BEDIENUNGSANLEITUNG AC1630P Spit
Bedienungs- und Wartungsanleitungen (Original) 29
Istruzioni d'uso 40
| 1 | Griff Deckel |
| 2 | Griff |
| 3 | Schalterplatte |
| 4 | Drehschalter |
| 5 | Füllanzeige |
| 6 | Steckdose |
| 7/8 | Drehzahlregulierung/Einstellung Saugschlauch-∅ |
| 10 | Riegel |
| 11 | Ansaugstutzen |
| 12 | Drehschieber |
| 13 | Lenkrolle |
| 14 | Behälter |
| 15 | Rad |
| 16 | Verschluss |
| 17 | Motorgehäuse |
| 18 | Trägerplatte |
| 19 | Deckel |
| C | Faltenfilterkassetten | G | Papierfilterbeutel |
| D | Motorschutzfilter | H | PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel |

The following institute has tested and certified the product:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
L'institut suivant a testé et certifié le produit :
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach.
1 Erläuterung der verwendeten Symbole und Zeichen
| Symbol / Signalwort Beschreibung |
| ⚠️ | Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor möglicher Verletzungsgefahr. Alle Anweisungen befol-gen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, um Verletzungen oder Tod zu vermeiden. Das Warnsymbol erscheint immer in Verbindung mit den Signalwörtern GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT. |
| GEFAHR! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risikograd, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. |
| WARNUNG! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risikograd, die den Tod oder schwere Verletzun-gen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. |
| VORSICHT! | Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risikograd, die leichte oder mäßige Verletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. |
| HINWEIS | Kennzeichnet Ratschläge oder Hinweise, die das Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen. |
| ⚠️ | Kennzeichnet eine Voraussetzung, die erfüllt sein muss, bevor eine Handlung ausgeführt werden kann. |
| ▶ | Kennzeichnet vom Benutzer nacheinander auszuführende Handlungsschritte. |
| ↳ | Kennzeichnet das Resultat einer Handlung. |
2 Wichtige Sicherheitshinweise
| ⚠ WARNING! |
| Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial, z. B. Folienbeuteln, spielen lassen.Nie auf den Sauger steigen oder sich darauf setzen.Sturzgefahr beim Arbeiten auf Treppen. Auf sicheren Stand achten.Anschlussleitung und Saugschlauch nicht über scharfe Kanten ziehen, knicken oder einklemmen.Anschlussleitung und Saugschlauch immer so verlegen, dass niemand darüber stolpern kann.Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit den Sauger sofort ausschalten.Das Deckelinnere immer trocken halten.Sauger einschließlich Zubehör in folgenden Fällen nicht in Betrieb nehmen:Netzanschlussleitung oder Verlängerungsleitung sind defekt oder haben RisseSauger ist erkennbar beschädigt, z. B. durch Risse im GehäuseBei Verdacht auf einen unsichtbaren Defekt, z.B. nach einem Sturz |
| ⚠ GEFAHR! |
| Explosions- und Brandgefahr! Den Sauger nicht in explosionsgefährdeten Räumen betreiben.Den Sauger von entflammbaren Gasen und Substanzen fernhalten. |
⚠️ GEFAHR!
Explosions- und Brandgefahr! Folgende Stoffe dürfen nicht gesaugt werden:
- brennbare oder ex plosive Lösungsmittel
• mit Lösungsmittel getränkte Stoffe
• explosionsgefährliche Stäube
- Flüssigkeiten wie Benzin, Öl, Alkohol, Verdünnung
- Stoffe, die heißer als 60 °C sind
⚠️ WARNING!
Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen eine Gefahr für den Benutzer dar! Reparaturen nur von Fachkräften, z.B. dem Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
⚠️ WARNING!
Steckdose am Sauger nur für die in der Bedienungsanleitung festgelegten Zwecke verwenden.
Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Bedienung oder nicht fachgerechter Reparatur übernimmt der Hersteller keine Haftung für Schäden.
Keine beschädigten Verlängerungsleitungen verwenden.
Wenn die Anschlussleitung des Saugers beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.
Rotierende Elektrobürsten nicht mit der Netzanschlussleitung in Berührung kommen lassen.
Die Spannung auf dem Typenschild muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen.
Nur am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
Netzstecker nie mit nassen Händen einstecken oder ausziehen.
Stromversorgung über eine Sicherung mit geeigneter Stromstärke absichern.
Sauger niemals bei Regen oder Gewitter im Freien öffnen.
Sauger trocken und frostgeschützt in Innenräumen aufbewahren.
⚠️ WARNING!
Staubbeseitigende Maschinen werden nach DIN EN 60335-2-69 geprüft und in Staubklassen eingeteilt.
Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³.
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m³.
Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesundheitsgefährlichen Stäuben mit allen AGWs.
⚠️ WARNING!

Sauger der Staubklasse H-Asbest sind geeignet für das Auf-/Absaugen von asbesthaltigen Stäuben.
Dieses Gerät enthält gesundheitsgefährdenden Staub. Wartungs- und Reinigungsvorgänge, Filterwechsel und
Entsorgung des Entleer- und Entsorgungsbeutels dürfen nur von sachkundigen Personen in entsprechender
Schutzkleidung durchgeführt werden. Gebrauchte Filter können mit Staub zusammen im Entleer- und Entsor-
gungsbeutel entsorgt werden.
Der Asbestfasergehalt der ins Freie abgeleiteten Luft darf 1000 F/m³ nicht überschreiten. Sauger der Staubklasse H-Asbest sind baumustergeprüfte Industriestaubsauger bzw. Entstauber und erfüllen dieses Kriterium.
Nach dem Betrieb des Saugers im kontaminierten Bereich nach TRGS 519 (Schwarzbereich) darf der Sauger nicht mehr im unbelasteteten Bereich (Weißbereich) eingesetzt werden. Ausnahmen sind nur zulässig, wenn der Sauger vorher von einer sachkundigen Person nach TRGS 519 Nr. 2.7 vollständig dekontaminiert wurde (Außenseite und komplettes Motorgehäuse, bei Motoren mit Bypass-Kühlung auch die Kühlluftkanäle). Die Dekontamination muss von einem Sachverständigen dokumentiert und abgezeichnet werden
⚠️ WARNING!
Der Sauger darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mängel an Erfahrung und Wissen benutzt werden.
Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Düse, Schlauch oder Rohr nicht auf Menschen oder Tiere richten.
⚠️ WARNING!
Nur das mit dem Sauger gelieferte oder in der Bedienungsanleitung festgelegte Zubehör verwenden. Die Verwendung von anderem Zubehör kann die Sicherheit beeinträchtigen.
Beim Einsatz in lebensmittelverarbeitenden Betrieben: Sauger nach dem Gebrauch sofort reinigen und desinfizieren, um Verkeimung vorzubeugen.
Zur Reinigung keine Dampfstrahlgeräte oder Hochdruckreiniger verwenden.
Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen. Bei längerer Arbeitsunterbrechung Netzstecker ziehen.
Filterkassetten nicht mit Druckluft reinigen.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Saugers die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung gibt wichtige Hinweise zur Sicherheit, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Pflege. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorg fältig auf und geben Sie diese bei Veräußerung an den Nachbesitzer weiter.
Der Hersteller behält sich Konstruktions- und Ausstattungsänderungen vor.
Andere Arbeiten, als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, dürfen Sie nicht ausführen.
Diese Maschine ist für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, zum Beispiel für die Verwendung in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken Läden, Büros und das Vermietgeschäft.
Achten Sie beim Auspacken auf Vollständigkeit und Transportschäden.
Vor dem Gebrauch sollten die Benutzer mit Informationen, Anweisungen und Schulungen für den Gebrauch des Saugers
und der Substanzen, für die es benutzt werden soll, einschließlich des sicheren Verfahrens der Beseitigung des aufgenommenen Materials, versorgt werden.

3 Anzeige- und Bedienelemente
| Schalterstellung Funktion Beschreibung | |
| 0 |  | Sauger ausgeschaltet | Steckdose spannungsführend |
| I |  | Sauger läuft | Steckdose spannungsführendAutomatische Rüttlerfunktion aus |
| A |  | Bereitschaftsbetrieb | Steckdose spannungsführendAutomatische Rüttlerfunktion aus |
| AC |  | BereitschaftsbetriebAutomatische Rüttlerfunktion | Steckdose spannungsführendAutomatische Rüttlerfunktion einSauger wird durch angeschlossenes Elektro-/Druckluft-Werkzeug* an der Steckdose ein- und ausgeschaltet. |
| | Automatische Rüttlerfunktion | Automatische Rüttlerfunktion ein; 2 min. |
| | Füllanzeige* | Bei vollem Behälter und/oder Verstopfungen am Saugschlauch leuchtet die Füllanzeige. Bei Saugern der Staubklassen M und H ertönt zusätzlich ein akustisches Signal. |
| | Einstellung des Saugschlauch-Durchmessers* | Bei M-/H-/H-Asbest-Saugern zur Volumenstromüberwachung, damit bei Unterschreitung der minimalen Luftgeschwindigkeit von 20 m/s das Warnsignal auslöst |
| | Drehzahlregulierung* Saugleistung mit dem Drehzahlregler stufenlos regulieren | |
* je nach Ausstattungsvariante Ihres Saugers
4 Inbetriebnahme
4.1 Vor jeder Inbetriebnahme
Sicherstellen, dass folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
△ Sauger, Netzanschlussleitung, Saugschlauch und Zubehör sind nicht beschädigt.
△ Alle Filter sind eingesetzt und nicht beschädigt.
4.2 Ein- und Ausschalten
Die Steckdose am Sauger steht bei eingestecktem Netzstecker unabhängig von der Schalterstellung immer unter Spannung.
⚠️ WARNING!
Verletzungsgefahr durch automatisch anlaufendes Elektrowerkzeug!
- Elektrowerkzeug oder Druckluftwerkzeug vor dem Anschließen ausschalten.
HINWEIS
In Schalterstellung >0< kann die Steckdose am Sauger als Verlängerungskabel verwendet werden.
⚠ Anschlusswert: Sauger + angeschlossenes Gerät (max. 2000 W) maximal 16 A.
4.2.2 Sauger einschalten
Funktionen siehe „3 Anzeige- und Bedienelemente“ auf Seite 32.
▶ Stecker in Steckdose stecken.
▶ Schalter in Stellung >I<bringen.
→ Sauger läuft sofort an.
oder:
▶ Schalter in Stellung >A< oder >AC< bringen.
Sauger ist im Bereitschaftsbetrieb für Elektrowerkzeuge.
4.2.3 Schlauchdurchmesser einstellen\*
▶ Schlauchdurchmesser am Schalter einstellen.
⚠ VORSICHT!
Vorwahlschalter für Mindestvolumenstromsignal (Hupe und Leuchte) bei Saugern der Staubklassen "M" und "H"
Im Modus >A< und >AC< wird in Abhängigkeit vom Schlauchdurchmesser folgende Einstellung vorgenommen:
| Vorwahlschalter für Schlauchinnendurchmesser | Volumenstrom |
| ∅ 35 mm | 70 l/s |
| ∅ 27 mm | 41 l/s |
| ∅ 21 mm | 25 l/s |
| Es erfolgt keine Drehzahlregulierung. Der Sauger läuft immer mit max. Drehzahl. |
4.2.4 Saugleistung einstellen\*
▶ Drehzahl am Schalter regulieren. oder
▶ Saugleistung mit dem Nebenluftschieber am Griffrohr anpassen.
4.2.5 Sauger ausschalten
▶ Schalter in Stellung >0< bringen.
→ Sauger ist ausgeschaltet.
Nach dem Ausschalten den Netzstecker ziehen.
▶ Anschlussleitung aufrollen.
▶ Anschlussleitung am Kabelhaken einhängen.
▶ Saugrohr durch Einstecken in das Zubehördepot* an der Behälter-Rückwand fixieren.
- Schlauchenden zusammenstecken, damit keine Schmutzpartikel austreten.
Elektrowerkzeug entfernen.
5 Betriebsarten
5.1 Trockensaugen
▶ Nur mit trockenem Filter, Sauger und Zubehör saugen, damit Staub nicht haften bleibt und verkrustet.
Zum Saugen von Ruß, Zement, Gips oder ähnlichen Stäuben: PE-Entleerbeutel in den Schmutzbehälter einsetzen.
- Filterbeutel immer in Verbindung mit Faltenfilterkassetten einsetzen.
HINWEIS
Sauger der Klassen M, H und H-Asbest vorzugsweise als Trockensauger benutzen.
5.2 Nassaugen
⚠️ WARNING!
Stromschlaggefahr!
▶ Bei Austritt von Schaum oder Flüssigkeit den Sauger sofort ausschalten.
▶ Behälter und Faltenfilterkassette entleeren.
HINWEIS

Die Wasserstandssensoren (1) regelmäßig reinigen und auf Anzeichen von Beschädigung untersuchen.
▶ Ohne Vlies-Filterbeutel saugen.
Die Faltenfilterkassetten sind zum Nasssaugen geeignet. Der eingebaute Sensor schaltet den Motor bei vollem Behälter ab. Die Handhabung des Saugers kann durch einen gefüllten Behälter beeinträchtigt werden.
▶ Behälter entleeren (siehe „7 Behälter entleeren“).
HINWEIS
Wird der Sauger nicht ausgeschaltet, bleibt der Wiederanlauf- schutz weiterhin wirksam. Erst nach dem Ausschalten und dem erneutem Einschalten ist der Sauger wieder betriebsbereit.
- Vor dem Entleeren zuerst den Saugschlauch aus der Flüssigkeit nehmen.
▶ Durch hohe Saugleistung und strömungsgünstige Behälterform kann nach dem Ausschalten etwas Wasser aus dem Schlauch zurücklaufen.
▶ Bei anschließendem Trockensaugen trockene Filter einsetzen.
HINWEIS
Bei häufigem Wechsel zwischen Trocken- und Nasssaugen empfehlen wir den Einsatz eines zweiten Filtersatzes, vorzugsweise Polyester-Faltenfilterkassetten.
5.3 Saugen von asbesthaltigen Stoffen
Zum Aufsaugen von asbesthaltigen Stoffen dürfen nur Sauger der Staubklasse H-Asbest verwendet werden.
▶ Nur mit trockenem Filter, Sauger und Zubehör saugen, damit Staub nicht haften bleibt und verkrustet.
Zum Saugen von asbesthaltigen Stoffen: PE-Entleerbeutel oder Vlies-Filterbeutel in den Schmutzbehälter einsetzen.
▶ Filterbeutel immer in Verbindung mit Faltenfilterkassetten einsetzen.
HINWEIS
Sauger der Klasse H-Asbest vorzugsweise als Trockensauger benutzen.
Bei folgenden Tätigkeiten mit diesem Sauger ist gemäß TRGS 519 die Rückführung der gereinigten Arbeitsluft in die Arbeitsräume zulässig:
-Tätigkeiten mit geringer Exposition
-Reinigungsarbeiten
⚠️ WARNING!
Gesundheitsgefahr!
Asbestfasern in der Atemluft.
Arbeitsraum mit ausreichend Außenluft (Frischluft) versorgen.
▶ Abgesaugte Luft so führen oder reinigen, dass Asbestfasern nicht in die Atemluft anderer Personen gelangen.
- Beim Filtern der abgesaugten Luft anfallenden Staub in staubdichten Behältern transportieren.
▶ Staub nicht umfüllen.
Wenn die Möglichkeit besteht, dass Asbestfasern frei werden:
Asbestfasern an der Austritts- oder Entstehungsstelle erfassen.
Asbestfasern anschließend ohne Gefahr für Personen und Umwelt nach dem Stand der Technik entsorgen.
Wenn die vollständige Erfassung der Asbestfasern nicht möglich ist:
- Dem Stand der Technik entsprechende, zusätzliche Lüftungs maßnahmen treffen.
Nach Abschluss der Arbeiten:
- Arbeitsgeräte einschließlich Absaugleitungen und Arbeitsmitteln sorgfältig reinigen.
Arbeitsbereich sorgfältig reinigen.
Mit Asbestfasern verunreinigte Gegenstände, die nicht gereinigt werden können, anfeuchten und ordnungsgemäß beseitigen.
Nach der Reinigung:
Arbeitsraum ausreichend lüften.
6 Permanente Filterabreinigung
Der Sauger ist mit einer elektromagnetischen Filterabreinigung ausgestattet, mit der anhaftender Staub von den Faltenfilterkassetten abgereinigt werden kann.
Die Faltenfilterkassetten werden abwechselnd nacheinander gereinigt, so dass kontinuierliches Arbeiten garantiert ist.
7 Behälter entleeren
HINWEIS
Nur zulässig bei Stäuben mit AGWs > 1 mg/m³.
▶ Sauger ausschalten, Netzstecker ziehen.
▶ Verschlüsse öffnen.
Deckel und Saugschlauch vom Behälter nehmen.
▶ Behälter auskippen.
7.1 Vlies-Filterbeutel entsorgen
▶ Sauger ausschalten.
▶ Netzstecker ziehen.
▶ Geeignete Atemschutzmaske anlegen.
▶ Saugschlauch entfernen.
▶ Ansaugstutzen mit Verschlusskappe verschließen.
Seitliche Verschlüsse öffnen.
Oberteil abnehmen.
- Flansch vorsichtig vom Ansaugstutzen ziehen und Flansch verschließen.
▶ Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
7.2 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel entsorgen
▶ Schalter in Stellung >AC<bringen.
→ Faltenfilterkassetten werden automatisch abgereinigt.
In den Filtern befindlicher Reststaub fällt in den Beutel.
▶ Sauger ausschalten.
▶ Netzstecker ziehen.
▶ Geeignete Atemschutzmaske anlegen.
▶ Saugschlauch entfernen.
Ansaugstutzen mit Verschlusskappe verschließen.
Seitliche Verschlüsse öffnen.
Oberteil abnehmen.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig mit dem beilie genden Verschlussband verschließen.
Flansch vorsichtig vom Ansaugstutzen ziehen und verschließen.
PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel vorsichtig aus Behälter nehmen.
▶ Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
7.3 Vlies-Filterbeutel einsetzen
HINWEIS
Vlies-Filterbeutel nur zum Trockensaugen verwenden.
Flansch vollständig über den Ansaugstutzen schieben
HINWEIS
Bedienung des Drehschiebers
- Roten Drehschieber innen auf CLOSE bis zum Anschlag auf die Markierung ▲ drehen.

7.4 PE-Entleer- und Entsorgungs beutel einsetzen\*
HINWEIS
Nur die Sauger der Staubklassen M und H mit Spezialbehälter und Drehschieber im Ansaugstutzen der Geräte iPulse M, iPulse H und iPulse H-Asbest sind für die Verwendung von PE-Entleer- und Entsorgungsbeuteln geeignet.
HINWEIS
Bedienung des Drehschiebers
- Roten Drehschieber innen auf OPEN bis zum Anschlag auf die Markierung ▲ drehen.
Flansch vollständig über Ansaugstutzen schieben.
Obere Beutelöffnung über Behälterrand legen.

8.1 Faltenfilter wechseln
- Faltenfilterkassetten vor dem Filterwechsel abreinigen.
Mit Münze oder ähnlichem Gegenstand Verriegelung um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen und nach hinten drücken.
▶ Haube aufklappen.
Die entnommenen Faltenfilterkassetten sofort in einem staubdichten Kunststoffbeutel verschließen und bestimmungsgemäß entsorgen.
▶ Neue Faltenfilterkassetten einsetzen.
- Verriegelungsbügel hochheben, Haube herunterklappen und durch leichtes Drücken arretieren.
9 Motorschutzfilter wechseln
HINWEIS
Sollte der Motorschutzfilter verschmutzt sein, weist dies auf defekte Filterkassetten hin.
▶ Faltenfilterkassetten ersetzen.
▶ Motorschutzfilter ersetzen bzw. den Motorschutzfilter unter fließendem Wasser auswaschen, trocknen und wieder einsetzen.
10 Transport
▶ Saugschlauch entfernen.
▶ Ansaugstutzen mit Verschlusskappe verschließen.
▶ Oberteil auf Behälter setzen.
▶ Seitliche Verschlüsse schließen.
- Zubehör in geeignete Kunststoffbeutel stecken und Kunststoffbeutel verschließen bzw. in Werkzeugdepot stecken.
▶ Schlauchenden zusammenstecken, damit keine Schmutzpartikel austreten.
▶ Schlauch um Sauger legen und am Griff einklemmen.
11 Wartung
HINWEIS
Vor jeder Wartung Sauger ausschalten und Netzstecker ziehen.
Zur Wartung durch den Benutzer muss der Sauger
-auseinandergenommen,
-gereinigt und
-gewartet werden,
soweit es durchführbar ist, ohne dabei eine Gefahr für das Wartungspersonal und andere Personen hervorzurufen.
Vorsichtsmaßnahmen
Geeignete Vorsichtsmaßnahmen beinhalten:
-Reinigung vor der Demontage
-Vorsorge treffen für örtliche gefilterte Zwangsentlüftung, an der der Sauger demontiert wird
-Reinigung des Wartungsbereichs
-geeignete persönliche Schutzausrüstung
Vorsichtsmaßnahmen bei Saugern der Klassen H und M
Das Äußere des Saugers sollte durch Staubabsaugverfahren gereinigt und sauber abgewischt werden oder mit Abdichtmitteln behandelt werden, bevor er aus dem gefährlichen Gebiet genommen wird. Alle Saugerteile müssen als verunreinigt angesehen
werden, wenn sie aus dem gefährlichen Gebiet genommen werden, und geeignete Vorkehrungen müssen getroffen werden, um eine Staubverteilung zu vermeiden.
Verunreinigte Gegenstände
Bei der Durchführung von Wartungs- oder Reparaturarbeiten müssen alle verunreinigten Gegenstände, die nicht zufriedenstellend gereinigt werden können, entsorgt werden. Solche Gegenstände müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Abfalls entsorgt werden.
11.1 Wirksamkeit des Saugers testen
Mindestens einmal jährlich ist vom Hersteller oder einer unterwiesenen Person eine staubtechnische Überprüfung durchzuführen, u.a. auf Beschädigungen des Filters, Dichtheit des Saugers und Funktion der Kontrolleinrichtung.
Zusätzlich muss bei Saugern der Staubklasse H die Filterwirksamkeit des Gerätes mindestens jährlich oder häufiger geprüft werden. Das Prüfverfahren, das für den Nachweis der Wirksamkeit des Gerätes angewendet werden kann, ist in EN 60335-2-69 AA.22.201.2 festgelegt. Wird die Prüfung nicht bestanden, so ist sie mit einem neuen Hauptfilter zu wiederholen.
Es muss eine ausreichende Luftwechselrate L in dem Raum vorhanden sein, wenn die Abluft in den Raum zurückgeht. Nationale Bestimmungen beachten.
Lässt die Saugleistung des Saugers nach und erhöht auch das Abreinigen der Faltenfilterkassetten die Saugleistung nicht mehr (vorausgesetzt, Behälter ist geleert und Vlies-Filterbeutel ist ausgetauscht), dann ist es notwendig, die Faltenfilterkassetten auszutauschen (siehe „8.1 Faltenfilter wechseln“).
12 Reinigung
HINWEIS
Säure, Azeton und Lösungsmittel können Saugerteile beschädigen.
▶ Behälter und Zubehör mit Wasser reinigen.
▶ Oberteil mit feuchtem Tuch abwischen.
▶ Behälter und Zubehör trocknen lassen.
13 Reparatur
⚠️ WARNING!
Nicht fachgerecht reparierte Sauger stellen eine Gefahr für den Benutzer dar!
▶ Reparaturen nur von Fachkräften, z. B. Kundendienst, ausführen lassen. Nur Original-Ersatzteile verwenden.
14 Fehlersuche und Reparatur
| HINWEIS |
| Funktionsstörungen sind nicht immer auf Defekte des Saugers zurückzuführen. |
| Störung Ursache Behebung | | |
| Nachlassen der Saugleistung Filter verschmutzt Reinigen | |
| Filterbeutel voll Wechseln | |
| Behälter voll Leeren | |
| Motorschutzfilter verstopft Reinigen | |
| Düse, Rohre oder Schlauch verstopft Reinigen | |
| Sauger läuft nicht an Netzstecker nicht in Steckdose Netzstecker einstecken | |
|
|
|
|
|
|
|
| Sauger läuft beim Einschalten des Werkzeugs im Modus >A< oder >AC< nicht an Elektrowerkzeug nicht in Steckdose am Sauger eingesteckt | Netzstecker in Steckdose am Sauger stecken |
|
|
|
| PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel wird an die Filter angesaugt | Position Drehschieber falsch | Drehschieber auf OPEN ▲ stellen (siehe „7.4 PE-Entleer- und Entsorgungsbeutel einsetzen“) |
| Sauger der Staubklasse M oder H: bei eingesetztem Filterbeutel Staub im Behälter | Position Drehschieber falsch | Drehschieber auf CLOSE ▲ stellen (siehe „7.3 Vlies-Filterbeutel einsetzen“) |
Keine weiteren Eingriffe vornehmen, sondern zentrale SPIT Kundendienstwerkstatt kontaktieren.
15 Technische Daten
| Typ: ISP AC 1630 P | | |
| Spannung V 220-240 | | |
| Frequenz Hz 50/60 | | |
| Nennleistung W 1400 | | |
| Max. Leistung W 1600 | | |
| Luftstrom* l/s (m3/h) 75 (270) | | |
| Unterdruck* hPa/MG 280 | | |
| Luftstrom** l/s (m3/h) 45 (162) | | |
| Unterdruck** hPa/SE 245 | | |
| Schalldruck dB(A) | | 69 |
| Gewicht | kg 15,5 | |
| Abmessungen L x B x H | cm | 53 x 40 x 56 |
* am Gebläse ** am Schlauch
Max. Leistung an Saugern mit Steckdose: 2000 Watt
Anschlussleitung bei Saugern mit Steckdose: H07RN-F 3G1,5
16 Prüfungen und Zulassungen
Elektrotechnische Prüfungen sind nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift (DGUV V3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 durchzuführen. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder Änderung erforderlich.
Die Sauger sind erfolgreich geprüft gemäß IEC/EN 60335-2-69.
HINWEIS
Altgeräte enthalten wertvolle Materialien, die zur Wiederaufarbeitung geeignet sind. Sauger nicht in den normalen Hausmüll geben, sondern über geeignete Sammelsysteme fachgerecht entsorgen, z. B. über Ihre kommunale Entsorgungsstelle.

Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Erzeugnis: Gewerblicher Sauger für Nass- und Trockeneinsatz
Typ: ISP Modell AC 1630P
| Die Bauart der Geräte entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: | EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/EGEC-Richtlinie EMV 2014/30/EUROHS 2011/65/EU |
| EC-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG inklusive Änderungen: | DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;EN ISO 12100:2010 |
| EC-Richtlinie EMV 2014/30/EU: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05; |
| EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 |
| DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014; |
| DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013; |
| DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009; |
| EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 |
| Anforderungen der Kategorie II |
Das VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach, hat das Produkt geprüft und zertifiziert.
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der
technischen Unterlagen:
Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019

DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
Direttiva CE EMC 2014/30/CE: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifi zierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach
15 Technische gegevens
| Type: ISP | | AC 1630 P |
| Spanning | V | 220-240 |
| Frequentie | Hz | 50/60 |
| Nominaal vermogen | W | 1400 |
| Max. vermogen | W | 1600 |
| Luchtstroom* | l/s (m3/h) | 75 (270) |
| Onderdruk* | hPa/MG | 280 |
| Luchtstroom** l/s (m3/h) | 45 (162) | |
| Onderdruk** | hPa/SE | 245 |
| Geluidsniveau dB(A) 69 | | |
| Gewicht | kg | 15,5 |
| Afmetingen l x b x h | cm | 53 x 40 x 56 |
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EG-richtlijn EMC 2014/30/EG: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Categorie II-eisen
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach
O seguinte instituto testou e certificou o produto:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
Directiva EMC de la CE 2014/30/CE: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach
Följande institut har testat och certifierat produkten:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
Godkänd dokumentationsrepresentant: Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019
EC-maskindirektiv 2006/42/EU inklusive ændringer:
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EC-direktiv EMC 2014/30/EC: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Kategori II-krav
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
EF Maskindirektiv 2006/42/EU inkludert endringer:
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EF-direktiv EMC 2014/30/EF: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
Kategori II krav
Følgende institutt har testet og sertifisert produktet:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
Autorisert dokumentasjonsrepresentant: Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EY:n EMC-direktiivi 2014/30/EY: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012;DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EK irányelv EMC 2014/30/EC: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
5.1 Odkurzanie suche
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03; EN ISO 12100:2010
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28, 63069 Offenbach
Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019
Jan Bernard
Quality Manager
$$
3 0 1 0 7 1 1 9 \frac {B . J _ {2}}{2}
$$
S.P.I.T.
Bernard JAN / Responsable QSE
Tél.: 06 45 01 15 76
150 Avenue de Lyon - BP 104
26501 BOURG-LES-VALENCE CEDEX
Srpski
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
EC Direktiva EMC 2014/30/EC: DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
Ovlašćeni predstavnik za dokumentaciju: Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019
Jan Bernard
Quality Manager
30107119

S.P.I.T.
Bernard JAN / Responsable QSE
DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2012-10; EN 60335-1:2012
DIN EN 60335-1 Ber.1 (VDE 700-1 Ber.1):2014-04;
EN 60335-1:2012/AC:2014; EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012; DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber.1):2009-04;
EN 62233 Ber.1:2008; DIN EN ISO 12100:2011-03;
EN ISO 12100:2010
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EZ:
DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2012-05;
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2015-03; EN 61000-3-2:2014;
DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):2014-03; EN 61000-3-3:2013;
DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):2009;
EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH (EU-Kenn-Nr. 03666), Merianstr. 28,
63069 Offenbach
Pooblaščeni predstavnik dokumentacije: Spit S.A.S., 150 Avenue de Lyon, B.P.104,
26501 BOURG LES VALENCE CEDEX, FRANCE
30.07.2019
Jan Bernard
Quality Manager
$$
3 0 1 0 7 1 9 \frac {B . 5 8}{2}
$$
S.P.I.T.
Bernard JAN / Responsable QSE
Sauger der Staubklasse L sind geeignet zum Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren, gesundheitsgefährlichen Stäuben mit Arbeitsplatzgrenzwerten (AGWs) > 1 mg/m³.
Sauger der Staubklasse M sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gefährlichen Stäuben mit AGWs ≥ 0,1 mg/m³.
text_image
H
WARNING - Diese Maschine enthält gesundheitsschäftlichen Staats. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseiligung der Staubsammeltbehälter dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schulzansleitung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben.
H
Sauger der Staubklasse H sind geeignet für das Auf-/Absaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäuben, krebserzeugenden und krankheitserregenden Partikeln sowie nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesundheitsgefährlichen Stäuben mit allen AGWs.
WARNUNG: Diese Maschine enthält gesundheitsschädlichen Staub. Leerungs- und Wartungsvorgänge, einschließlich der Beseitigung der Staubsammelbehälter, dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die entsprechende Schutzausrüstung tragen. Nicht ohne das vollständige Filtrationssystem betreiben.
Gerätebezeichnung / Codice identificativo
Identificatie / Identificación
Diese Anleitung stets zusammen mit dem Gerät aufbewahren.
Spit behält sich vor, die Produkteigenschaften jederzeit zu ändern. Auf den Fotos sind unter Umständen Geräte oder Zubehör zu sehen, die als Zusatzausstattung angeboten werden und in den serienmäßigen Ausführungen nicht enthalten sind.