1-2 cucharadas soperas (10-20 gramos) de agua fria
- Batir todos los ingredientes durante 3 a 5 horas en la posicion de trabajo 2, hasta formar una casa.
Maximacantidad:1,5vecesla receta basia
Masa para pan Receta basia
- 750 g gramos de harina
- 2 paquetito de levadura seca
- 2 cucharillas de sal
- 450-500 ml de agua Templada
- Amasar todos los ingredientes con el garfio amasador durante aprox. 12 Minutes en la posión de trabajo 1 y a continua, durante aprox. 4-5 Minutes, en la posión de trabajo 2.
Mayonesa
-2huevos
- 2 cucharilla de mostaza
- 1 / 4 de aceite
- 2 cucharada sobre de zumo de limón o vinagre
-1pizca de sal
-1pizca de azucar
Los ingredientes deben tener todos la mesma temperatura.
- Colocar el mando selector en la posicion de trabajo 2 o 3. Mezclar todos los ingredientes (excepto el aceite) durante unoosrchados en la jarra batidora en dicha posicion.
- Colocar el mando en la posicion 4. Incorporar el aceite lentamente a征求意见 del embudo. Proseguir batiendo la mayonesa e incorporando aceite, hasta que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su elaboracion. JNo guardarla!
Eliminación

Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos electricos y electrónicos RAEE). La directiva proporción el marco generalizo en todo el ambito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos electricos y electrónicos. Informese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor.
Garantía
CONDITIONES DE GARANTIA PAE
Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuite durante un periodo de 24 meSES, a partir de la Fecha de comprar por el usuario fi nal, las piezas cuiy defecto o falta de funciona obedezca a causas de fabricacion, asi como la mano de obr necesaria para su reparacion, siempre y cuando el aparato sea llvado por el usuario al taller del Servicio Tecnico Autorizzato por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitarara la visita del Tecnico Autorizo a su domicilio para la reparacion del aparato, estar a obligado el usuario a pagar los gastos del desplazimiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas cuando del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no dométrico. Igualmente no está amparadas por esta garantía las averías o falta de funciona producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadequado del mesmo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguínto de las instrucciones de funciona y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instruciones.
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible accreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizo de Bosch, la Fecha de Acquisition mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuarioacompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería loonga quelearvaralTallerAutorizo. La intervencion en el aparato por personal ajeno al Servicio Tecnico Autorizo por Bosch, significa la perdida de garantia. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA.
Todoos{nuestros tecnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociacion Nacional de Fabricantes de Electrodomesticos) que le accredita como Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derechos a转型发展 y modifiaciones sin previo aviso.
Accesorios-optionales
| MAX | MUZ5ZP1 Exprimidor de cítricos | Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos. |
| MUZ5CC1 Cortadora de dados | ParaURTAR fruta y verdura en+dados de tamaño uniforme. | |
| MUZ5FW1 Picadora de carne | Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne picada. | |
| 3 | MUZ45LS1 Juego de discos fi nos (3 mm), gruesos (6 mm) | Para la picadora MUZ5FW1. Los discos fi nos para preparar pasteles y cremas,los gruesos para salchichas y bacon. |
| MUZ45SV1 Accesorio para reposteria | Para la picadora MUZ5FW1. Con plantilla metálica para quatre pastas differentes. | |
| MUZ45RV1 Accesorio para rallar | Para la picadora MUZ5FW1. Para carrar nueces,almendras,chocolate y panecillos asentados o secos. | |
| MUZ45FV1 Accesorio tamizador de frutas | Para la picadora MUZ5FW1. para preparar purés de bayas,excepto frambuesas, tomates y escaramujos;elimina automatistically los tallos y las pepitas de las grossillas,por ejempo. | |
| MUZ45PS1 Disco para cortar patatas crudas | Para el accesorio para carrar MUZ5DS1. ParaURTAR patatas crudas y preparar patatas fritas. | |
| MUZ45AG1 Disco para cortar verduras orientales | Para el accesorio para carrar MUZ5DS1. Corta la fruta y verdura en tiras fi nas para preparar platos de verdura asiáticas. |
es Accesorios optionales
| MUZ45RS1 Disco pallador, grueso | Para el accesario para carrar MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas, para preparar por ejemplo patatas carradas a la suiza o noquis. | |
| MUZ45KP1 Disco para carrar patatas a la suiza | Para el accesario para carrar MUZ5DS1. Para carrar patatas crudas para preparar tortillas de patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas gruesas. | |
| MUZ5ER2 Recipieme de mezcla, de acero inoxidable | En el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. | |
| MUZ5KR1 Recipieme de mezcla de plástico | En el recipientte de mezcla se pueda elaborar 750 gramos de harina, además de los ingredientes correspondientes. | |
| MUZ5MX1 Jarra batidora de plástico | Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras, preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo. | |
| MUZ5MM1 Batidora multiple | Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas y carne, y carrar zanahorias, nabos, queso nueces y chocolate frío. |
En caso de quealgún accesorio no estuvierra incluido en el equipo de su aparato, lo podra adquirir en el commercio especializzato o a工程技术 de Assistance Tecnica Ofi cial de lamarca.
