Funtrike Emma - Fahrrad KETTLER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Funtrike Emma KETTLER als PDF.
| Technische Merkmale | Kinderpedal-Fahrrad, Stahlrahmen, Kunststoffräder, höhenverstellbarer Lenker, ergonomischer Sitz. |
|---|---|
| Verwendung | Entwickelt für Kinder ab 3 Jahren, ideal zum Erlernen des Pedalierens und zur Entwicklung des Gleichgewichts. |
| Wartung und Reparatur | Regelmäßig den Reifendruck prüfen, die Kette schmieren, die Schrauben und Muttern auf festen Sitz kontrollieren. |
| Sicherheit | Ausgestattet mit einem Bremssystem, das Tragen eines Helms wird bei der Benutzung empfohlen. |
| Allgemeine Informationen | Maximales Gewicht: 25 kg, Maße: 80 x 50 x 55 cm, 2 Jahre Garantie. |
Häufig gestellte Fragen - Funtrike Emma KETTLER
Benutzerfragen zu Funtrike Emma KETTLER
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Fahrrad kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Funtrike Emma - KETTLER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Funtrike Emma von der Marke KETTLER.
BEDIENUNGSANLEITUNG Funtrike Emma KETTLER
Montageanleitung für Funtrike
"EMMA", "WALDI" und "PABLO"
Art. Nr. 0T03025-0000, 0T03025-0010 und 0T03025-0020

| D | A | CH |
| L | GB | IRL |
| F | B | NL |
| E | I | PL |
| P | DK | S |
| N | FINH | |
| CZ | SK | SLO |
| GR | BG | RO |
| RUS | TR | M |
| EST | LT | LV |
| HR |



CE




Wichtige Hinweise
Bitte lessen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung diesen KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstruiert und unter einer ständigen Qualität überwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Erkenntnisse setzen wir in unsere Entwicklung einflieben. Aus thisem Grunde gehalten wir uns Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produktqualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie sichitte an ihren Fachhändler.
Zu Ihrer Sicherheit
ACHTUNG! Benutzung nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Die Benutzung ist nur durch eine (1) Person zulässig. Tragen Sie davon Sorge, dass das Kinderfahrzeug nur in einer gefahrenfreien Umgebung benutzt wird. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht in der Höhe von Abhängen, Treppen, Straßen, Bahnanlagen, Gewässern, usw. (Gefahr von Unfallen, Kippen, Stürzen, Verletzungen); bevorzugen Sie sichere Bereiche wie befestigte, ebene Flächen. Achtung: bei Verwendung auf öffentlichen Straßen Gefahr von Unfallen und schweren Verletzungen! Bei der Benutzung ist festes Schuhwerk zu(TRagen.Wir empfehlen das Tragen geeigneter Schutzbekleidung und Sicherheitshelm.
! ACHTUNG! Bewahren Sie die nicht benutzten Deko-Aufkleber sorgsam auf und halten Sie Kleinkinder davon fern. (verschluckbare Kleinteile). Gefahr des Erstickens!
ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare Kleinteile).
! ACHTUNG! Da das Fahrzeug ein Spielgerät ist, entspricht es nicht den Bestimmungen für den öffentlichen Straβenverkehr undarf aus thisem Grunde auch nicht daran teilnehmer.
ACHTUNG! Der Benutzer muss seine Fahrweise immer den örtlichen Gegebenheiten sowie seinen personlichen Fähigkeiten anpassen. Bei übertriebenen Kurvenfahrten mit überhöhter Geschwindigkeit und eingeschlagener Lenkung kann Kippgefahr bestehen!
ACHTUNG! Das Spielgerätarf nur durch Kinder benutzt werden, die ausreichende motorische Fähigkeiten zur sicheren Handhabung des Spielgerätes haben.
- Dieses Spielgerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt (keine gewerbliche oder öffentliche Nutzung).
■ Dieses Fahrzeugarf nur fur seinen bestimmungsgemaien Zweck verwendet werden, d. h. als Spielgerat fur die Benutzung durch eine (1) Person. Jegliche andere Verwendung ist unzu-. lassig und möglicherweise gefährlich (Verletzungen, Unfalle, Sturze). Der Hersteller kann nicht fur Schaden verantworblich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsgemaien Gebrauch verursacht wurden.
Das Fahrzeug ist geeignet für Kinder von 2 - 5 Jahren.
■ Alle KETTLER-Kinderfahrzeuge entsprechen der EN 71-1/-2/-3 (Europa-Norm „Sicherheit von Spielzeug"; max. Benutzergewicht: 50kg ). Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) konnen Gefahren für den Benutzer entstehen.
■ Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Benutzer gefährden und die Lebensdauer des Fahrzeuges beeinträchtigen. Führren Sie deshalb in kurzen Abständen, dem Betrieb angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mögliche Schäden und lose Verbindungen durch (Schrauben, Steckverbindungen, etc.).
■ Tauschen Sie beschädigte/verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät
bis zur Reparatur derutzung. Es konnten sonst unvorhersebare Schaden/Gefahren auftreten. Benutzen Sie im Bedarfsfall ausschließlich Original KETTLER-Ersatzteile!
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) konnen Gefahren für den Benutzer entstehen oder die Lebensdauer des Produktes beeinträchtigt werden.
■ Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä. immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
■ Verbinden Sie das Kinderfahrzeug nicht mit anderen Fahrzeugen, Sportgeräten oder sonstigen Zugeinrichtungen, da das Kinderfahrzeug ist nicht für höhere Geschwindigkeiten konzipiert ist.
■ Beachten Sie, dass Kinder ihre eigenen Fähigkeiten und bestimmte (Gefahren-) Situationen oftmals noch nicht richtig einschätzen konnen. Bedenkten Sie auch, daß es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder zu unvorhersehbaren Situationen kommt kann, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschreiben.
Das Kinderfahrzeug ist ein unbeleuchteig Spielgerät. Die Benutzung im Dunklen ist gefährlich.
■ Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenen Drehmomentangaben (M = xx Nm).
Zur Handhabung
■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
■ Unterweisen Sie Kinder im richtigen Umgang mit dem Fahrzeug und machen Sie sie auf mögliche Gefahren aufmerksam.
■ Beachten Sie, dass sich bei Geräten ohne Freilauf die Pedale auch mitdrehen, wenn das Fahrzeug nur geschoben wird oder rollt.
Das Kinderfahrzeug verfügt nicht über eine sogenannte Feststellbremse. Sichern Sie daher abgestellte Fahrzeuge gegen Wegrolten. Lassen Sie Kinder, die das Gerät noch nicht alleine beherrschen, nicht unbeaufsichtigt bei dem abgestillten Fahrzeug.
■ Bei Geräten mit Verstellmöglichkeit passen Sie dieseitte an die Körpergrobe ihres Kindes an.
■ Transportieren Sie keine Gegenstände auf dem Fahrzeug.
■ Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder atzende Mittel.
■ Geben Sie vierteljährlich eine Tropfen Öl an die Lagerbuchsen des Lenkers und der Räder.
■ Bei Modellen mit Schubstange: Vergewissern Sie sich stets, dass die Schubstange richtig im Adapter eingesetzt und verriegelt ist. Hängen Sie keine Lasten an die Schubstange! Das Fahrzeug können umfallen und Ihr Kind Schaden nehmen. Die Schubstange ist für die Bedienung durch Erwachsene vorgesehen, überlassen Sie nicht Kindern die Verantwortung für andere Kinder! Bei freiem Spielbetrieb ist die Schubstange aus Sicherheitsgründen zu entfernen.
Montagehinweise
1 ACHTUNG! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, halten Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgegeben konnen. Bei Folien/Kunststofftuten für Kinder Erstickungsgefahr!
■ Stellen Sie sicher, dass erst mit dem Fahrzeug gespielt wird, nachdem die Montage ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
Die Montage muß sorgfältig und von einer erwachsenen Person durchgeführt werden. Sehen Sie sich diese Montageanleitung vor Beginn der eigenen Arbeit möglich an. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist die Montagefolge ggf. durch Buchstaben vorge
D A CH L
geben. Halten Sie sich genau an die angegebenen Montageschritte, damit eine sichere Benutzung und Funktion gewährleistet ist.
■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie dazu sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
■ Bittle verschrauben Sie zunachst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, anschließendziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlussel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschrift auf festen Sitz. Achtung: wieder geloste Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
■ Bei Montage von Kunststoffgriffen: Zur Montageerleichterung wärmen Sie die Lenkergriffe in warmen Wasser an.
■ Aus fertigungstechnischen Gründen gehalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Ersatzteilbestellung Seite 88-89
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungenitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benotigte Stuckzahl und die Seriennummer des Gerates (siehe Handhabung) an.
Bestellbeispel: Art.-Nr. 0T03025-0000 / Ersatzteil-Nr. 68005651 / 1 Stück / Serien-Nr.: Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.
Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-) Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen.
Wichtig ist eine detailierte Fehlerbuchreibung/Schadensmeldung!
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und gefelert. Falls Bedarf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist diese durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugegeben.
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führn Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
A KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10 +43 662 0501 0
5020 Salzburg +43 662 620 501 20
www.kettler.at Mail: office@kettler.at
Trisport AG
Im Bösch 67
CH-6331 Hünenberg
Servicehotline Schweiz: 0906785 111
www.kettler.ch
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
0v0oynon kai Tnv apxikn xpno. Oa axtene oumavtikec uTOneEic yia Tnv aospaleia oac kaothwoc kai Tnv xpnoan kai ouvtnpnon anuou tou poi-ovtoc nC KETTLER. PuXTe EpiueAwoC aUTEc Tc odnyie c npoc Pnpo- pO npn n yia epyaoiec ouvtnpnonc kai Tnv npaxyEia axTAAKTKKWV.
Auro to npoiov tnC KETTLER oxeioaotnke oumwva e To enikalpo eintedobTwv aospaxi- otikowv dlataeewv kai kataokeuaoTne UTO mia movimn TIOOTK n ETTTEIA. Tc yvwosic Toukepdioge aTO TO YEyovoc TIC PPOOBDoume OTNV EELIgN maC. Iau TO loyo ETPUAAOoEoA aALayov avapopka e TNV TExviKn kai VTCaiv yia v aPPOOPOUe OTouc TEaTeC Ma c NaVTa iDavkn POIoNTa Tou PPOIOVTOG. ZEPiTTWOn Tou npa Tauta UAPXOVbApptupieC, Ateuovthetae OTOv EIDko AVTIPTPOSWTOAC.
TnV aovaxeia oac
I IPOsOxH! Xpno n ovo vto tvn aeon eipieyn evnikou atopou! EITtpeTTeTcX npno mno aio eva (1) atoo. Iia to loyo auto va povtiTe To TnaiDko oxma Vx npoiotoiEiTaIOv Oe Tne piaalov Tnv dev Tepikkei Kivduovoc. Mn xnpoiotoiTE To oxmu kovToe Tn axiec,okalec,obouc,odnpobopuikec eykataoaeic,udatvec ETIupavelec kA. (Kivduoc atuxmuaw,avatpoTnc,TTwoC,tpuaatouw).N A TPOUATE TEPIOXec OTWc axpaaltootpwueves, opiovtiec kal EITTEDEC EITPavceLc. Ipoox: oe TepiTTwoN xpnoCse Dnpooe cdouc utapxei Kivduoc atuxmuaw kAt BAputATuv TpaumTuOpew! Kat Ta th xpno n PpTe iV xa popate Otaepa UTOBnau T. SuvIoTooue tn xpno kataaanow PPOATEUKO pouxioouk kPavouc aoopaalexc.
I NPOsOXH! ta n xpnouoioevt a dkaooantkα autokolnta Kcl kpaTnoTe o aTooTao n aoT a uT a uKpaxia (uKpaxaTaoTua Tepaxia). Kiv- duvooc aospueixac!
I NPOsOXH! KpntnoTe naiiae o e anoan kata thv ouvaopoloynon tou poiovtoc (muKpaKaTaTnOaTeuaxla).
I NPOOXH! ETeiδn To oxnα εivα πaiχviδ, δev αvταπokpivetαι προς TIC διαταξεις Tης δημοσιας obuknc κukλοφρiας και δev επιTpεΠειαγι αuTo To λόyo vα συμετεχι οε αuTη.
I NPOsOXH! O xpnoTnc npenl vax npooaepoCt iavToTpo odynong Tou u e ToiikkdeoEvK aOwCs KAI ME TLc npooswnkeC TOU kavotnteC. ZE npiTswon anotouwv OTpOwV ME UepBoLkn TaxuTnKai ME OTpimuEvo To mnxavuofo 1euovoc mnpel Vx UAPxE KIVDuvoc avatponnc!
I NPOsOXH! H oukeun naxviolou eutpeetal v x npouoolei t a m ovo aioia 0oiox exovv enapkeic kivntike c kavotntec yia tov oopaa h xepioo tn s oukeunn axviolou.
AuroTo PAnxviDITnpoopitZeTAtaATOKkELOtIKaYiaIdeltaWtKnXpno (mN ETTAAyEALaTikn n δnouoix npno).
Auto to oxnua eTTpeTETal va xnpoiotolietal mnovo yia nvy ppoBeeoevn xpnoTou, dnla. wocovkun naixvldiou xa xpnon aTc eva (1) atopo. OIOUaBntote aALn xpnoaayopeuETa kai evdexetai va elva tIKivduvn (tpauuataoui, atuxmuata, TTwo).O KAATAOKeuaOTnc dev mTOpelva thewpnei uteuthetauvoc yia Znmuicns oWpaTkecs Balaec TPOKAAouvtai aTTO ppoBeeouev npson.
To oxnua evaal katoaalno yia naiol2-5 euw.
Oλαταπαδικα oxηματα ηις KETTLER ανταποκρίονται προς ηιν EN 71-1/-2/-3 (Eupωπαikn vóμα "Περι ασφαλειας παixvιδιών", μέγιοτο βάρος χρόστη 50 κιλ.) Mεσω ακαταλληλων επιοκεύνων και δόμικων μέτατροπων (αποσυαρμολόγηση γνόσιων ερών,
GR
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
+49 (0)2307 974-2111
+49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de
Mail: service.sport@kettler.net
Mol, nped Mohtaja n nbpBaTa ynoTpe6a BnMaTeJHO npoYeTe TOBa ynbTbaHe. To ue Bn daJe BaXHn yka3aHna 3a Ba7aTa 6e3onacHocT, KaKTo n 3a n3PON3BaHeTO n NOdRpXkKaTa Ha TOni PPOdyKT Ha KETTLER. BnMaTeJIHo cBxpaHЯBaIte pBKOBOdCTBOTO 3a INΦOpMaZn, CbOTBeTHO 3a pa6OTn no NOdRpXkKaTa nll NopbUka Ha pe3epBHN qactn.
To3n npoDyKT Ha KETTLER e KOHcTpyuipaB CbOTBeTCTBne C aKTyaJHnTe npedncaHna 3a 6e30nacHocT n Ce npo3BExJa npn NOctOraHeN KaueCTBeH KOHTpoJ. Pnpo6ntITE no3HaHn Hne n3POn3BaMe 3a pa3BnuBaHeTo Ha NaHTe pa3pa6OTKn. IpopaN Ta3n npuHa Hne cn 3aNa3BaMe npaBOTo Ha npomeHn B TexHnueCKOTO n3NbJIHeHne n dI3aHa, 3a Da MoXem Da npedloXm Ha NaHTe KIneHTn BnHaRn ONTImaJIHO KaueCTBO Ha npoDyKTNe. Ako BCE naK Ima npuHaHa 3a peKlamaUma, MOJn ObpHeTe ce KbM Ba7nCneuaJIIN3IpaHn TbpROBeu.
3a BaшаТа 6e3ОпасноCT
BHIMAHHE! Da ce n3noJ3Ba cMo noI npK Haad3Op Ha Bb3pactH! Onyctmo e n3noJ3BaHeTo cMo OT eJHO (1) IuIe. NOrpnKeTe Ce DeTCKOTo PpeBO3HO CpeCTBO da 6bJe n3noJ3BaHO cMo B 6e3OaCeH paOH. He n3noJ3BaIte PpeBO3HOTo CpeCTBO B 6nI3OCT DO CKIOHOBe, CTbIbU, yIuIu, JKeJIe3OJbTHN IINHH, BOHN 6aceHn IN T.H. (OnacHOCT OT 3lonOlyKn, PpeO6pbUaHe, naDaHe, HapaHbAHn); da CE nped-NoHTAT 6e3OaChn 30Hn KaTO CTA6BUNn PABHN NOBbpxHOCTN. BHIMAHne: Ppi n3noJ3BaHe No O6ueCTBeHn PbTnua OnaCHOCT OT 3lonOlyKn I TeKKn HapaHbAHn! Pprn n3noJ3BaHe Da ce HOcT 3dpaBn 06yBKn. PpeopbYBaMe da CE Hocn IOxOJa-7o 3auNTHO 06LeKn o IpeDna3Ha Kaca.
BHIMAHNE! CbXpaHЯBaIte rpnKlnBO Heu3nOJ3BaHInTe DeKopaTINBHN JeNeHKn I n dpBXTe daJeU OT Docera Ha deua. (MaJIKN YactN, KOnTO MOraT Da 6bDaT NOrbHa- Tn) OnaCHOCT OT 3aDywaBaHe!
BHIMAHNE! Np BpeMe Ha MOHTaKa Ha npOdyKta dpbXte DeaTa HacTpaHa (pe6- Hn qactn, KOINTo MoarT da 6bDat nOrbHnatn).
BHIMAHHE! TbI KaTo IpeBO3HOTo CpeDCTBO e INrpaKa, To He OTROBapra Ha N3NCKBaHNrTa 3a O6uEcTBeHO TOyINuHO DnIXeHne INopadn TOBa He MoKe Da yAcTBA B Hero.
BHIMAHHE! IOTpe6nteIaT Tp6Ba BnHaHa CbO6pa3raBa HaHnHa cHa npuDnKbaHe KbM MeCTHnTe DaJeHOCTn, KaKTo n KbM CBOnte LnUHN CnOCo6HocTn. PnpIpeKaJIeHn DnJxKeHn No 3aON C NpeBnWeHa CKOpOCT N BKIOUeHO KOpMNHO ynpaBLeHne MoKe Da Bb3HnKHe ONaCHOCT OT Npeo6pbuaHe!
!BHIMAHNE!Играчкata може да ce Използba само OT Deца, KОТо Имат ДОCTаТь-ЧИДВИralteлнсnoop6hOCTn 3a 6e30napcHо 6opabHe cИграчkaTа.
To3n ypei 3a nIgpa e npEHa3HaueH n3KlIOHTeHNO 3a IInuHa yNoTpe6a (He e noDxo- DIA 3a npOMnIeHa nn O6IecTBeHa yNoTpe6a).
ToBa npEBo3HO CpeICTBO MOKe Da 6bJe H3NoJ3BaHO cMo NO npEJa3HaueHHe, T.e. KaTo yPeJ 3a nIgPa, KOITo Ce H3NoJ3Ba OT eJHO (1) IInCe. BcKa dpyra ynoTpe6a e HeOny-CTnMa N BepoTHO ONaCHA (HapaHbAHn, 3lonOlyuKn, npEo6pbUaHH). PpON3BOJnteJIrT He MoKe Da 6bJe NODBeJdAn ND OTROBOPHOCT 3a UeTI, KOnTO Ca pPunHeH NopAdn HeIeScBo6pa3HO H3NoJ3BaHe.
IpeBO3HOTcpeDCTBOe noDxOJa3o 3a Deua ot 2 do 5 roDHH.
■ Bcunck n deTCK npeBO3Hn cpeCTBa Ha KETTLER cbOTBeTCTBaT Ha EN 71-1/-2/-3 (Ebponeckn cTaHapT,Be30NaCHoCT Ha nrrpaKnte"; MaKc. Terno Ha notpe6nte: 50 kg). Nopadn HnpaBnHn peMOHTn I KOHCTpyKTNBn I3MeHeHH (dEmoHTax Ha opn-rHaHN qactn, MOHTpApHe Ha Hepa3peWeHH qactn I T.H.) MoKe Da Bb3HnKHe OnacHOCT 3a noTpe6nteJ.
YbpeHn qactn MoaT da 3actpaWaT cnrgpHocTTa Ha notpe6nteIy Ida HamaJIr npo
BG
ДьлжИтELHOCCTTа Ha JxHBOT Ha npeBO3HOTO cpeIcTB0. 3aTOBa peIobHO, Ha MaIKN HHTepBaII, B 3aBnCIMOC T OT YecTOTaTa Ha n3NoJ3BaHe, npoBepraTe BCuKn eIemeH- TN 3a Bb3MOxHN yBpeJdAHN I Xna6abN bPb3Kn (6oNTObE, uenCeHN Bp3KN i np.).
■ BeDHara NOdMeHnTe NOBpeDeHnTe/u3HOceHnTe eJeMeHTn I ce OTkaJKeTe OT yNOTpe6aTa Ha UpeDa Do npNBExKaHeTo My B n3npaBHOcT. B npOTnbEN clyuA mOrIJa HAcTbIaT HePpeDnIMn 5eTu/OnaCHocTn. B clyuA Na Heo6xOAnMoCT n3non-3BaIte camo oprInHaJIHH pe3epBHN qactn KETTLER.
■ Iopadn HnpabunHn peMOHTn KOHCTpyKTHBn n3MeHeHn (dmoHTax Ha opuHnHaHn Yactn, MOHTnpaHn Ha Hepa3peWeHn Yactn n T.H.) MoKe Da Bb3HNkHe onaCHOCT 3a notpe6nteJ, nn da 6bJe HamaJIeHa npOdbJxNtEHOCCTTn Ha JKNBOT Ha npOdyKTa.
IImaTe npedBnD, ye npu n3noJ3BaHeTo Ha IIOKn, KaTepyuKn, TpuKoJKn I pyrIn noOobHn BnHaRn CbueCTByBa onacNoCT 3a notpe6nteJe OT naJaHe, npoe6pbuaHe n T.H.
He Cbbp3BaIte DeTCKOTO npeBO3HO cpeCTBO C dpyrnpEBO3Hn cpeCTBA, cnopTHn ypei nn dpyrnpncnoc6leHna 3a terlneHe, Tb' KaTO dETCKOTO npEBO3HO cpeCTBO He e npedBnDeHo 3a BnCOKn ckOpOCTn.
IImaTe npeBnD, ye decaTa YecTo He Moar npabHIO da npceHrCT Cbonte Bb3MOxHO- CTn n OnpedeneHn (onacn) cnTuauu. ImaTe npeBnD cbso, ye npaN eCTcTBHeHa- Ta HeobxOJIMoCt OT nrga N TempepaMeHTa Ha decaTayecTO MOKe Da ce CTnRHe Do HePpeBnDeHn CNTuauu, KOINTO N3KNIOuBaT OTROBOPHOCT OT CTpHa Ha PON3BOIDTEJI.
■ДeТСКОТо пeВОЗнOсрЕДСТВО eИrpaЧka 6e3 CBeТПиНи.ИЗПОЛЗВaHeto My, KOraTo e TbMHO e OnaCHO.
■При монтаха на пордуктабрпсе вимани на пpenopьванITE данн 3a Bьртуши мочent (M = xxNm)
3a pa6oTaTc ypeDa
■PpeiBcraKa ynoTpe6a Ha ypeJa npOBepBaIe BCNUKN BnHTOBN u IeNCenHn CbeHNHeHna, KaKTo n CbOTBeTHnTe PpeJNa3HN yCTpoINCTBa, 3a TxHOTO npabUNHO NOLOXKeHne.
Yyete deaTa Ka npabHIO da 6opabT C npeBO3HOTo cpeCTBO n HacOuaTe BnMaHHeTO IM KbM Bb3MOxHHTe OnaCHOCTN.
IImaTe npedBnD, ye npu ypeN 6e3 cbo6oJen XoJ, neJaNTe ce BbpTt N KOraTo camo 6yTaTe npebO3HOTcpeCTBO.
■ DeTCKOTO npeBO3HO cpeCTBO He pa3noIara C T. Nap. pbuHa cnnpaueka. Nopadn TOBa 06e3- onacBaIte cnpenHTE npeBO3HN cpeCTBA OT HexeJALo TpbrBaHe. He octabYTe deua, KOINTO He MOrAT CAMN Da BnaJeT ypeA, 6e3 Hau3Op npn cnpraHOTo npeBO3HO cpeCTBO.
■Пи уреди CBb3MOxHocT 3a peRyInpaHe Ha BnCOuHaTa, MoJЯ DAЯ HApaCheTe KbM pbCTa Na BaWeTo DeTe.
He TpaHcnpTnpaIte npeMetn Bbpxy npeBO3HOTo cpeCTBO.
3a nouchTbaHe n noDpBkKa n3noJ3BaIte He3aMbpCBAuN OKoHaTa cpea cpeiCTBa, B HnKaKbCnya arpecnBHu nn pa3jKaun CpeCTBa.
Ha BCEkn 3 Meceua Cma3BaIe IaRepuTe Ha KOpMnIoTO n Ha KOJIeJaTa C HЯKOJIko KaIKN MaCNo.
■Пи модени с дрьжka 3a 6утанe:Винаги пороверайte дani дрьжkaТа 3a 6утанe He e noctabeHa n ФнксupaHa npabuHnO B aanTepa. He okaybaHTe HnIo TeKko Ha dрьжkaTа 3a 6утанe!Бb3MOxHo e KoneLoTo da ce npeo6bpHe n da hapaHn
1 DeTeTo Bn. DpbKkata 3a 6yTaHe e npeBndeHa 3a poDnteKn KOHTpoI, He npeDIOCTABnTE Ha Deua OTROBOPHocTTa 3a BaWnTe Deua! Pn CboBoHa nRpaOTCTpAnHe TdpKkata 3a 6yTaHe ot CboPaxeHn 3a cnryphocT.
yka3aHn3a MOHTaK
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
www.kettler.de
+49 (0)2307 974-2111
+49 (0)2938 819-2004
Mail: service.sport@kettler.net
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
BHHMaTeIbHNo npOHTe DaHHyIO nHCTpyKcNIO nepei c6OpKO I nepBbIM nCpOJIb3OBaHNem. OHa coDEpXnT BaxKhBiE yKa3aHnI NO TexHnke 6e3oNaC-HocTn, a TAKKe IIO 3KcPnyaTaUIN ITexHnueCKOMy 06cLyJXBaHNIO n3dEJIa. CoxpaHnTe nHCTpyKcNIO - OHa MoKeT POnADoBtbcra Bam dJa InpOBeDeHnra pa6OT IIO TexHnueCKOMy 06cLyJXBaHNIO n 3aKa3a 3aAnacteN.
JaHHoe n3dJIe NcHbIe KETTLER pa3pa6oTaHO B COOTBeTCTBnC COBpeMeHHbIMN Tpe60BaHNMy 6e3ONaCHOCTn H3rTOBHeHO npn NOCTOaHHOM KOHTpOJe KaueCTBa. BeCb HaKoJIeHHbI ONbIT Mbl NCIOb3yEm B HaIINx DaJIbHeiWnx pa3pa6oTKax. NOrTomy Mbl OCTaJIem 3a Co6o IIpaBO Ha BHeceHne I3MeHeHn B KOHCTpyKuIO N dN3aIH, YTObI BcerDa IIpeJlaraTb HaIIM KJIeENTam PPOdyKUIO ONTImaJIbHO rKaueCTBa. EcII Jx HeCMOTprHa 3TO y Bac NOrBraTcI pTeH3nn, O6paNTeScb K CBOemy DInlepy.
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
www.kettler.de
+49 (0)2307 974-2111
+49 (0)2938 819-2004
Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de
Mail: service.sport@kettler.net
Heinz Kettler GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Ludzam pirms montazas un ierces pirmas izmantoşanas reizes uzmanigi izlasit so instrukciju. Jus sanemsiet svarigus noradijumus par jusu drošibu, ka ari si KETTLER izstradajuma izmantoşanu un tehnisko apkopi. Rupigi glabajiet so instrukciju, lai taja varetu atrast nepieciesamo informaciju, veikt apkopes darbus un pasufit rezerves dalas.
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Pozorno pročitajte ove upute prije montaje i prve uporabe. Pronaci cete važne napomene o sigurnosti i uporabi te odžavanju proizvoda KETTLER. Pozorno Čuvajte ove upute za informaciju, odžavanje i narudžbu zamjenskih dijelova.
Ovaj je proizvod KETTLER Projektiran u skladu s najnovijim sigurnosnim propisima i izraduje se uz neprestanu kontrolu kvalitet. Stečene spoznaje integriramo u svoj razvoj. Iz toga razloga pridržavamo pravo izmjena technologije i dizajna kako bismo svojim klijentima uvijek möglich ponuditi optimalnu kvalitetu proizvoda. Ako ipak ima razloga za pritužbu, obrati te se prodavatelju.
Za vlastitu sigurnost
Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!
Vazno: Rezervni dijelovi koji se trebaju spojiti vijcima načelno se obracunavaju i isporučuju bez vijaka. Ukoliko postoji potreba za odgovarajućim vijcima pri narudžbi rezervnih dijelova treba dodati „ sa vijcima".
Uputa za uklanjanje
KETTLER-proizvodi se mogu reciklirati. Odnesite spravu na kraju vijeka uporabe na primjereno uklanjanje (nadležna mjesta za uklanjanje otpada).
D Heinz KETTLER GmbH & Co. KG
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2 +49 (0)2307 974-2111
D-59174 Kamen +49 (0)2938 819-2004
www.kettler.de Mail: service.sport@kettler.net
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
GB Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
NL Meethulp voor schroefmaterialiaal
E Referencia de medicacion para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
PL Wzornik do połęczenia srobowych
P Auxiliar de medicao para materiais de aparafusamento
DK Hjelp til maling af skruer
S Mathjälp for fastskruvningsmaterial
N Malehjelp for materiale for fastskruing.
FIN Ruvausmaterialiinal mittausapu
H Meresi segitseg a csavarozasnal hasznalt anyagokhoz
CZ Mérie pomucka pro material k prisroubo-vani
SK Meracia pomocka pre skrutkovy material
SLO Merilni pripomocek za material za privi-janje
GR Boonmu eTpnOns yia ouvdeIko UALKO
BG NOMOUs 3a H3MepBaHe Ha MaTePna- nn 3a 3aBnHTBaHe
RO Ajutor pentru măsurarea materialului de insurubat
RUS Cnpabka no onpeJeIeHIO pa3Me- poB KpeJexHbIX MaTePnaIOB
TR Vidalama malzemeleri olum bilgileri
MT Ghajnuna biex tkejel I-irbit bil-kamin
EST Abiks kinnikeeramisvahendite moötmisel
LT Kaip matuoti priverzimo priemones
LV Merisanas paligierice saskruves materi-alam
HR Pomoc za mjerenje vijaka

Pavyzdys Piemērs Primjer

Checkliste
| 1 | √ | |
| 1 | ||
| 1 | ||
| 1 | ||
| 1 | ||
| 1 | ||
| 1 | ||
| 1 |
| 1 | ||
| M 6x25mm | 1 | |
| M 5x35mm | 2 | |
| ∅ 5x15,5 | 1 |
D
Benötigtes Werkzeug - Gehört nicht zum Lieferumfang.
GB
Artikol-Nr.:8715-740
Serien-Ne:06QCNOH
gepe0nachEN71-1-2。

Made in PRC
Ersatzteilbestellung FUNTRIKE „EMMA“, „WALDI“ und „PABLO"
GB Spare parts order F Commande de pieces de rechange NL Bestelling van reserveonderdelen
E Pedido de recambios Ordine pezzi di ricambio PL Zamowiene czeci zamiennych
P Encomenda de peças sobressalentes Bestigof reservedele S Reservdelsbestalling
N Bestilling av reservedeler FIN Hvarosatilaus Pofalkarasz rajz CZ Objednani nahradnic diu
SK SLOjednavanie nahradnych dielov NaCr nadomestnih delov GR IapayyEiaoxvTAAaKtukw
BG Iopbka Ha pe3epBn qactn RUS 3aKa3 3anqacte Ro Comandarea pieseler de schimb
TK Yedek parca siparisi MT Sabiex tordna I-partijet ta' rikambju. EST Varuosade tellimine
LT Atsarginiu daiu uzsakymas LV Rezerves dau pasufisana HR Narudzbaa zamjenskih dijelova

Ersatzteilbestellung FUNTRIKE „EMMA", „WALDI" und „PABLO"
| OT03025-0000 | OT03025-0010 | OT03025-0020 | |
| ① | 1x 68005246 | 68005246 | 68005246 |
| ② | 2x 68005628 | 68005628 | 68005628 |
| ③ | 1x 68005619 | 68005619 | 68005619 |
| ④ | 1x 68005041 | 68005041 | 68005041 |
| ⑤ | 1x 68005310 | 68005310 | 68005310 |
| ⑥ | 1x 68005307 | 68005307 | 68005307 |
| ⑦ | 1x 68005718 | 68005719 | 68005717 |
| ⑧ | 1x 68005561 | 68005561 | 68005561 |
| ⑨ | 1x 68005325 | 68005325 | 68005325 |
| ⑩ | 2x 68005722 | 68005723 | 68005721 |
| ⑪ | 1x 68005685 | 68005685 | 68005685 |
| ⑫ | 1x 68005681 | 68005681 | 68005681 |
| ⑬ | 1x 68005563 | 68005563 | 68005563 |
| ⑭ | 1x 68005651 | 68005651 | 68005651 |
| ⑮ | 1x 68005695 | 68005692 | 68005694 |
| ⑯ | 3x 68005699 | 68005699 | 68005699 |
| ⑰ | 1x 68005046 | 68005046 | 68005046 |
| ⑱ | 1x 68005702 | 68005701 | 68005700 |
| ⑲ | 2x 68005449 | 68005449 | 68005449 |
| ⑳ | 1x 68005320 | 68005320 | 68005320 |
D (Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich.) LV (Rezerves daß iespejamas nelielas krasu atskiribas.)
GB (Colours may vary with replacement parts.) TK (Yedek parcalarda bazi renk oynamalari grolulebilir).
F (Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de rechange.) LT (Gali skirtis atsarginiu daiiy spalva.)
NL (Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zichen möglichk.) MT (Il-kuluri jistghu jvarjaw bil-partijiet issostitwiti.)
E (Es possible que los recambios presenten diferencias en el color) EST (Varuosade varv voib erineda.)
(Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore.) CZ (Barevné odchylky u nahradhnic dilu mozné.)
P (Existe a possibidade de existirem desvios nas cores das peças sobressalentes.)
DK (Farveafigelser pa reservedele kan forekomme.) SK (Odchylky vo farbe nahradnych dielov su mozné.)
S (Hos reservdilar kan fargavvikelser inte uteslutas) SLO (Pri nadomestnih deli so mozna odstopanja barv.)
N (Det er mulig med avvikende farger pa reservedeler.) HR (Odstupanja zamjenskih dijelova u boji su moguc.)
FIN (Varaosat saattavat ola eri varisiä.)
PL (W przypadku częsci zamiennych kolorMZe sie roznic od koloru oryginalneo.)
BG (Bb3MOxHn ca uBeTOBn Bapnaun npn pe3epBHTe qactn.)
RO (La piesele de schimb sunt posibile unele variatiie ale culorii.)
RUS (BO3MOXHbI OTKIOHEHHB B CBete 3aNaChbIX qacte).
H (A potalkrészek esetében elofordulhatank szinbeli etersek.)
GR (YπαpxεI TO ενδεxóμενο xρωματικών αποκλίσεων στα ανταλακτικα.)