Sistemas de segurarca
Proteção de ligação
18 Discos de triturar
a disco reversivel de corte - grosso /AGO
b disco reversivel de ralar - grosso /AGO
c Disco de raspar - medio / fino
19 Suporte de discos
20 Estrutura com abertura de saía
Misturador*
21 Copo misturador
22 Tampa
23 Funil
Ligar a ficha a tomada.
Tigela e ferramentas
Adicionar ingredientes
Evitar a acumulacao de alimentos cortados na saida.
Limpeza do mistrudador
Perigo de ferimentos devido à lamina afiada!
BickBiThe Ticto OchoBn pecnt
-2yin
-2-3ct.II. rapaoyi BODN
100ruykpy
-1 nakyHOK BaHINbHorO uKpy
-70r6opouHa
-70KpoxmanIO
MOXHa po3nyuBaTuTicTa

IhrpeiHTN (Kpim 60pouHa i KpoxMaJIIO) npn6J. 4-6 XBnInH 36BbATn B nHy BiHnukOM-36BaIkoHO Ha CTyniHi 4.
uk PpNKJaDi DJI BnKOpNCTaHHa
■ПоворOTниперемкayВстановин ha CTуиь 1 idoabatn no loxni nepecihe 6opoшноikpoxmaJIb npotrayom npu6J. 1 / 2 - 1 XBUNHN.
MaKcMaJIbHa KInbKiCtB: 2X OCHOBHX peuenta
3do6He Ticto OchoBn pecnt
-3-4yin
-200-250ruykpy
-1nyka coJI
- 1 nakyhok BaHilbHoro yKpy a60 shkipka 12 JIMMOHy
-200-250 r BepuKOBOro MaCna a6oMaprapnHy (KimHaTHoi TeMnepeaTypu)
-500r6opouha
-1nakyHOKpo3nyuBaayTicTa
-125MmMOJOKa
Yci ihrpeiHTn nepemiyBaTN BiHcNKOM-MiwaKoTO np6n. 1 / 2 XBUNHn HaCTyneHi 1, a notim np6n. 3-4 XBUNHn HaCTyneHi 4.
MaKcMaJIbHa KInbKiCTb: 1,5 X OCHOBHX peuenta
Iicouhe Ticto OchoBn pecnt
-125 r BepuKOBOro Macna (KimHaTHoi TEMnepaTpyn)
-100-125 r ukykpy
-1yue
-1nyka coJI
- Tpoxn shkipkn JIMMOHy a6o BaHINbHoro uKpy
-250r6bopouha
MOKHa po3nyBau TicTa
Yci iHrpeiEHTn nepeo6nTn BiHnUKOMMiAaKoO np6n. 12 XBnHnHaCTyneHi 1,Notim np6Jn3Ho 2-3 XBnHnHa CTyneHi 3.
MecnIbHaHa hacaKa (14)
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA.
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255 o 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
Fl Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Italahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service
FI@bshq.com
www.bosch-home.fi
PaveAAnVio TnAeWvo:181 82
(AOTIKxPewon)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited